Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit HIP 6 IX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HIP 6 IX:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Istruzioni per l'uso
I
GB
Italiano, 1
English, 9
F
E
Español, 33
Français, 25
NL
Nederlands, 49
HIP 6 IX
HIP 9 IX
HIP 6 F IX
HIP 9 F IX
HIP 6 P IX
HIP 9 P IX
D
Deutsch, 17
P
Portoguês, 41
Sommario
CAPPA
I

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit HIP 6 IX

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Français, 25 Descrizione, 5 Versione filtrante Versione aspirante Nederlands, 49 Funzionamento, 6 Comandi HIP 6 IX Manutenzione, 7 HIP 9 IX Pulizia della cappa HIP 6 F IX Pulizia dei filtri antigrasso HIP 9 F IX Sostituzione del filtro carbone...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Montaggio Prima di procedere alle operazioni di montaggio, 5) A regolazione avvenuta, fissare la cappa per una più facile manovrabilità dell'apparecchio definitivamente con altre 4 viti (D): segnare sul disinserire i filtri antigrasso (per le istruzioni vedere muro i 4 fori da fare, sganciare la cappa ed effet- paragrafo “Pulizia dei filtri antigrasso”...
  • Seite 3 d) Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione (riferimento 3) Versione aspirante: paragrafo “Collegamento elettrico”). e) Riabbassare il tubo inferiore appoggiandolo sulla a) Collegare la bocca uscita aria della cappa al foro cappa. di scarico dell’aria, tramite un tubo flessibile f) Verificare se il filtro carbone (P) sia già...
  • Seite 4: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Collegamento elettrico Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingom- bro del tubo decorativo. Nell’operazione di collegamento elettrico verificare che i valori di tensione corrispondano con quelli indicati nella targa inserita all’interno dell’apparecchio. Se il Vostro apparecchio non è provvisto di cavo flessibile non separabile e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti...
  • Seite 5: Descrizione

    Descrizione Versione aspirante La cappa puo’ essere in versione filtrante o in versione aspirante. Decidere sin dall’inizio il tipo di installazione. La cappa aspira l’aria della cucina impregnata di fumi Per una maggiore efficienza, consigliamo di installare e di odori facendola passare attraverso i filtri la cappa in versione aspirante (se possibile).
  • Seite 6: Funzionamento

    Funzionamento Comandi A - Tasto illuminazione D - Tasto terza velocità Accende / Spegne le luci. Aziona il motore alla 3 velocità E - Spia di funzionamento del motore B - Tasto ON/OFF motore Attiva / Disattiva il motore. Il motore si attiva alla prima velocità. C - Tasto seconda velocità...
  • Seite 7: Manutenzione

    Manutenzione Sostituzione del filtro carbone Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è necessario togliere tensione. Nel caso d'uso dell'apparecchio in versione filtrante, Per evitare un possibile rischio di incendio attenersi sarà necessario sostituire il filtro al carbone (P). alle istruzioni indicate per la pulizia dei filtri Togliere innanzi tutto i filtri metallici antigrasso.
  • Seite 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Sicurezza generale termosifoni, scaldabagni ecc.). Per lo scarico dell'aria da evacuare rispettare La distanza minima tra la superficie di supporto le prescrizioni delle autorità competenti. delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore Inoltre l'aria da scaricare non deve essere eliminata della cappa deve essere 65 cm.
  • Seite 9 Español, 33 Portoguês, 41 Description, 13 Filtering version Ducting version Nederlands, 49 Operation, 14 Controls HIP 6 IX HIP 9 IX Maintenance,15 HIP 6 F IX Cleaning the hood Cleaning the grease filters HIP 9 F IX Replacing the charcoal filter...
  • Seite 10: Installation

    Installation Assembly Before proceeding with the assembly operations, 5) Once adjusted, finally fix the hood with a further remove the grease filters so that the hood is easier to 4 screws (D): Mark the 4 holes to be drilled on the handle (for the instructions see the paragraph wall, unhook the hood and drill the holes marked (8 “Cleaning the grease filters”...
  • Seite 11 d) Make the electrical connection of the hood by means of the power cable (refer to the paragraph “Electrical connection”). 3) Ducting version: e) Lower the lower flue resting it on the hood. f) Check if the charcoal filter (P) has been a) Connect the air vent of the hood to the air vent installed.
  • Seite 12: Technical Information

