Impulse line: G 1⁄16 Setting/adjustment Fault location Installation The ASV-PV valves are sold in four different Check the following if the riser valve does ASV-PV must be installed in the return pipe. ∆p setting ranges. The valves are factory– not function correctly:...
Seite 4
Opstart Afspærring Systemet kan fyldes/aftappes ved hjælp af ASV-PV kan afspærre strengen ved at dreje hanen på ASV PV ventilen fig. ① Systemet håndtaget (fig. ❷,①) med uret til anslag skal udluftes på det højeste sted. I forbindelse med systemopstart sørges for, at begge sider...
Montage am “+”- Füllen Anschluss des ASV-PV Reglers durchzuspülen. ASV-PV ist den Gegebenheiten entsprechend Das System kann über den an ASV-PV zu montieren. Nachdem die Anlage einige montierten Entleerhahn gefüllt werden Zeit in Betrieb war, sollten die Anschluss- (verschlossen Abb.
FRANÇAIS La vanne de pied de colonne ASV-PV utilisée Test en pression Mise en service avec la vanne manuelle ASV-M permet de Pression d’essai maxi : ......25 bar Vous pouvez remplir le système avec le contrôler la pression différentielle sur les robinet de vidange sur ASV PV.
Puede llenar el sistema a través del grifo de válvulas de cierre y corte ASV-M para contrario a las agujas del reloj. (fig ❷①). la ASV-PV. El sistema se aireará en el punto controlar la presión diferencial en columnas más alto. Durante la puesta en marcha del donde los elementos terminales tienen Máx.
Seite 8
2. Är impulsledningen korrekt monterad Impulsledningen monteras på stammens Regulatorn är nu inställd på ASV-PV 25 kPa och eventuella nålventiler öppna? tilloppsledning t ex via en ASV-I eller en (0,25 bar), 40 kPa (0,4 bar). Därefter vrids ASV-M och spolas innan den monteras på...
Seite 9
Isolatie (DN 15‑40) De instelling op de ASV-PV is nu 0,25 bar vertrekleiding naar de strang. De (25 kPa) en op de ASV-PV 0,4 bar (40 kPa). De EPS styropor verpakking waarin de impulsleiding wordt gemonteerd op de “+” Verdraai nu de instelspindel zoveel (n)
Seite 10
5 - 25 kPa, 20 - 40 kPa. DN 25 Rp 1 G 1¼ A vaikka venttiili on täysin auki. Tehdasasetuksena on ASV-PV 10 kPa, 30 kPa, DN 32 Rp 1¼ G 1½ A mutta tätä arvoa voidaan muuttaa 0,01 c) ASV‑PV:n ja ASV‑M/I:n on oltava aina...
Seite 11
Dabar prie stovo tiekiamame vamzdyne per transportuojamas, gali būti naudojama ASV-PV nustatymas yra 25 kPa, o ASV-PV ventilius. Prieš prijungiant vamzdelį prie kaip izoliacija tose sistemose, kur 40 kPa. Dabar sukite ašį tiek kartų („n“), kol automatinių...
Seite 12
Pri ispitivanju tlaka, potrebno je osigurati da ASV-PV ventili se također rabe zajedno sa ASV-PV. obje strane membrane imaju jednak statički podešavajućim ventilom ASV-I radi tlak na obje strane ili viši tlak na gornjoj strani...
Presiunea maximă de testare ....25 bar Puteţi umple sistemul cu ajutorul robinetului închidere şi măsurare ASV-M pentru controlul de drenaj de la ASV-PV. Sistemul va fi aerisit presiunii diferenţiale în racordurile la Notă: la punctul cel mai înalt. În timpul pornirii consumator în care robinetele radiatoarelor...
Seite 14
ASV-PV (5-25 kPa) nastaven Uzavírání polystyrenu a je jej možno použít jako na 25 kPa, ASV-PV (20-40 kPa) na 40 kPa. tepelně izolační plášť pro teploty až do Otáčením uzavírací hlavice ASV-PV na Pak otáčejte vřeteno o tolik otáček (“n”), až...
Seite 15
(rys. ❸). Zaleca się wskazówek zegara. Jest on wtedy nastawiony 3. Czy otwarto zawór odcinający zainstalowanie filtru FV po stronie ASV-PV 5 - 25 na 25 kPa, ASV-PV 20 - 40 na regulatora? zasilającej regulatora. 40 kPa.
Seite 16
подающего или обратного трубопровода, теплоносителя в стояках двухтрубной полностью закрытом положении, а при в соответствии с нижеприведенными системы отопления, где клапаны совместной установке ASV-PV и ASV-I - рекомендациями. радиаторных терморегуляторов имеют оба клапана должны быть только устройство предварительной (монтажной) полностью открыты.
Seite 17
Szerelés Az ASV-PV szelepek négyféle Δp beállítási nem működik megfelelően: tartománnyal kerülnek forgalomba. A Az ASV-PV-t a visszatérő ágba kell beépíteni. 1. Helyes az áramlás iránya a szelepen szelepeket gyárilag egy meghatározott A folyásiránynak és a szeleptesten lévő nyílnak keresztül? értékre állítják be, a ❻.
Seite 18
则应确保两者同时开启或同时关闭。 (两者 ASV-PV 阀门维持通过立管的压差恒定。 应处于相同的启闭状态! ) 如 ASV PV 与 ASV-I 配合使用, 则应确保两者 注意! 同时开启。 a) 如 ASV-PV 与 ASV-M 配合使用 (如图 ❼) : 最大工作压力 ..........16 Bar 如 ASV PV 与 ASV-I 使用, 则当立管处于受压 如果没有按照此程序, 可能导致ASV-PV 阀门两端差压: 或注水状态时, 不应对主管进行泄水操作。...
Seite 19
DN 50 G 2½ Nastavitev skupaj s predvidenimi zapornimi ventili ❾. Impulzni vod: G 1⁄16 Ventili ASV-PV so naprodaj v štirih različnih nastavitvenih območjih za ∆p. Ventili so Iskanje napak Vgradnja tovarniško prednastavljeni na predpisano vrednost, kot je opisano v Tabeli tovarniških Če ventil na odcepu ne deluje pravilno,...
Seite 20
Ak nepoznáte nastavenú hodnotu, otočte rúrku prepláchnuť (obr. ❷). 80 °C. vreteno úplne v smere hodinových ručičiek. V tejto polohe je ventil ASV-PV na Ventil ASV-PV musí byť súčasne inštalovaný maximálnej hodnote nastavovacieho v súlade s podmienkami inštalácie. Pri rozsahu. Potom vreteno niekoľkokrát (n) používaní...
Seite 21
ülemisel poolel („+”-liitmik, joonis ❷) on poolel oleks rõhk kõrgem. See tähendab, et ei ole eelseadistamisvõimalust kõrgem rõhk. Kui täitmine toimus ASV-PV ja impulsstorutoru peab olema ühendatud ja (P/Q-juhtimine), vt joonis ❶. sellega koos töötava ventiili avamise teel, kõik nõelventiilid avatud.
ITALIANO Le valvole di bilanciamento automatico Test di pressione Avviamento ASV-PV sono usate con le valvole di Max. pressione test ........ 25 bar L'impianto può essere riempito con il intercettazione e misurazione ASV-M per rubinetto di drenaggio della ASV-PV. controllare la pressione differenziale nelle Note: L'impianto dovrà...
Seite 24
A Danfoss nem vállal felelősséget a katalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáért. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a már megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott speci káció lényeges módosítása nélkül.