Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

200269
Bedienungsanleitung
Vorbereitungskühltisch
D/A/CH
Seite 1 bis 16
Instruction manual
Ventilated refrigerated counter
GB/UK
from page 17 to 32
Mode d'emploi
Table de refroidissement
F/B/CH
de page 33 à page 48
Gebruiksaanwijzing
Koelwerkbank
NL/B
blz. 97 t/m 112
Instrukcja obsługi
Stół chłodniczy
PL
strony od 161 do 176
V1/1112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bartscher 200269

  • Seite 1 200269 Bedienungsanleitung Vorbereitungskühltisch D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Ventilated refrigerated counter GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Table de refroidissement F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Koelwerkbank NL/B blz. 97 t/m 112 Instrukcja obsługi Stół...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.1 Sicherheitshinweise ..................... 13 6.2 Reinigung ......................13 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 15 7. Mögliche Funktionsstörungen ................15 8. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Seite 3: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfall- verhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Seite 4: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes so- wie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! o Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah- rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ③ ④ ② ① ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑧ ⑦ ① Gehäuse ② Arbeitsplatte ③ Abdeckung Aufsatz ④ Aufsatz für 5 x 1/6 GN ⑤ Türen ⑥ Lüftungsöffnungen ⑨ ⑦ Digitaler Temperaturregler ⑧ EIN-/AUS Schalter mit integrierter Netzkontrolllampe ⑨...
  • Seite 9: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Vorbereitungskühltisch Bezeichnung mit eingeschäumtem Verdampfer 200.269 Artikel-Nr.: Ausführung: für 5 x 1/6 GN, 150 mm tief Material: Gehäuse und Arbeitsplatte: Chromnickelstahl 18/10 Inhalt: 250 Liter Temperaturbereich: 0° C – 10° C Kältemittel: R134a / 200 g Anschlusswert: 0,25 kW 230 V~ 50 Hz Abmessungen:...
  • Seite 10: Aufstellen Und Anschließen

    WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Sicherheitshinweise beachten! 5.2 Aufstellen und Anschließen ACHTUNG! Die Installation und Anschluss des Gerätes dürfen nur von einem qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
  • Seite 11: Bedienung

    • Nach Stromausfall oder nach Ziehen des Netzsteckers das Gerät mindestens 5 Minuten nicht an die Stromversorgung anschließen. • Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden. •...
  • Seite 12 ③ Abtauung Eingeschaltet Ausgeschaltet Angefordert Gerät einge- Gerät ausge- ④ schaltet schaltet RTC vorhan- RTC nicht vor- EIN, den, aktiviert handen oder falls und mindes- deaktiviert, oder ⑤ tens es wurde kein vorhan- 1 Zeitzyklus Zeitzyklus einge- eingestellt stellt ⑥ Alarm Alle Kein Alarm...
  • Seite 13: Einstellung Des Sollwertes (Gewünschte Temperatur)

    Einstellung des Sollwertes (gewünschte Temperatur) Zur Regelung und Änderung des Sollwertes: • drücken Sie die Taste für eine Sekunde: der eingestellte Wert beginnt kurz darauf zu blinken; • den Wert mit den Tasten oder erhöhen oder vermindern; • den neuen Wert mit der Taste bestätigen.
  • Seite 14: Reinigung Und Wartung

    • Öffnen Sie beim Bestücken des Gerätes immer nur ein Fach, um ein mögliches Kip- pen des Gerätes zu vermeiden. • Keine warmen Speisen in den Kühltisch stellen, die Speisen zuerst abkühlen. • Die Lebensmittel immer gut verschließen bzw. verpacken. •...
  • Seite 15: Reinigung Des Kondensators

    o Trocknen Sie das Gerät und Zubehörteile gründlich ab. o Benutzen Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, alkoholhaltige Reiniger, Verdünnung, welche die Oberfläche des Gerätes beschädigen können. o Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polie- ren der Oberfläche einsetzen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung o Das Netzkabel von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. o Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
  • Seite 17: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Seite 18 6. Cleaning and maintenance ..................29 6.1 Safety advice ....................... 29 6.2 Cleaning ......................29 6.3 Safety instructions for maintenance ..............31 7. Possible Malfunctions .................... 31 8. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Seite 19: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of infor- mation and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Seite 20: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experi- ence we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Seite 21: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the de- vice, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Seite 22: Intended Use