    Technical information Electrical connection Arrange the electrical power supply within the decorative flue dimensions. When making the electrical connections, check that the voltage values correspond to those indicated on the data plate inside the appliance itself. In case your appliance is not furnished with a non separating flexible cable and has no plug, or has not got any other device ensuring omnipolar disconnection from the electricity main, with a...
  • Seite 13: Description

    Description Ducting version The hood may be in the filtering or ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better efficiency, we recommend installing the The hood aspirates air from the kitchen impregnated hood in the ducting version (if possible). with fumes and smells, passes it through the grease filters and then expels it to the outside through an exhaust duct.
  • Seite 14: Operation

    Operation Controls A - Light button D - Third speed button Turns the lights on/off. Activates the motor at third speed B - Motor ON/OFF button E - Motor operation light Activates/deactivates the motor. The motor is activated at first speed. C - Second speed button Activates the motor at second speed...
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Replacing the charcoal filter Always switch off the electricity supply before carrying out any cleaning or servicing operations on the appliance. If using the hood in the filtering version, the charcoal To avoid possible risks of fire always comply with filter (P) will periodically have to be replaced.
  • Seite 16: Precautions And Tips

    Precautions and tips General safety and some other heat equipment fed with an energy other than electricity (gas, oil, coal heaters, etc) The distance between the supporting surface for operate at the same time. In fact the ducting hood, the cooking vessels on the hob and the lower part disposing of air, could create a vacuum in the room.
  • Seite 17 Español, 33 Portoguês, 41 Beschreibung, 21 Umluftversion Abluftversion Nederlands, 49 Betrieb, 22 Bedienung HIP 6 IX Wartung, 23 HIP 9 IX Reinigung der Abzugshaube HIP 6 F IX Reinigung der Fettfilter HIP 9 F IX Austausch des Kohlefilters HIP 6 P IX...
  • Seite 18: Installation

    Installation Montage Vor Beginn der Montagearbeiten sind zur besseren 5) Nach erfolgter Ausrichtung ist die Haube Handhabung des Geräts die Fettfilter endgültig mit den übrigen 4 Schrauben (D) zu herauszunehmen (Hinweise zur Demontage siehe befestigen: hierzu an der Wand die 4 zu “Reinigung der Fettfilter”...
  • Seite 19 enthalten) an das Reduzierstück (E) anschließen. d) Elektroanschluss der Haube mit Hilfe des 3) Abluftversion: Netzkabels vornehmen (siehe Abschnitt “Elektroanschluss”). a) Die Luftauslassöffnung der Haube mit Hilfe eines e) Unterkamin wieder absenken und auf die Haube Schlauches von 15 cm Durchmesser an das auflegen.
  • Seite 20: Technische Informationen

    Technische Informationen Elektroanschluss Der Netzanschluss muss innerhalb des Umrisses des Zierrohres vorgenommen werden. Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den Werten auf dem im Innern des Gerätes angebrachten Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige Unterbrechung mit einer Kontaktöffnung von...
  • Seite 21: Beschreibung

    Beschreibung Abluftversion Die Dunsthaube kann als Abluft- oder Umluftversion installiert werden. Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Die Dunsthaube saugt Rauch und Küchendünste aus Sie wünschen (Umluft- oder Abluftversion). der Küche ab, und Gerüche, indem diese durch die Zur Verbesserung der Effizienz raten wir, die Haube Fettfilter geleitet und anschließend durch den (sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb Bedienung A - Beleuchtungstaste D - Taste dritte Geschwindigkeitsstufe Ein- / Ausschaltung der Beleuchtung. Schaltet den Motor auf Geschwindigkeitsstufe B - Taste Motor ON/OFF E - Kontrollleuchte Motorbetrieb Ein- und Ausschaltung des Motors Der Motor läuft auf der ersten Geschwindigkeitsstufe C - Taste zweite Geschwindigkeitsstufe Schaltet den Motor auf Geschwindigkeitsstufe...
  • Seite 23: Wartung

