Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cloer 6020 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6020:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Eierkocher 6020 / 6021
Egg Boiler 6020 / 6021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 6020

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Eierkocher 6020 / 6021 Egg Boiler 6020 / 6021...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Grundlegende Sicherheitshinweise ..................4 Gebrauchsanweisung ......................23 Basic safety instructions ......................5 Operating Instructions ......................26 Consignes de sécurité fondamentales ................6 Notice d´utilisation ........................28 Essentiële veiligheidsaanwijzingen ..................7 Gebruiksaanwijzing .........................31 Perusluonteiset turvallisuusohjeet ..................8 Käyttöohjeet ..........................33 Grunnleggende sikkerhetshenvisninger .................9 Bruksanvisning ..........................35 Principiella säkerhetsinstruktioner ...................10 Bruksanvisning ...........................37 Grundlæggende sikkerhedsoplysninger ................11 Bruksanvisning...
  • Seite 3: Funktionen

    Funktionen Features Deckel (dient umgedreht zum Anrichten) Lid (turn around and place the egg carrier on it) Am Deckel integrierter Messbecher und Eipiekser (auf der Unterseite) At the Lid integrated mesuring cup and egg pricker (at the bottom) Für bis zu 3 Eier For up to 3 eggs Herausnehmbarer Eierträger Removable egg carrier...
  • Seite 4: Grundlegende Sicherheitshinweise

    - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 5: Basic Safety Instructions

    · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Seite 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Seite 7: Essentiële Veiligheidsaanwijzingen

    · Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. · Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos –...
  • Seite 8 Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokilpeen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Laitteessa on „Y“-tyyppinen liitäntäjohto. Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer-kauppiaan tai Cloer- huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, –...
  • Seite 9: Grunnleggende Sikkerhetshenvisninger

    · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Seite 10: Principiella Säkerhetsinstruktioner

    överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Seite 11: Grundlæggende Sikkerhedsoplysninger

    Kontroller, om den på typeskiltet angivne netspænding svarer til den lokale netspænding. · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Seite 12: Indicazioni Di Sicurezza Fondamentali

    - dai clienti negli alberghi, motel e altre strutture residenziali oppure - bed and breakfast. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Seite 13: Indicaciones Fundamentales De Seguridad

    El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante especializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Seite 14: Orientações Básicas De Segurança

    As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
  • Seite 15: Temel Güvenlik Uyarıları

    – oteller, moteller ve başka toplu konutlarda müşteriler tarafından; – kahvaltı sunan pansiyonlarda. · Cloer elektrikli cihazlardaki tamirleri sadece yetkili Cloer uzman satıcılarına veya Cloer fabrika müşteri servisine yaptırınız. Usulüne uygun yapılmayan tamirlerden dolayı kullanıcı için önemli tehlikeler oluşabilir. Ayrıca bundan dolayı garanti hakkınızı da kaybetmektesiniz. ·...
  • Seite 16: Podstawowe Wskazówki W Zakresie Zachowania Bezpieczeństwa

    şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Seite 17: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Cloer. Przez naprawy przeprowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne. · Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazd znajdujących się zazwyczaj w gospodarstwach domowych. Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem domowej sieci elektrycznej .
  • Seite 18: Βασικές Οδηγίες Ασφάλειας

    Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Seite 19 - από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και παρόμοιων χώρων φιλοξενίας ή - σε πανσιόν που σερβίρουν πρωινό. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν τηρούνται...
  • Seite 20: Основные Указания По Безопасности

    - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях или - в пансионах, предоставляющих своим клиентам завтрак. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заво-дской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может при-вести к серьёзной опасности для потре-бителя. Кроме того...
  • Seite 21: Alapvető Biztonsági Előírások

    · A készülék egy „Y“-típusú csatlakozó vezetékkel van felszerelve. Ha ez megrongálódna, akkor azonnal cseréltesse azt egy feljogosított Cloer szakboltban vagy a Cloer gyári vevőszolgálatával ki, hogy megelőzze a veszélyes helyzeteket. · Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, –...
  • Seite 22 felügyelet mellett illetve a készülék kezelését számukra előzőleg megtanították, és ismerik a készülék használatából eredő esetleges veszélyeket. · A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek kizárólag 8 éves kortól, felüógyelet mellett végezhetik el. · A készülék és csatlakozó vezetéke 8 év alatti gyermekektől távol tartandó! ·...
  • Seite 23: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Inbetriebnahme · In diesem Eierkocher können Sie 1 bis max. 3 Aufstellen und Anschließen Eier gleichzeitig kochen. · · Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Nehmen Sie bitte die Haube von dem Gerät Aufkleber, nicht das Typenschild. · · Stellen Sie den Eierkocher auf eine trockene, Sie haben die Wahl zwischen weichen, mittel- rutschfeste und ebene Unterlage.
  • Seite 24: Umweltfreundliche Entsorgung

