Seite 1
AIR SAND BLASTER GUN PDSP 1000 D5 AIR SAND BLASTER GUN SŰRÍTETT LEVEGŐS Operation and safety notes HOMOKSZÓRÓ PISZTOLY Translation of the original instructions Kezelési és biztonsági utalások Az originál használati utasítás fordítása PESKALNA PIŠTOLA NA STISNJEN ZRAK PNEU PÍSKOVACÍ PISTOLE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Delivery contents ..........................Page 6 Technical data .............................Page 7 General safety information .....................Page 7 Workplace safety ..........................Page 7 Tool-specific safety information for the compressed air sandblaster ..........Page 7 Operation ............................Page 8 Connecting the compressed air source .....................Page 8...
Intended use Delivery contents The product is suitable for removing rust and paint 1 Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5 on metal surfaces. This product is not intended for 1 Surface attachment any other use. Any other use or product modifica-...
Technical data Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular Operating pressure: 6.3 bar period of working, you should also take into account Air consumption: 320 l / min the intervening periods of time when the product is Container volume: 0.9 l switched off or is running but is not actually in use.
If you are inexperienced in the use of this type Wear a dust mask! of product, you should seek training to learn how to handle it safely. WARNING! NOXIOUS DUST! Working Wear protective glasses! on materials which can produce harmful / toxic dusts presents a health risk to the user and peo- ple within close vicinity.
Using the air sand blaster gun cause silicosis with a grain size of 0.21 mm - 0.35 mm (Grain size: 40 - 60). Ensure that the blasting material is com- Prepare the material to be sandblasted by pletely dry and that it is not too coarse. degreasing and cleaning it.
Emptying the collection bag for You can remove excess sandblasting material sandblasting material which has collected in the collection bag through the zip. Alternatively, you can loosen Note: Do not reuse excess sandblasting material the screw clamp using a screwdriver and from the collection bag before it has been purified.
Air Sand Blaster Gun PDSP 1000 D5, model no.: The warranty applies to defects in material or manu- HG05370, Version: 05/2019, to which this decla- facture. This warranty does not cover product parts ration refers, complies with Directive 2006/42/EC. subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
Seite 13
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 14 Bevezető ............................Oldal 14 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 14 Alkatrészleírás ............................Oldal 14 A csomag tartalma ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 15 Általános biztonsági utasítások .................Oldal 15 Munkahelyi biztonság ........................Oldal 15 Eszköz specifikus biztonsági utasítások a sűrített levegős homokfúvóhoz ........Oldal 15 Használat ............................Oldal 16 A sűrített levegő...
Műszaki adatok Tudnivaló: A rezgésterhelés egy bizonyos műszak- ban bekövetkező pontos megbecsülése érdekében Munkanyomás: 6,3 bar azokat az időpontokat is figyelembe kellene venni, Levegőfelhasználás: 320 l / min amikor a termék kikapcsolt állapotban van vagy ép- Tároló tartalma: 0,9 l pen működik, de nincs használatban.
FIGYELEM! Erős porképződés. elterelődése esetén elveszítheti a termék feletti uralmat. Ehhez tegye meg a megfelelő intéz- SÉRÜLÉSVESZÉLY! HELYTELEN FELHASZ- kedéseket! NÁLÁS! Ne irányítsa a terméket emberekre Gondoskodjon a fúvóanyag összegyűjtéséről, és / vagy állatokra. hogy azt környezetvédelmi szempontból biz- tonságos módon lehessen ártalmatlanítani. Viseljen porvédő...
Fúvóanyag tároló megtöltése Fúvófejek kiválasztása és felszerelése FIGYELEM! Mielőtt kinyitja a fúvó- anyag tároló csavaros zárját Válassza ki először a munkához megfelelő vagy más beállításokat végez, a fúvófejet ( nyomást folyamatosan csökkentse és válassza Az Ön által kiválasztott fúvófejet dugja szorosan le a sűrített levegős forrásról (pl.
