Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Distributor für die EU
, Distributor for the EU,
Forgalmazó az EU területén:, Dystrybutor dla UE, Distributore per l'UE, Distributeur à l'UE,
Distribuidor para la UE:
DALAP GmbH
095 26 Olbernhau, DE
GARANTIE-ZERTIFIKAT
WARRANTY CERTIFICATE
ZÁRUÈNÍ LIST
ZÁRUÈNÝ LIST
JÓTÁLLÁSI JEGY
KARTA GWARANCYJNA
CERTIFICATO DI GARANZIA
BON DE GARANTIE
HOJA DE GARANTÍA
ALBATRO 220
ALBATRO 450
ALBATRO 225
ALBATRO 500
ALBATRO 250
ALBATRO/400V 310
ALBATRO 280
ALBATRO/400V 355
ALBATRO 310
ALBATRO/400V 400
ALBATRO 355
ALBATRO/400V 450
ALBATRO 400
ALBATRO PROFI 250
Stempel des Verkäufers
, Seller's Stamp,
Razítko,
Zeitpunkt des Verkaufs, Date of Sale, Datum prodeje,
Dátum predaja, Eladás dátuma, Data sprzedaŸy,Data di
vendita, Date de vente, Fecha de venta:
Die selektive Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten.
The selective collection of electronic and electrical equipment.
Tøídìný odpad - elektrická a elektronická zaøízení.
Triedený odpad - elektrické a elektronické zariadenia.
Szelektív hulladék - elektromos és elektronikus berendezések.
Sortowany odpad – urz¹dzenia elektryczne i elektroniczne.
Raccolta di? erenziata - apparecchi elettrici ed elettronici.
Déchets triés - dispositifs électriques et électroniques.
Residuos clasi?cados - equipos eléctricos y electrónicos.
Die Entsorgung des Productes darf nicht im unsortierten Siedlungsabfall erfolgen!
The disposal of electronic and electrical products in unsorted municipal waste is forbidden.
Po skonèení doby použitelnosti, nesmí být likvidován jako souèást netøídìného komunálního odpadu.
Po skonèení doby použitel´nosti, nesmie by likvidovaný ako súèas netriedeného komunálneho odpadu.
A használati idõtartam lejártát követõen szelektálatlan települési hulladékként kell kezelni.
Po up³ywie okresu Ÿywotnoœci nie mo¿e byæ utylizowany, jako niesortowany odpad komunalny.
Alla ?ne del ciclo di vita, non vanno smaltiti come ri?uti urbani non di? erenziati.
Une fois le délai de l'applicabilité expiré, le produit ne peut pas être liquidé en tant que partie des déchets de ménage non triés.
Después de la ?nalización de la vida útil no debe liquidarse dentro de los residuos comunales no clasi?cados.
Distributor pro EU
, Distribútor pre EU,
Töpfergasse 72
www.dalap.eu
info@dalap.eu
ALBATRO PROFI 280
ALBATRO PROFI 310
ALBATRO PROFI 355
ALBATRO PROFI 400
ALBATRO PROFI 450
ALBATRO PROFI 500
ALBATRO PROFI 560
Peèiatka, Pecsét helye, Piecz¹tka, Timbro, Cachet, Sello:
ALBATRO/ ALBATRO PROFI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DALAP ALBATRO 220

  • Seite 1 ZÁRUÈNÍ LIST ZÁRUÈNÝ LIST JÓTÁLLÁSI JEGY ALBATRO/ ALBATRO PROFI KARTA GWARANCYJNA CERTIFICATO DI GARANZIA BON DE GARANTIE HOJA DE GARANTÍA ALBATRO 220 ALBATRO 450 ALBATRO PROFI 280 ALBATRO 225 ALBATRO 500 ALBATRO PROFI 310 ALBATRO 250 ALBATRO/400V 310 ALBATRO PROFI 355...
  • Seite 3: Installation