    Gemeinde- oder Stadtverwaltung. da eine erneute Inbetriebnahme nicht mehr Kunden-Service möglich ist. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- Reinigen / Entkalken Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte Kalkablagerungen auf der Heizschale beein- an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks- trächtigen die Funktion des Gerätes.
  • Seite 25 Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein- senden sollen. Wenden Sie sich an den: Cloer Werkskundendienst Tel.: 02932.6297-660 Fax: 02932.6297-860 Mail: service@cloer.de Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum und Händleranschrift im Original vorzulegen.
  • Seite 26: Operating Instructions

    ATTENTION! entry. In this case you will have to bring your Always unplug appliance when egg boiler to the Cloer specialist dealer or Cloer not in use and before cleaning! customer service as a repeated starting-up is Starting-up not possible any more.
  • Seite 27: Environmentally-Friendly Disposal

    Never use aggressive cleaning Any parts replaced will become the property of agents or sharp objects as this could damage Cloer. All further claims of any type, especially the coating. claims for indemnification, are not valid. This...
  • Seite 28: Notice D´utilisation

    Notice d´utilisation Mise en service · Dans cette coquetière, vous pouvez faire cuire Installation et branchement en même temps entre 1 et 3 œufs. · · Enlevez toutes les parties de l’emballage et Retirez le capot de l’appareil. · les autocollants éventuellement présents.
  • Seite 29: Service Après-Vente

    Les pièces remplacées La coquetiè- Appareil pas Branchez la sont la propriété de la société Cloer. Toutes les re ne foncti- branché fiche mâle autres demandes, de quelque sorte que ce soit,...
  • Seite 30 le ticket de caisse original indiquant la date d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de présentation de ce ticket de caisse, la réparation est obligatoirement effectuée à titre onéreux. La garantie ne s’exerce pas si le dommage résulte: · d’une utilisation non conforme, ·...
  • Seite 31: Ingebruikname

    Ingebruikname stroomtoevoer af. In dit geval moet de eierkoker · naar de Cloer-leverancier of naar de Cloer- In deze eierkoker kunt u 1 tot en met max. 3 klantenservice te worden gebracht, aangezien eieren tegelijkertijd koken.
  • Seite 32: Servicedienst

    Bij vragen over een Cloer product wendt U De eierkoker Eierkoker is Eierkoker zich tot de Cloer importeur in uw land. Op wordt tij- verkalkt ontkalken onze internet site http://cloer.com vindt U dens gebruik de adressen en telefoonummers of zendt een...
  • Seite 33: Käyttöönotto

    Tällöin lävistää munan kuori. munankeitintä ei voi enää käyttää, ennen · kuin se on korjattu Cloer-kauppiaan tai Cloer- Poista laitteesta kalkki säännöllisin välein (ks. huoltopalvelun toimesta. Puhdistus / kalkinpoisto). Puhdistus / kalkinpoisto HUOM! Irrota laite pistorasiasta Lämpölevyyn kertynyt kalkki heikentää laitteen aina ennen puhdistamista ja kun toimintaa.
  • Seite 34 Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset. Takuuehdot Cloer myöntää yksityiselle loppukäyttäjälle rajoitetun valmistajan takuun. Kun tuotetta käsitellään huolellisesti käyttö-...
  • Seite 35: Bruksanvisning

    I dette tilfellet må du bringe MERK! Kople alltid fra strømmen din eggekoker til Cloer fagforhandler eller til før rengjøring og etter bruk av Cloer kundeservice, da det ikke er mulig å ta den produktet! i bruk på nytt igjen. Ta apparatet i bruk Rengjøre / avkalke...
  • Seite 36: Kundeservice

    · Kundeservice brukes profesjonelt, · åpnes eller endres uten tillatelse, Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · eller ved å foreta uautoriserte reparasjoner. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende Garantien gjelder heller ikke for forbruksma- Dem til Deres Cloer-forhandler eller til Cloer- terial.
  • Seite 37: Bruksanvisning

    Om detta skulle hända måste du lämna in din vägguttaget efter användning äggkokare till din Cloer-återförsäljare eller och vid rengöring av produkten. skicka in den till Cloer-kundservicen, eftersom Användning ett sådant avbrott leder till att du inte längre kan ·...
  • Seite 38: Miljövänlig Avfallshantering