Homokfúvó anyaghoz tartozó Tudnivaló: Csavarja le előbb a tömlőt a sűrí- felfogózsák kiürítése tett levegős forrásról és csak ezután távolítsa el az ellátócsövet a termékről. Így megakadá- Tudnivaló: A felfogózsákból lyozza az ellátócső ellenőrizetlen forgását ill. ne használjon visszacsapódását. feleslegessé vált homokfúvó anyagot, mielőtt azt nem tisztítja meg.
nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EC terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték jogszabálynak/jogszabályszerű iratnak. vagy tartották karban. Alkalmazott összehangolt szabványok A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat- EN ISO 12100:2010 kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré- szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és EN ISO 4414:2010 EN 1248:2001+A1 ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Seite 21
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 22 Uvod ..............................Stran 22 Predvidena uporaba .......................... Stran 22 Opis delov ............................Stran 22 Obseg dobave ........................... Stran 22 Tehnični podatki ..........................Stran 22 Splošni varnostni napotki ....................Stran 23 Varnost na delovnem mestu ......................Stran 23 Specifični varnostni napotki za pnevmatski peskalnik ..............
To navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso doku- Obseg dobave mentacijo. 1 peskalna pištola na stisnjen zrak PDSP 1000 D5 Predvidena uporaba 1 nastavek za večje površine 1 točkovni nastavek Izdelek je primeren za odstranjevanje rje in barve s 1 nastavek za robove kovinskih površin.
Splošni varnostni Nastavitvene vrednosti napotki za delo: nastavljeni delovni tlak na reducirnem ventilu ali merilniku tlaka filtra Preberite vse varnostne napotke maks. 6,3 barov. in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali Vrednost emisije hrupa: hude telesne poškodbe.
nevarnost za zdravje upravljavca ali oseb, ki Nosite zaščito za sluh! se nahajajo v bližini. POZOR! Poskrbite, da bo izdelek v primeru neuporabe, zamenjave do- Nosite zaščitne rokavice! datne opreme ali popravil odklopljen z dovoda zraka. Gibka cev za zrak ne sme biti pod tlakom.
Napotek: Nakopičena prah in maščoba Odprite pokrov z navojem posode za ma- terial za peskanje , tako da ga zavrtite v levo. občutno vplivata na rezultat. Dodajte želeno količino materiala za peskanje Česar ne želite peskati, skrbno prekrijte oz. v posodo za material za peskanje prelepite.
s pomočjo izvijača in odstranite prestrezno vrečko z izdelka. Odpravljanje napak Napaka Morebiten vzrok Odprava Ni toka materiala Zrak ni dovolj suh. Namestite izločevalnik vode v pnevmatski sistem. Premajhen zračni tlak. Povečajte količino zraka kompresorja. Nastavek ni pravilen. Poskrbite, da bo nastavek trdno pritrjen na izdelek in da ob strani ne bo uhajal zrak.
Posamezni deli (glejte sliko A) Št. poz. Opis Količina Pokrov ročaja Št. poz. Opis Količina Šoba Ohišje Šoba Vijak Šoba Vijak Steklenice s peskom 2 O obroč Zamaški za steklenice s peskom O obroč Nastavljalni gumb Zatič za notranji tulec Vzmet ventila za zrak Vzdrževanje in čiščenje...
Seite 28
Peskalna pištola na stisnjen zrak PDSP 1000 D5, št. modela: HG05370, različica: 05 / 2019, na katerega se nanaša ta izjava, skladen s standardi/normativnimi dokumenti direktiv 2006/42/EU. Uporabljeni harmonizirani standardi: EN ISO 12100:2010 EN ISO 4414:2010 EN 1248:2001+A1 Serijska številka: IAN 315478...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
Seite 30
Legenda použitých piktogramů ................Strana 31 Úvod ..............................Strana 31 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 31 Popis dílů ............................Strana 31 Obsah dodávky ..........................Strana 31 Technické data ..........................Strana 31 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............Strana 32 Bezpečnost na pracovišti ......................... Strana 32 Specifické...