    CAUTION! o The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device.
  • Seite 23: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Seite 24: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ③ ④ ② ① ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑧ ⑦ ① Housing ② Work surface ③ Display cover ④ Display for 5 x 1/6 GN ⑤ Doors ⑨ ⑥ Ventilation ducts ⑦ Digital temperature reglulator ⑧...
  • Seite 25: Technical Specification

    4.2 Technical specification Ventilated refrigerated counter with evapora- Name tor cased in foam 200.269 Article no.: Construction: for 5 x 1/6 GN, 150 mm D Material: housing and work surface: chrome-nickel steel18/10 Capacity: 250 liters Temperature range: 0° C – 10° C Cooling agent: R134a / 200 g Power:...
  • Seite 26: Installation And Connection

    WARNING! Hazard via electrical current! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation the local power grid specification should be compared with that of the device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the security advice! 5.2 Installation and connection CAUTION! Installation and connection of the device should be performed only by a qualified...
  • Seite 27: Operation

    • After a power outage or after the plug is removed from its socket, do not connect the unit to a power source for at least 5 minutes. • The socket's electrical circuit must be protected to min. 16A. Connect the unit directly to a wall socket;...
  • Seite 28 ③ Defrost Needed ④ Unit is on Unit is off RTC function RTC function is ON, if the is available not available or RTC func- and/or active turned off, or no tion is ⑤ Time and set for at time period has available least 1 time been set...
  • Seite 29: Tips For The User

    Setting desired values (temperature) To adjust the desired values: press for one second: the set value will begin flashing; increase or lower the value using the buttons confirm the new value by pressing Defrost Automatic defrost The unit automatically defrosts 6 times per 24 hours. The internal clock is activated the first time the unit is turned on.
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    • When filling the unit, open and fill only one shelf to prevent the unit from tipping over. • Never place warm food products inside the refrigerated counter, always allow them to cool first. • Always close or pack food products before storing. •...
  • Seite 31: Cleaning The Compressor

    o Thoroughly dry the unit and accessories. o Never use abrasive cleaning substances such as scouring powder, substances containing alcohol, or solvents, as they may damage the device’s surface. o After cleaning, dry and polish the surface with a soft, dry cloth. If the unit is not going to be used for a longer period of time: o remove the plug from its socket;...
  • Seite 32: Safety Instructions For Maintenance

    6.3 Safety instructions for maintenance o Inspect the power cable regularly for damage. Never use the device if the cable is damaged. If the power cable is damaged, have an authorised service center or qualified electrician replace it. o In case of damage or malfunction, please contact your stockist or our customer service centre.
  • Seite 33: Waste Disposal

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regula- tions. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 34 6.1 Consignes de sécurité ..................45 6.2 Nettoyage ......................45 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........47 7. Anomalies de fonctionnement ................47 8. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Seite 35: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Seite 36: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Seite 37: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Seite 39: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Seite 40: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ③ ④ ② ① ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑧ ⑦ ① Enveloppe ② Plan de travail ③ Couvercle du présentoir ④ Présentoir pour 5 x 1/6 GN ⑨ ⑤ Portes ⑥ Ouvertures de ventilation ⑦...
  • Seite 41: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Table de refroidissement avec évaporateur incorporé 200.269 Numéro de l'article : Construction : Pour 5 x 1/6 GN, 150 mm prof. Matériau : enveloppe et plan de travail : acier chrome-nickel 18/10 Capacité : 250 litres Gamme de température: 0°...
  • Seite 42: Installation Et Branchement

    AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme. Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 43: Utilisation

    • Après une coupure d'alimentation électrique ou après avoir débranché l'appareil, ne pas rebrancher l'appareil à l'alimentation électrique pendant au moins 5 minutes. • Le circuit électrique des prises doit être protégé par 16 A au minimum. Brancher l'appareil directement à une prise murale, il est interdit d'utiliser des rallonges ni des prises multiples.
  • Seite 44 L'appareil est L'appareil est ④ allumé éteint La fonction RTC La fonction ON, si la est disponible, RTC n'est pas fonction est active et au disponible, est RTC est ⑤ Heure moins désactivée ou disponible aucun réglage 1 période est du temps n'a réglée été...
  • Seite 45: Indications Pour L'utilisateur