    Din hemort. · öppnas eller ändras utan behörighet, Kundservice · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade personer. Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- lämnar heller ingen garanti på apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med förbrukningsmaterial.
  • Seite 39: Bruksanvisning

    Det er strømmen fra til apparatet. I dette tilfælde æggeprikkeren. skal du aflevere æggekogeren til din Cloer forhandler eller til Cloers serviceafdeling, da den FORSIGTIG! Træk stikket efter ikke længere kan tændes. brug og før enhver form for ren gøring af enheden.
  • Seite 40: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice. Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF- direktiver og sikkerhedsforskrifter.
  • Seite 41: Istruzioni Sull´uso

    In questo Inizio della funzione caso il Vostro cuociuova deve essere portato · dal rivenditore specializzato Cloer, o al servizio In questo cuociuova potete cuocere fino ad un clienti della fabbrica, poiché una nuova messa massimo di 3 uova contemporaneamente.
  • Seite 42: Condizioni Di Garanzia

    Si escludono garanzie per i componenti di Assistenza clienti consumo. Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un problema, si rivolga al Suo rivenditore autorizzato * Bollitore / Macchinetta automatica per caffé / o ad un servizio clienti aziendale Cloer.
  • Seite 43: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Puesta en servicio · En este hervidor de huevos puede Ud. hacer Instalación y conexión cocer desde 1 hasta 3 huevos al mismo tiempo · Retire todas las partes del embalaje y como máximo. · eventualmente adhesivos. No retire la placa Por favor retire la cubierta del aparato.
  • Seite 44: Servicio Al Cliente

    Nuestros artefactos tienen exclusivamente llevar su hervidor de huevos al comerciante embalajes filoecológicos para el transporte. especializado de Cloer o al servicio técnico de la Entregue cartones y papel a la recolección de papel fábrica Cloer, dado que no es más posible hacer viejo, embalajes plásticos a los desechos de valor...
  • Seite 45 En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://cloer.com Ud. encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a...
  • Seite 46: Instruções De Uso

    Instruções de uso no máx. 3 ovos simultaneamente. · Retire a tampa do aparelho. · Orientações de montagem e Você poderá escolher entre ovos moles, meio- ligação cozidos ou duros. · · Dependendo do tamanho dos ovos e do grau Remova os componentes da embalagem de dureza desejado deve-se apurar o volume e eventuais adesivos, mas não a placa de...
  • Seite 47: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de apoio ao cliente Em seguida limpe a cuba aquecedora com um pano húmido e macio. Jamais utilize produtos Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de limpeza fortes ou objectos afiados, pois o defeito, dirija-se por favor ao seu revendedor revestimento pode ser danificada.
  • Seite 48 Para documentar direito à garantia original é indispensável exibir comprovativo de compra onde consta a data da compra e o endereço do revendedor. Sem este comprovativo de compra a reparação será facturada ao consumidor sem aviso prévio. A garantia não cobre danos que foram causa dos em consequência de ·...
  • Seite 49: Kullanım Talimatı

    DIKKAT! Cihazı kullanmadığı za sigortası cihazı akım girişinden kesmektedir. Bu man ve temizlemeden önce durumda tekrar çalıştırılamadığı için yumurta elektrik fişi çıkarın! pişirme makinenizi bir Cloer uzman satıcısına İşletmeye alma veya Cloer fabrika müşteri servisine götürmeniz · gerekmektedir, çünkü...
  • Seite 50: Müşteri Servisi

    Garanti koşulları suyu ısıtma kabı içine doldurunuz ve kapaksız olarak buharlaşmasını bekleyiniz. Sonra ısıtma Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üretici kabını nemli ve yumuşak bir bezle temizleyiniz. garantisi vermektedir. Kullanma talimatına Lütfen asla keskin deterjanlar veya keskin itinayla uyulmasında ve bu talimata ve ayrıca cisimler kullanmayınız, çünkü...
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi od 1 do max. 3 jajek. · Należy podnieść pokrywę urządzenia. Ustawianie i podłączanie · Można wybierać pomiędzy gotowaniem jajek · na miękko, na półmiękko, na twardo. Należy usunąć wszystkie elementy opakowania · W zależności od ilości jajek i wymaganego i ewentualne naklejki, ale nie wolno usuwać...
  • Seite 52: Warunki Gwarancyjne