    Wartung Austausch des Kohlefilters Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr die Bei Gebrauch des Geräts in der Umluftversion muss Anweisungen zur Reinigung der Fettfilter und zur der Kohlefilter ausgetauscht werden (P). Entfernung eventueller Fettablagerungen auf dem Zuerst Fettfilter aus Metall herausnehmen.
  • Seite 24: Vorsichtsmaßnahmen Und Hinweise

    Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Allgemeine Sicherheit Verbrennungsabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, Heizgeräte, Badezimmer-öfen usw.) Der Mindestabstand zwischen der Topf- ist nicht gestattet. Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die Teil der Abzughaube muss 65 cm betragen. Geben behördlichen Vorschriften zu beachten.
  • Seite 25 Portoguês, 41 Description, 29 Version filtrante Version aspirante Nederlands, 49 Fonctionnement, 30 Commandes HIP 6 IX Maintenance, 31 HIP 9 IX Nettoyage de la hotte HIP 6 F IX Nettoyage des filtres à graisse HIP 9 F IX Remplacement du filtre à charbon...
  • Seite 26: Installation

    Installation Montage 5) Après le réglage, fixer la hotte définitivement à l’aide des 4 vis (D) : marquer les 4 trous à percer sur le mur, décrocher la hotte et percer les trous Avant d’effectuer les opérations de montage, Il faut désactiver les filtres à graisse, pour une marqués (diamètre 8mm) ;...
  • Seite 27 d) Effectuer le branchement électrique de la hotte à l’aide du câble d’alimentation (voir le 3) Version aspirante: paragraphe “Branchement électrique”). e) Rebaisser le tuyau inférieur en le posant sur la a) Raccorder la bouche de sortie d’air de la hotte à hotte.
  • Seite 28: Informations Techniques

    Informations techniques Branchement électrique Installer l’alimentation électrique dans l’encombrement du tuyau décoratif. Lors du raccordement électrique assurez-vous que les valeurs de tension correspon-dent à celles qui sont indiquées sur la plaque des caractéristiques de l’appareil, qui se trouve à l'intérieur de celui-ci. Si votre appareil, n'a pas de câble flexible qui ne peut pas être séparé...
  • Seite 29: Description

    Description Version aspirante La hotte peut être installée en version filtrante ou en version aspirante. Vous devez décider, dès le début, le type La hotte aspire l’air de la cuisine imprégné de fumée d’installation. et d’odeurs en le faisant passer dans les filtres Pour une plus grande efficacité, nous conseillons à...
  • Seite 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Commandes A - Touche d’éclairage D - Touche de 3ème vitesse Allume / éteint les lumières. Met le moteur sur la 3 vitesse ème B - Touche marche/arrêt du moteur E - Témoin lumineux de fonctionnement du Démarre / arrête le moteur. moteur Le moteur démarre en première vitesse.
  • Seite 31: Maintenance

    Maintenance Remplacement du filtre à charbon Avant de procéder à une opération d’entretien ou de nettoyage quelconque, débrancher l’appareil. Pour éviter des risques d'incendie possibles suivre Si l’appareil est utilisé en version filtrante, il faut les instructions données concernant le nettoyage remplacer le filtre à...
  • Seite 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Sécurité générale L'air aspiré ne doit pas être canalisé dans un conduit qui est utilisé pour évacuer les fumées La distance minimum entre la surface de support produites par des appareils alimen-tés par des casseroles sur le plan de cuisson et la partie des sources d'énergies autres que l'énergie inférieure de la hotte doit être de 65 cm.
  • Seite 33 Portoguês, 41 Descripción, 37 Versión filtrante Versión aspiradora Nederlands, 49 Funcionamiento, 38 Mandos HIP 6 IX Mantenimiento, 39 HIP 9 IX Limpieza de la campana HIP 6 F IX Limpieza de los filtros antigrasa HIP 9 F IX Desmontaje del filtro de carbón: HIP 6 P IX Sustitución de las bombillas...
  • Seite 34: Instalación