    Sto? e, Brennsto? e, Dämpfe und andere Gegenstände sowie Klebsto? e, Fasern und andere Schadsto? e Les décisions sur les droits de garantie prises par le fabricant DALAP GmbH sont considérées comme ?nales. enthalten.
  • Seite 4: Maintenance

    è tenuto ad e? ettuare da solo. blades it is necessary to remove the impeller and the motor. Le decisioni in merito alle rivendicazioni di garanzia del produttore DALAP GmbH sono da intendersi de?nitive. The blades should be cleaned by water with detergent.
  • Seite 5 POUŽITÍ: ZÁRUÈNÉ PODMIENKY DALAP GmbH garantuje efektívnu prevádzku zariadení v súlade s technickými podmienkami prietoku, uvedenými v Støešní ventilátor je urèen k vìtrání prùmyslových prostor, výškových budov, nemocnic, restaurací, bazénù tomto návode. Záruka sa vz ahuje na konštrukèné a materiálové chyby zariadení. Nasledujúca záruka platí na a dalších prostor s ohøevem v dobì...
  • Seite 6 POUŽITIE: GUARANTEE DALAP GmbH assures the e? cient operation of the device in accordance with tha technical-exploitation conditions attached hereto. The guarantee covers constructional and material defects of devices. The following guarantee is Strešný ventilátor s horizontálnym výstupom je urèený na vetranie rôznych priemyselných priestorov, výškových valid at the territory of the European Union.
  • Seite 7: Garantie

    Die gesetzlich gültigen Rechte des Käufers werden nicht ausgeschlossen oder gemindert. A centrifugális ventilátort képezi a bázis, és az arra rögzített elektromotor a járókerékkel. Fém rács védi a ventilátor motorját a külsõ behatásoktól. Az Dalap ALBATRO PROFI terméket EC motor hajtja. Egy sorkapcsoló van Ausschluss elkészítve a ház tetején egy- vagy háromfázisú...
  • Seite 8 Power [kW] lub za pomoc¹ sprê¿arki. £opatki wentylatora nale¿y ostro¿nie Current [A] oczyœciæ co najmniej raz na 6 miesiêcy. Podczas czyszczenia ³opatek wentylatora Dalap ALBATRO/ALBATRO PROFI Max. air capacity [m /h] 10500 11400 nale¿y wyj¹æ wirnik wentylatora razem z silnikiem elektrycznym.
  • Seite 9: Installazione

    Max. air capacity [m 3400 3500 3950 4200 3800 3850 3850 4300 4700 5130 pale del ventilatore Dalap ALBATRO/ALBATRO PROFI, è necessario rimuovere la girante del ventilatore insieme al motore 1400 1480 1415 1610 1430 1420 1350 1430 RPM [min elettrico.
  • Seite 10: Conception Et Fonctionnement

    à l'aide d'un compresseur. Les hélices du ventilateur doivent être régulièrement nettoyées au moins tous ALBATRO 220-250 3x0,5 les 6 mois. Lors du nettoyage des hélices du ventilateur Dalap ALBATRO 310 ALBATRO/ALBATRO PROFI il est nécessaire d'enlever la ALBATRO 280 roue tournante du ventilateur, y compris le moteur électrique.
  • Seite 11: Construcción Y Funcionamiento

    6 meses. Durante la limpieza de las aletas del ventilador Dalap ALBATRO/ALBATRO PROFI hay que quitar la rueda circular del ventilador con el electromotor. Las aletas del ventilador se limpian utilizando el agua con detergente.
  • Seite 12 (no more 1.1 mA) Weight, type êã âåíòèëÿòîðà ØD ØD Í Í Control input 0-10 V / PWM Yellow ALBATRO 220 ÂÊÂ 2Å 220 (full resistance 100 kOhm) ALBATRO 225 ÂÊÂ 2Å 225 Blue Ground 12,0 12,0 ALBATRO 250 ÂÊÂ 2Å 250...

Inhaltsverzeichnis