    Réglages des valeurs souhaitées (température) Pour régler ou modifier les valeurs souhaitées : appuyer sur le bouton pendant une seconde: la valeur réglée commence à clignoter; pour augmenter ou diminuer la valeur, utiliser le bouton confirmer la nouvelle valeur avec le bouton Décongélation Décongélation automatique L'appareil se décongèle automatiquement 6 fois par 24 heures.
  • Seite 46: Nettoyage Et Maintenance

    • Lors du remplissage de l'appareil ouvrir toujours une seule étagère à la fois pour éviter le basculement possible de l'appareil. • Ne pas insérer dans la table de refroidissement des plats chauds : il faut d'abord les refroidir. • Les produits alimentaires doivent toujours être soigneusement fermés ou emballés.
  • Seite 47: Nettoyage Du Condensateur

    o Nettoyer l'appareil et le présentoir à l’intérieur et à l’extérieur ainsi que le plan de travail avec un torchon doux et humide et un produit de nettoyage. Rincer avec de l'eau propre pour éliminer les restes du produit de nettoyage et éviter son influence sur le goût des produits alimentaires.
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance o Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur agréé...
  • Seite 49: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 50 6. Reiniging en onderhoud ..................109 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................109 6.2 Reiniging ......................109 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............111 7. Mogelijke storingen....................111 8. Afvalverwijdering ....................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 51: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Seite 52: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Seite 53: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Seite 54: Reglementair Gebruik

    OPGELET! o Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Seite 55: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder trans- portschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leve- rancier.
  • Seite 56: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ③ ④ ② ① ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑧ ⑦ ① Behuizing ② Werkblad ③ Deksel van de opbouw ④ Opbouw voor 5 x 1/6 GN ⑤ Deur ⑨ ⑥ Ventilatieopeningen ⑦ Digitale temperatuurregelaar ⑧...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Naam Koelwerkbank met geïsoleerde verdamper 200.269 Artikelnr.: Uitvoering: voor 5 x 1/6 GN-containers, 150 mm diep Materiaal: behuizing en werkblad: chroomnikkelstaal 18/10 Inhoud: 250 liter Temperatuurbereik: 0° C – 10° C Koelmiddel: R134a / 200 g Aansluitwaarde: 0,25 kW 230 V~ 50 Hz Afmetingen:...
  • Seite 58: Installatie En Aansluiting

    WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken! Ondeskundige installatie van het apparaat kan verwondingen veroorzaken! Vergelijk de installatiegegevens van het lokale stroomnetwerk met de technische gegevens van het apparaat (zie typeschild). Het apparaat alleen aansluiten als bovenstaande gegevens overeenkomen! De veiligheidsvoorschriften in acht nemen! 5.2 Installatie en Aansluiting OPGELET! De installatie en aansluiting van het apparaat mag uitsluitend door een gekwalifi-...
  • Seite 59 • Sluit het apparaat na een stroomonderbreking of het lostrekken van de stekker pas na minimaal 5 minuten weer aan. • Het elektriciteitscircuit in het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Sluit het apparaat uitsluitend direct aan op een wandstopcontact; gebruik geen ver- lengsnoeren of verdeelstekkers.
  • Seite 60 Apparaat Apparaat ④ ingeschakeld uitgeschakeld RTC beschik- RTC niet be- AAN, baar,geacti- schikbaar of indien veerd en gedesactiveerd, ⑤ Uurwerk minstens 1 of er werd geen beschik- tijdscyclus tijdscyclus inge- baar ingesteld steld ⑥ Alarm Alle Geen alarm Bestaand uit 3 standen met comma en interval - ⑦...
  • Seite 61: Aanwijzingen Voor De Gebruiker

    Instelling van de gewenste waarden (temperatuur) Voor het instellen en veranderen van de gewenste waarden: • drukt u één seconde op knop : de ingestelde waarde begint te knippe- ren; • u verhoogt of verlaagt de waarde met de knoppen •...
  • Seite 62: Reiniging En Onderhoud

