Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Cappa aspirante
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Cooker hood
Instructions for installation and use
Hotte aspirante
Instruction pour l’installation et l’emploi
Campana extractora
Instrucciones para la instalacion y uso
Exaustor
Instruções para a instalação e o uso
Afzuigkap
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Dunstabzugshaube
Informationen für installation und gebrauch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit H661.1

  • Seite 1 Cappa aspirante Istruzioni per l’installazione e l’uso Cooker hood Instructions for installation and use Hotte aspirante Instruction pour l’installation et l’emploi Campana extractora Instrucciones para la instalacion y uso Exaustor Instruções para a instalação e o uso Afzuigkap Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Dunstabzugshaube Informationen für installation und gebrauch...
  • Seite 6: Installazione

    Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti Montaggio alfabetici riportati nel testo esplicativo. La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un manuale.
  • Seite 7: Manutenzione

    POSTERIORE del pannello estetico J (la freccia sullo NON UTILIZZARE ALCOOL! schema va rivolta verso il BORDO SUPERIORE del Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa pannello estetico). Fig. 6 e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di Eseguire FORI CIECHI K come indicato.
  • Seite 8 Avvertenze Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparecchi che impegnano gas ed altri combustibili. L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
  • Seite 9: Ducting Version

    Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text Mounting by alphabet letters. Closely follow the instructions set out Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most in this manual. All responsibility, for any eventual types of walls/ceilings.
  • Seite 10: Operation

    b. Put perforation diagram N3 on the REAR of aesthetic products. panel J (the arrow on the diagram turned upward towards DO NOT USE ALCOHOL! the UPPER EDGE of the aesthetic panel). Fig. 6 Warning: Failure to carry out the basic standards of the Make BLIND HOLES K as indicated.
  • Seite 11 Caution Never use the hood without the grill mounted! The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The premises must have sufficient ventilation when the kitchen hood is used at the same time as other apparatuses that use gas and other fuels.
  • Seite 12: Montage

    Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références fournie sans fiche (branchement direct sur le réseau), la alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. raccorder à un interrupteur bipolaire normalisé ayant une Suivre strictement les instructions de cette notice.
  • Seite 13: Entretien

    course; elles serviront, au moment de l’installation, pour le récipient de récolte vapeur, il est possible de contrôler régler la position de la hotte. l’allumage et l’arrêt de l’hélice qui règle la puissance Note: la position des étriers peut être réglée durant d’aspiration et, dans certains cas, l’allumage et l’arrêt des l’installation en desserrant ou en resserrant de manière lumières.
  • Seite 14: Remplacement Des Lampes

    Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une chargé du recyclage des équipements électriques et montre pour le bloquer (fixation à baïonnette). Fig. 10 électroniques. Procédez dans le sens contraire pour le montage. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à Note: pour les modèles avec 2 moteurs, 2 filtres à...
  • Seite 15: Instalación

    Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las enchufe(conexión directa a la red), aplique un interruptor referencias alfabéticas del texto explicativo. bipolar a norma con una distancia de los contactos en Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente abertura no inferior a 3 mm (accesible).
  • Seite 16: Mantenimiento

    Nota:La posición de los estribos pude ser regulada durante la el apagado de la teclas que regula la potencia de aspiracion instalación, aflojando y apretando oportunamente los tornillos y, en algunos casos, de las luces. que fijan la campana. (Fig. 7 – S1-S2) Mantenimiento Instalación del panel estetico (*) Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la...
  • Seite 17: Sustitución De La Lámpara

    Girar el filtro en sentido horario para bloquearlo (fijación a recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. acordeon).Fig. 10 Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para Realizarlo en sentido antiorario para el montaje. eliminación de residuos. Nota:En los modelos con 2 motores es necesario 2 filtros, el Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, sistema de montaje y desmontaje es identico.
  • Seite 18 Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com Montagem as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior Ater-se especificamente às instruções indicadas neste parte das paredes/tectos. Todavia, é necessário interpelar um manual.
  • Seite 19: Filtro Antigordura

    Instalação do painel estético (*) Manutenção Extrair o colector de vapor (liberá-lo dos ganchos de Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a bloqueio - Fig. 5). coifa da rede elétrica. Aplicar o gabarito de furação N3 no LADO TRASEIRO do painel estético J (a seta no gabarito deve ficar voltada Limpeza para a BORDA SUPERIOR do painel estético).
  • Seite 20: Substituição Das Lâmpadas

    Nota: nos modelos com 2 motores são necessários 2 filtros, o electrónico. sistema de montagem e desmontagem é idêntico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Substituição das lâmpadas Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, Desligar o aparelho da rede eléctrica;...
  • Seite 21: Het Gebruik

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. net), dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. met een afstand tussen de contacten bij opening van Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan minimaal 3 mm (ook deze moet aan de normen voldoen en...
  • Seite 22 vast, deze dienen voor de regeling van de stand van de enkele gevallen, het licht bediend door het openen en het kap. sluiten van de stoomverzamelaar. Opmerking: de stand van de staven kan, tijdens de installatie, geregeld worden door de schroeven op de kap los Onderhoud of vast te draaien (Fig.
  • Seite 23: Vervanging Lampjes

    rooster. Draai het koolstoffilter met de klok mee (bajonetbevestiging). Fig. 10 Het symbool op het product of op de bijbehorende Voor de montage handel in de tegenovergestelde volgorde. documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk Opmerking: voor de modellen met 2 motoren zijn 2 filters afval mag worden behandeld.
  • Seite 24 Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den ist. Wenn die Küchenhaube mit einem Netzstecker alphabetischen Bezugnahmen, die im Text wiedergegeben ausgestattet ist, diesen an eine den gültigen Normen sind, zu Hilfe nehmen. Die Instruktionen, die in diesem entsprechende, jederzeit zugängliche...
  • Seite 25: Betrieb

    Befestigung an den Schränkwänden dienen. Bild 8. Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Schrankwände, Hängen Sie die Dunstabzugshaube an den Haken (*) auf zwischen denen die Dunstabzugshaube angebracht wird, und regulieren Sie die Position der Dunstabzugshaube kräftig genug sind. sowohl mithilfe der Schrauben ohne Kopf S1 als auch Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Sie Haltebügel an mithilfe der Position der Bügel über die entsprechenden der Wand an (*), welche eine zusätzliche Verstärkung...
  • Seite 26: Ersetzten Der Lämpchen

    Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch darf der Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10-5 bar) nicht in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im überschreiten. Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettfilter kann Es ist nicht erlaubt, die Abluft in einen in Betrieb befindlichen bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine Rauch- bzw.
  • Seite 28 LI2YQA...

Diese Anleitung auch für:

H661.1gy

Inhaltsverzeichnis