    Cloer lub do Urządzenia elektryczne zawierają wartościowe zakładowego serwisu dla Klientów firmy Cloer, surowce. Prosimy przekazać zużyte urządzenie gdyż ponowne włączenie urządzenie jest już do licencjonowanego punktu utylizacji. Na temat niemożliwe. możliwości utylizacji prosimy skontaktować się...
  • Seite 53 Gwarancja obejmuje szkód spowodowanych · nieodpowiednim użytkowaniem, · zużyciem naturalnym, · działaniami zewnętrznymi (np. szkodami trans- portowymi, wstrząśnięciem, uderzeniem, działa- niem wysokich temperatur, kwasów itp.), · brakiem odwapniania,* · lub używaniem niewłaściwego wyposażenia dodatkowego. Gwarancja wygasa, gdy urządzenie będzie · używane do celów zawodowych, ·...
  • Seite 54: Návod K Použití

    V tomto případě musíte · donést svůj vejcovar k autorizovanému prodejci Přístroj pravidelně zbavujte vodního kamene Cloer nebo do zákaznického servisu Cloer, jinak (viz Čištění / odstranění vodního kamene). ho není možné znovu uvést do provozu. POZOR! Pokud přístroj Čištění...
  • Seite 55: Ekologická Likvidace

    Máte-li dotazy k výrobku, obraťte na příslušného Vejce jsou Naplněno Naplňte dovozce Cloer ve své zemi. Na internetové příliš na příliš málo více vody stránce http://cloer.com najdete adresu a měkko vody telefonní čísla, případně nám můžete poslat...
  • Seite 56: Oδηγίες Xρήσης

    Oδηγίες Xρήσης ΠρΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέστε πάντα την Τοποθέτηση και σύνδεση συσκευή από την πρίζα πριν τον · καθαρισμό και όταν δεν είναι σε Αφαιρέστε όλα τα τμήματα συσκευασίας και χρήση! πιθανά αυτοκόλλητα, εκτός από την ετικέττα τύπου. Θέση σε λειτουργία και οδηγίες ·...
  • Seite 57 εγγύησης πρέπει να απευθυνθείτε κατευθείαν θόρυβο στον έμπορό σας. Στον Ασβεστο- Απασβεσ- πάτο του ποίηση του τώστε τον Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν βραστήρα βραστήρα βραστήρα σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας...
  • Seite 58 ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://cloer.com βρίσκετε την διεύθυνση και τον αρ. τηελφώνου ή στέλνετε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στο service-gr@cloer.de Για την απόδειξη της αξίωσης εγγύησης είναι οπωσδήποτε απαραίτητο να καταθέσετε σε πρωτότυπο μία απόδειξη αγοράς με ημερομηνία αγοράς και την διεύθυνση του εμπόρου. Χωρίς...
  • Seite 59: Руководство К Применению

    Руководство к применению Ввод в эксплуатацию · В этой яйцеварке Вы можете варить Установка и подключение одновременно от 1 до макс. 3 яиц. · · Удалите все части упаковки и при Снимите с прибора крышку. · необходимости наклейки, но не фирменную У...
  • Seite 60 образуются По вопросам касательно изделия белые пятна обращайтесь к региональному импортёру Экологически безопасная компании Cloer в Вашей стране. На нашем утилизация сайте в Интернете http://cloer.com Вы найдёте адрес и номер телефона, либо Наши приборы упакованы для пошлите электронное сообщение на...
  • Seite 61 Для подтверждения гарантийного права следует обязательно приложить в оригинале квитанцию о покупке с датой покупки и подписью продавца. Без этой квитанции о покупке ремонт выполняется с оплатой расходов, без запроса. Из гарантии исключаются повреждения, возникшие вследствие · некомпетентного использования, · естественного...
  • Seite 62: Használati Utasitás

    áramellátásról. Ebben az esetben a tojásfőzőjét el Üzembevétel kell vinnie egy Cloer szakboltba vagy a Cloer gyári · vevőszolgálatához, mivel ezután már nem lehet Ebben a tojásfőzőben egyidejűleg 1 - 3 tojást ismét üzembe helyezni.
  • Seite 63: Szavatossági Feltételek

    Szavatossági feltételek vízkövet. Ehhez adjon egy kevés ecetet a vízhez, töltse be az ecetes vizet a főzőedénybe és fedél A Cloer vállalat Önnek, mint végső privát nélkül főzze el, amíg elpárolog. Ezután tisztítsa felhasználónak, korlátozott gyártói meg egy nedves kendővel a főzőedényt. Sohase szavatosságot nyújt.
  • Seite 64 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2015 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

6021

Inhaltsverzeichnis