    Instalación Montaje 5) Al terminar la regulación, fije la campana definitivamente con otros 4 tornillos (D): marque en la pared los 4 agujeros a realizar, Antes de proceder con las operaciones de montaje, desenganche la campana y efectúe los agujeros para facilitar el manejo del aparato se recomienda marcados (diámetro 8mm);...
  • Seite 35 d) Efectúe la conexión eléctrica de la campana mediante el cable de alimentación (hágase 3) versión aspiradora: referencia al párrafo “Conexión eléctrica”). e) Vuelva a bajar el tubo inferior apoyándolo en la a) Conecte la boca de salida de aire de la campana campana.
  • Seite 36: Informaciones Técnicas

    Informaciones técnicas Conexión eléctrica Prepare la alimentación eléctrica dentro del espacio ocupado por el tubo decorativo. En la operación de conexión eléctrica verificar que los valores de tensión correspondan con los indicados en la placa colocada en el interior del aparato.
  • Seite 37: Descripción

    Descripción Versión aspiradora La campana puede ser de versión filtrante o versión aspiradora. Decida al principio el tipo de instalación (aspiradora La campana aspira el aire de la cocina, impregnado o filtrante). de humos y olores, haciéndolo pasar a través Para mejorar las prestaciones, aconsejamos instalar de los filtros antigrasa, y luego lo expulsa mediante la campana en la versión aspiradora (si es posible).
  • Seite 38: Funcionamiento

    Funcionamiento Mandos A - Tecla de iluminación D - Tecla de tercera velocidad Enciende/Apaga las luces. Acciona el motor a la 3 velocidad ª B - Tecla ON/OFF motor E - Testigo de funcionamiento del motor. Activa / Desactiva el motor. El motor se activa a la primera velocidad.
  • Seite 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Desmontaje del filtro de carbón: Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato. Si el aparato se utiliza en versión filtrante, es Para evitar un posible riesgo de incendio, atenerse necesario sustituir el filtro de carbón (P). a las instrucciones indicadas respecto a la limpieza En primer lugar quite los filtros metálicos antigrasa.
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Seguridad general calentadores, etc...). La descarga del aire viciado debe hacerse según La distancia mínima entre la superficie de soporte las prescripciones de las autoridades de las ollas sobre la placa de cocción y la parte competentes. Además el aire de descarga no inferior de la campana debe ser de 65 cm.
  • Seite 41 Portoguês, 41 Descrição, 45 Versão filtrante Versão aspirante Nederlands, 49 Funcionamento, 46 Comandos HIP 6 IX Manutenção, 47 HIP 9 IX Limpeza do exaustor HIP 6 F IX Limpeza dos filtros anti-gordura HIP 9 F IX Desmontagem do filtro de carvão: HIP 6 P IX Substituição das lâmpadas...
  • Seite 42: Instalação

    Instalação Montagem 5) Uma vez efectuada a regulação, fixar definitivamente o exaustor com os outros 4 parafusos (D): marcar na parede os 4 furos Antes de passar às operações de montagem, a fazer, desprender o exaustor e efectuar os furos Para uma mais fácil manipulação do aparelho retirar marcados (diâmetro 8mm);...
  • Seite 43 d) Efectuar a ligação eléctrica do exaustor por meio do cabo de alimentação (referência parágrafo 3) Versão aspirante: “Ligação eléctrica” ). e) Baixar novamente o tubo inferior apoiando-o no a) Ligar a saída do ar do exaustor ao furo de exaustor.
  • Seite 44: Informações Técnicas

    Informações técnicas Ligação eléctrica Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço ocupado pelo tubo decorativo. Na operação di ligação eléctrica é necessário verificar que os valores de tensão correspondam aos indicados na placa colocada no interior do aparelho. Se o seu aparelho não é equipado com cabos flexíveis não separáveis e com tomada ou com outro dispositivo que garanta o desligamento de todos os polos de rede,...
  • Seite 45: Descrição