Uschovejte si tento návod na bezpečném Obsah dodávky místě. Všechny podklady vydejte při předání vý- robku i třetí osobě. 1 pneu pískovací pistole PDSP 1000 D5 1 nástavec na plochy Použití ke stanovenému účelu 1 bodový nástavec 1 nástavec na hrany Výrobek je vhodný...
Všeobecná bezpečnostní Hodnoty nastavení upozornění pro práce: nastavený pracovní tlak na redukčním ventilu nebo manometru filtru Přečtěte si všechna bezpečnostní maximálně 6,3 bar. upozornění a pokyny. Nerespektování bezpečnost- ních upozornění a instrukcí může způsobit úraz elek- Hodnota emise hluku: trickým proudem, požár a nebo závažná zranění. Naměřené...
opracovávání materiálů ohrožuje zdraví obsluhy Noste ochranu sluchu! i osob, které se zdržují v blízkosti. POZOR! Zajistěte, aby byl výrobek při nepoužívání, výměně dílů příslu- Noste ochranné rukavice! šenství nebo opravách odpojený od přívodu stlačeného vzduchu. Hadice nesmí být pod tlakem. Noste ochranné...
Otevřete šroubový uzávěr zásobníku abra- Přikryjte resp. přelepte všechna místa, která ne- ziva otáčením proti směru chodu hodino- chcete pískovat. vých ručiček. Odstup nástavce od opracovávaného povrchu Naplňte do zásobníku na abrazivo poža- je rozhodující pro výsledek práce. Udržujte po- dované...
Odstranění poruch Porucha Možná příčina Odstranění Materiál neprochází Vzduch není dostatečně suchý. Instalujte ve Vašem systému stlačeného vzduchu odlučovač vody. Tlak vzduchu je příliš nízký. Zvyšte výstupní tlak vzduchu kompresoru. Nástavec není správně nasazený. Nasaďte pevně Váš nástavec na výrobek tak, aby na straně...
Jednotlivé díly (viz obrázek A) Pozice č. Popis Množství Kryt rukojeti Pozice č. Popis Množství Tryska Těleso Tryska Šroub Tryska Šroub Láhve s pískem Těsnění Uzávěry láhví s pískem Těsnění Nastavovací Čep kolečko vnitřního Pružina vzduchového pouzdra ventilu Těsnění Údržba a čištění Matka Pružina NEBEZPEČÍ...
PDSP 1000 D5, model č.: HG05370, verze: Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato 05 / 2019, na který se toto prohlášení vztahuje, záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající splňuje požadavky směrnic 2006/42/ES. opotřebení (např. na baterie), dále na poškození...
Seite 38
Legenda použitých piktogramov ................Strana 39 Úvod ..............................Strana 39 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 39 Popis častí ............................Strana 39 Obsah dodávky ..........................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 40 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............. Strana 40 Bezpečnosť...
Tryskací materiál Používanie v súlade Obsah dodávky s určeným účelom 1 pneumatická pieskovacia pištoľ PDSP 1000 D5 Výrobok je vhodný na odstraňovanie hrdze a farby 1 plošný nástavec na kovových povrchoch. Pre všetky ostatné aplikácie 1 bodový nástavec výrobok nie je určený. Akékoľvek iné použitie alebo 1 nástavec na hrany...
Technické údaje zredukovať kmitavé namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti. Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého na- Pracovný tlak: 6,3 bar Spotreba vzduchu: 320 l / min máhania počas doby určitej pracovnej činnosti by Objem nádoby: 0,9 l sa mali zohľadniť aj časy, keď je výrobok vypnutý Potrebná...