    • Plaats geen warme gerechten in de koelwerkbank. Laat de gerechten vooraf altijd afkoelen. • Voedingsmiddelen altijd goed afsluiten of verpakken. • Zorg ervoor dat er bij het plaatsen van de producten in de koelwerkbank altijd voldoen- de ruimte overblijft tussen de binnenwanden van het apparaat en de bewaarde produc- ten om vrije luchtcirculatie in het apparaat te waarborgen.
  • Seite 63 o Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen zoals bijv. schuurpoeders, alcoholhou- dende middelen en oplosmiddelen die de oppervlakte van het apparaat kunnen bescha- digen. o Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het oppervlak te drogen en polijs- ten. Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt: o haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact;...
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat nooit gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voe- dingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen. o Bij schade en storingen neemt u contact op met uw verkoper of onze Klantenservice. Let op de aanwijzingen uit punt 7 betreffende het opzoeken van de storingen.
  • Seite 65 AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 66 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............. 173 6.2 Czyszczenie ...................... 173 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ......... 175 7. Możliwe usterki ...................... 175 8. Utylizacja ........................ 176 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Seite 67: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Seite 68: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Seite 69: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Seite 70: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! o Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Seite 71: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Seite 72: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ③ ④ ② ① ⑤ ⑤ ⑥ ⑥ ⑧ ⑦ ① Obudowa ② Blat roboczy ③ Pokrywa nadstawy ④ Nadstawa na 5 x 1/6 GN ⑤ Drzwi ⑨ ⑥ Otwory wentylacyjne ⑦ Cyfrowy regulator temperatury ⑧...
  • Seite 73: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Stół chłodniczy z parownikiem umieszczo- Nazwa nym w piance 200.269 Nr artykułu: Wykonanie: na 5 x 1/6 GN, 150 mm gł. Materiał: obudowa i blat roboczy: stal chromowo-niklowa 18/10 Pojemność: 250 litrów Zakres temperatury: 0° C – 10° C Czynnik chłodzący: R134a / 200 g Moc przyłączeniowa:...
  • Seite 74: Ustawienie I Podłączenie

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! W przypadku niewłaściwej instalacji, urządzenie może spowodować obrażenia ciała. Przed instalacją urządzenia, należy porównać parametry prądu miejscowej sieci z parametrami zasilania urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko, jeżeli powyższe dane są ze sobą zgodne! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! 5.2 Ustawienie i podłączenie OSTRZEŻENIE! Instalację...
  • Seite 75 • W przypadku, gdy urządzenie podczas transportu zostało ustawione w pozycji pozio- mej, należy poczekać 2 godziny do momentu podłączenia urządzenia (zintegrowany skraplacz) do sieci. • Po przerwie w dopływie prądu lub po wyjęciu wtyczki urządzenia z gniazda wtykowego nie należy podłączać urządzenia przynajmniej przez 5 minut. do zasilania w prąd. •...
  • Seite 76 ③ Rozmrażanie Włączone Wyłączone Wymagane WŁ. Urządzenie Urządzenie jest ④ WŁ. jest włączone wyłączone Funkcja RTC Funkcja RTC nie WŁ., występuje, występuje lub jeżeli jest aktywna i jest wyłączona, wystę- ⑤ Godzina ustawiony jest albo nie został puje przynajmniej ustawiony żaden funkcja 1 okres czasu okres czasu...
  • Seite 77: Wskazówki Dla Użytkownika

    Ustawianie wartości żądanych (temperatura) W celu regulacji lub zmiany wartości żądanych: • należy wcisnąć przycisk na jedną sekundę: ustawiona wartość zaczyna migać; • podwyższyć lub zmniejszyć wartość można przyciskiem • nową wartość należy potwierdzić przyciskiem Rozmrażanie Rozmrażanie automatyczne Urządzenie rozmraża się automatycznie 6 razy w ciągu 24 godzin. Zegar sterujący włącza się...
  • Seite 78: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie wstawiać do stołu chłodniczego ciepłych potraw, najpierw należy potrawy schło- dzić. • Produkty spożywcze należy zawsze dokładnie zamykać lub zapakować. • Podczas ustawiania produktów w stole chłodniczym należy zwracać uwagę, aby po- między wewnętrznymi ściankami urządzenia, a przechowywanymi produktami spo- żywczymi zachowany był...
  • Seite 79 o Dokładnie wysuszyć urządzenie i elementy wyposażenia. o Nigdy nie używać żrących środków czyszczących, np. proszku do czyszczenia, środków czyszczących z zawartością alkoholu, rozcieńczalników, które mogłyby uszkodzić po- wierzchnię urządzenia. o Po zakończeniu mycia użyć miękkiej, suchej ściereczki do wysuszenia i wypolerowania powierzchni.
  • Seite 80: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji o Okresowo kontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń. Nigdy nie użytko- wać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszko- dzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. o W razie wystąpienia uszkodzeń...
  • Seite 81 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Inhaltsverzeichnis