    Descrição Versão aspirante O exaustor pode ser na versão filtrante ou na versão aspirante. Decidir desde o início o tipo de instalação. O exaustor aspira o ar da cozinha entranhada Para uma maior eficiência, aconselhamos a instalação de fumos e de cheiros permitindo a sua passagem do exaustor na versão aspirante (se possível).
  • Seite 46: Funcionamento

    Funcionamento Comandos D - Tecla terceira velocidade A - Tecla de iluminação Acende / Apaga as luzes Acciona o motor na 3 velocidade ª E - Luz de aviso de funcionamento do motor B - Tecla de ON/OFF do motor Activa / Desactiva o motor.
  • Seite 47: Manutenção

    Manutenção Desmontagem do filtro de carvão Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é necessário desligar o aparelho No caso da utilização do aparelho na versão filtrante, da corrente eléctrica. será necessário substituir o filtro de carvão (P). Para evitar um possível risco de incêndio, seguir as Remover todos os filtros metálicos anti-gordura.
  • Seite 48: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Segurança geral centralizado, radiadores, aquecedores elétricos, etc.). A distância mínima entre a superfície de suporte Para a descarga do ar que deve ser evacuado, das panelas na placa do fogão e a parte inferior respeitar as prescrições das autoridades do exaustor deve ser 65 cm.
  • Seite 49 Portoguês, 41 Beschrijving, 53 Filterende versie Afzuigende versie Nederlands, 49 Werking, 54 Bedieningselementen HIP 6 IX Onderhoud, 55 HIP 9 IX Reiniging van de kap HIP 6 F IX Reiniging van de vetfilters HIP 9 F IX Vervanging van het koolstoffilter...
  • Seite 50: Installatie

    Installatie Montage 5) Bevestig na afstelling de kap definitief met nog 4 andere schroeven (D): teken op de muur de 4 Verwijder, alvorens met de montage te beginnen, te boren gaten af, haak de kap los en boor de 4 afgetekende gaten (diameter 8 mm);...
  • Seite 51 d) Voer de elektrische aansluiting van de kap uit met behulp van de voedingskabel (zie 3) Afzuigende versie: paragraaf “Elektrische aansluiting”). e) Laat de onderste buis zakken en leg hem op de a) Sluit de luchtafvoeropening van de kap aan op kap.
  • Seite 52: Technische Informatie

    Technische informatie Elektrische aansluiting Bereid de stroomtoevoer binnen het profiel van de decoratieve buis voor. Bij het tot stand brengen van de elektrische aansluiting moet worden gecontroleerd of de spanningswaarden overeenstemmen met de waarden die vermeld staan op het plaatje in het apparaat.
  • Seite 53: Beschrijving

    Beschrijving Afzuigende versie De kap is beschikbaar als afzuigende of als filterende versie. Beslis van te voren welke type installatie u verkiest. De kap zuigt de lucht in de keuken af die verzadigd is Voor een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de met damp/rook en geuren, voert deze lucht via afzuigende versie te installeren (indien mogelijk).
  • Seite 54: Werking

    Werking Bedieningen A - Toets verlichting D - Toets derde snelheid Aan/uit verlichting Start de motor op de 3 snelheid E = Controlelampje werking motor. B - Toets ON/OFF motor Aan/uit motor. De motor start op de eerste snelheid C - Toets tweede snelheid Start de motor op de 2 snelheid...
  • Seite 55: Onderhoud

    Onderhoud Vervanging van het koolstoffilter Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen. Als de filterende versie van het apparaat wordt Ter vermijding van mogelijk brandgevaar, houdt gebruikt, moet het koolstoffilter (P) regelmatig men zich aan de voorschriften voor het vervangen worden.
  • Seite 56: Voorzorgsmaatregelen En Raadgevingen

    Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen 04308004/2N Algemene veiligheid (aanbevolen doorsnede: 150 mm). De luchtafvoer van dit apparaat niet aansluiten De afstand tussen het draagvlak van de pannen op een buis (pijp) die reeds gebruikt wordt voor op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap de luchtafvoer van niet elektrische apparatuur moet minstens 65 cm zijn.

Inhaltsverzeichnis