UPOZORNENIE! Riaďte sa bezpečnostnými vykazuje poškodenia, neuvádzajte ho do pre- vádzky. upozorneniami výrobcov tryskacieho materiálu. Počas používania výrobku držte deti a iné osoby Používajte iba materiály vhodné pre pneuma- vzdialené od výrobku. Odpútaná pozornosť tické pieskovacie pištole. Používajte vhodný môže viesť k strate kontroly nad výrobkom. tryskací...
Naplnenie nádobky na Montáž zberného vrecka na tryskací materiál pieskový tryskací materiál POZOR! Predtým, ako otvoríte Použite závitovú svorku obsiahnutú v do- uzáver so závitom nádobky na dávke a šrobovák, aby ste zberné vrecko tryskací materiál alebo uskutočníte namontovali na výrobok. iné...
Vyprázdnenie zberného Vypnutie: vrecka na pieskový tryskací Pustite páčku spúšte , aby ste vypli pneuma- materiál tickú pieskovaciu pištoľ Zatvorte vzduchový kanál tak, že otočný regu- Poznámka: Nadbytočný pieskový tryskací mate- látor nastavíte na „ “. Po skončení práce odpojte výrobok od zdroja riál zo zberného vrecka nepoužívajte znova, stlačeného vzduchu.
Náhradné diely (pozri Poz. č. Popis Množstvo obrázok A) Skrutka Uzáver so závitom Poz. č. Popis Množstvo Kryt rukoväte Teleso Dýza Skrutka Dýza Skrutka Dýza O-prstenec Pieskové fľaše O-prstenec Uzávery pieskových Kolík fliaš Pružina vzduchového Nastavovacie tlačidlo vnútorná ventilu objímka O-prstenec Skrutková...
– podľa nášho výberu. Táto záruka za- vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Pneuma- niká, ak bol produkt poškodený, neodborne použí- tická pieskovacia pištoľ PDSP 1000 D5, model č.: vaný alebo neodborne udržiavaný. HG05370, verzia: 05 / 2019, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s normami / normatív-...
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Strahlgut Dritte mit aus. Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5 1 Flächenaufsatz Das Produkt eignet sich zur Entfernung von Rost 1 Punktaufsatz und Farbe auf Metallflächen. Für alle anderen 1 Kantenaufsatz Anwendungen ist das Produkt nicht vorgesehen.
Technische Daten die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Arbeitsdruck: 6,3 bar Luftverbrauch: 320 l / min Schwingungsbelastung während eines bestimmten Behälterinhalt: 0,9 l Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück- Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei sichtigt werden, in denen das Produkt abgeschaltet Einstellwerte für das ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz...
Gerätespezifische vor einem Transport das Produkt von der Druck- Sicherheitshinweise für luftquelle. Druckluft-Sandstrahler VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Produkt zum Befüllen mit Strahlgut von der Kontrollieren Sie das Produkt vor Inbetriebnahme Druckluftquelle. HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheits- auf Schäden. Sollten Mängel am Produkt sein, ist eine Inbetriebnahme zu unterlassen.
Auffangbeutel für der Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Verrie- Sandstrahlmaterial montieren gelung erfolgt automatisch. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenden Strahlgutbehälter befüllen Schraubschelle und einen Schraubendreher, um den Auffangbeutel am Produkt zu montieren. ACHTUNG! Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgut- Aufsatz auswählen und behälters öffnen oder andere montieren...
Auffangbeutel für Drücken Sie den Abzugshebel , um die Sandstrahlmaterial entleeren Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Hinweis: Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus Ausschalten: dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, Lassen Sie den Abzugshebel los, um die bevor es gereinigt wurde. Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. Sie können das überschüssige Sandstrahlmate- Stellen Sie den Drehregler auf „...
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 D5, Modell- Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie Nr.: HG05370, Version: 05/2019, auf das sich verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- diese Erklärung bezieht, mit der Richtlinie gemäß benutzt oder gewartet wurde. 2006/42/EG übereinstimmt. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler.
Seite 54
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05370 Version: 05 / 2019 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: HG05370022019-4 IAN 315478...