Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FLAEM Wi.Neb Bedienungsanleitung

FLAEM Wi.Neb Bedienungsanleitung

Tragbares und ultrakompaktes aerosolgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Wi.Neb:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
M
L
H
I
G
F
G.4
E
G. 1
G
G.2
G.3
ITALIANO
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
COMPONENTI
COMPONENTS
A – APPARECCHIO
A – DEVICE
(UNITA' CENTRALE)
(MAIN UNIT)
B – ALIMENTATORE UNIVERSALE
B – UNIVERSAL POWER ADAPTOR
C – CAVO CON SPINA PER
C – 12V CIGARETTE
PRESA ACCENDISIGARI 12V
LIGHTER ADAPTOR CABLE
(AUTO / CAMPER / BARCHE )
( AUTO / CAMPER/ BOAT )
D – PRESA DELLA RETE
D – HOUSEHOLD ELECTRICAL
ELETTRICA DOMESTICA
RECEPTACLE
E – TUBO DI RACCORDO
E – CONNECTION HOSE
F – RACCORDO A "L"
F – L- FITTING
G – AMPOLLA
G – NEBULIZER
N
G1 - PARTE SUPERIORE
G1 - TOP PIECE
G2 - UGELLO
G2 - NOZZLE
G3 - PARTE INFERIORE
G3 - BOTTOM PIECE
G4 - SELETTORE DI VELOCITÀ
G4 - SPEED SELECTOR WITH
CON VALVOLA
H – NASALE NON INVASIVO
H – NON-INVASIVE NOSEPIECE
A
I – BOCCAGLIO
I – MOUTHPIECE
L – MASCHERA PEDIATRICA
L – PEDIATRIC MASK
M – MASCHERA ADULTI
M – ADULT MASK
N – BORSA PER IL TRASPORTO
N – CARRYING BAG
NEDERLANDS
BESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN
COMPONENTEN
COMPONENTES
A – APPARAAT (HOOFDUNIT)
A – APARATO
DC plug
B – UNIVERSEEL
( UNIDAD CENTRAL)
VOEDINGSAPPARAAT
B – ALIMENTADOR UNIVERSAL
D
C – KABEL MET STEKKER VOOR
C –
CABLE CON ENCHUFE PARA
TOMA DE ENCENDEDOR 12V (
SIGARENAANSTEKER 12V
COCHE / CARAVANA / EMBAR-
( AUTO / CAMPER / BOTEN )
D – AANSLUITING VOOR NET-
CACIONES )
B
D – TOMA DE LA RED ELÉCTRICA
SPANNING
DOMÉSTICA
E – VERBINDINGSSLANG
E – TUBO DE ACOPLAMIENTO
F –
"L"-VORMIG
F – ACOPLAMIENTO EN "L"
VERBINDINGSELEMENT
G – NEBULIZADOR
G – VERNEVELAAR
G1 - PARTE SUPERIOR
G1 - BOVENKANT
G2 - BOQUILLA
G2 - DIFFUSER
G3 - ONDERKANT
G3 - PARTE INFERIOR
G4 - SELECTOR DE VELOCI-
G4 - SNELHEIDSSCHAKELAAR
C
DAD CON VALVULA
VENTIEL MET
H – DISPOSITIVO NASAL NO INVASOR
H – NIET INVASIEF NEUSSTUK
I – BOQUILLA
I – MONDSTUK
L – MÁSCARA PARA NIÑOS
L – KINDERMASKERTJE
12V
M – MÁSCARA PARA ADULTOS
M –
MASKERTJE VOOR VOLWASSENEN
N – REISTAS
N – BOLSA PARA EL TRANSPORTE
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
DESCRIPTION
BESHREIBUNG
COMPOSANTS
EINZELTEILE
A – APPAREIL
A – GERÄT
(UNITÉ CENTRALE)
(ZENTRALEINHEIT)
B – ALIMENTATEUR UNIVERSEL
B – UNIVERSALNETZGERÄT
C – STECKERKABEL FÜR ZIGA-
C –
CÂBLE AVEC FICHE POUR PRISE
ALLUME-CIGARES 12V (AUTO /
RETTENANZÜNDER 12V (AUTO
CAMPING-CAR / BATEAUX)
/ WOHNMOBIL / BOOTE )
D – PRISE DU RÉSEAU ÉLEC-
D – ELEKTROSTECKER FÜR DEN
TRIQUE DOMESTIQUE
HAUSANSCHLUSS
E – TUYAU DE RACCORDEMENT
E – ANSCHLUSSSCHLAUCH
F – RACCORD EN FORME DE "L"
F – „L" ANSCHLUSS
G – NEBULISEUR
G – SPRÜHVORRICHTUNG
G1 - PARTIE SUPERIEURE
G1 - OBERTEIL
G2 - BUSE
G2 - DÜSE
G3 - PARTIE INFERIEURE
G3 - UNTERTEIL
G4 - SELECTEUR DE VITESSE
G4 - GESCHWINDIGKEITSWAHL
VALVE SYSTEM
AVEC SOUPAPE
SCHALTER UND VENTILSYSTEM
H – EMBOUT NASAL NON INVASIF
H – ANGENEHMER NASENEINSATZ
I – EMBOUT
I – MUNDSTÜCK
L – MASQUE PÉDIATRIQUE
L –MASKE FÜR KINDER
M – MASQUE ADULTES
M – MASKE FÜR ERWACHSENE
N – SAC POUR LE TRANSPORT
N – TRAGETASCHE
ESPANOL
(1
A
B
C –
C
12
D
E
F –
"L
F
G
G –
H
I
L
M
N
CERTIFICATO DI GARANZIA
Condizioni di Garanzia:
L'APPARECCHIO È GARANTITO 2 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO
La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che l'apparec-
chio non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA
S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d'uso. La garanzia copre inoltre la
sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione. Sono esclusi dalla presente garanzia
le parti soggette a naturale usura, i danni derivati da usi impropri, da cadute, dal trasporto, dalla mancata
manutenzione o comunque da cause non attribuibili al costruttore.
FLAEM NUOVA S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni, diretti od indiretti, a persone, animali
e/o cose derivati dal mancato o non corretto funzionamento oppure causati dall'uso improprio dell'apparec-
chio. La garanzia si applica su tutto il territorio italiano con l'ausilio dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati,
per il resto del mondo la Garanzia viene applicata dall'Importatore o Distributore. In caso di guasto, l'appa-
recchio adeguatamente pulito e impacchettato, deve essere inviato tramite spedizione postale e/o portato al
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato (vedi elenco SERVICE di tutti i Centri Assistenza inserito nella con-
fezione), allegando il presente tagliando debitamente compilato e lo scontrino fiscale o fattura d'acquisto o
la prova di avvenuto pagamento se acquistato on-line tramite siti internet (attenzione: l'importo del prodotto
deve essere leggibile, non cancellato); diversamente la garanzia non sarà ritenuta valida e sarà addebitato
l'importo della prestazione e del trasporto. Le spese postali di spedizione e riconsegna dell'apparecchio sono
a carico del Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato nel caso di operatività della garanzia. Nel caso in cui il
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato dovesse riscontrare che l'apparecchio è esente da difetti e/o risulta
funzionante, il costo della prestazione e gli altri eventuali costi di spedizione e di riconsegna dell'apparecchio
saranno a carico del cliente. Per motivi igienici, relativi a contaminazione microbica, il prodotto è da ritenersi
ad uso strettamente personale pertanto in caso di malfunzionamento l'apparecchio verrà riparato in tempo
congruo. FLAEM NUOVA S.p.A. non risponde di ulteriori estensioni del periodo di garanzia assicurate da terzi.
ATTENZIONE: LA GARANZIA È VALIDA SOLO SE COMPILATA INTERAMENTE E MUNITA DI SCONTRINO
FISCALE / FATTURA O ANALOGO DOCUMENTO CHE NE COMPROVI LA DATA DI ACQUISTO / PROVA DI
AVVENUTO PAGAMENTO SE ACQUISTATO ON-LINE TRAMITE SITI INTERNET.
N° di Serie Apparecchio:
Difetto riscontrato
Allegare lo scontrino fiscale o fattura d'acquisto
Rivenditore (timbro e firma)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLAEM Wi.Neb

  • Seite 33: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH - 31 Wi.Neb Mod. P0209EM Tragbares und ultrakompaktes Aerosolgerät WICHTIGE HINWEISE geeignet. lich aufzubrauchen und Aussetzungen zu vermeiden. Verbindung setzen.
  • Seite 34: Betrieb Mit Externer Stromversorgung

    DEUTSCH 32 - BETRIEB MIT EXTERNER STROMVERSORGUNG BETRIEB MIT NETZGERÄT zes verbinden. Den “L”-Stecker des Versorgungskabels mit BETRIEB MIT EINEM ZIGARETTENANZÜNDER Den Stecker des Kabels mit dem entsprechen- delt. verbinden.
  • Seite 35: Anschluss Zubehörteile

    1 Jahr, es ist empfehlenswert, bei intensiver Verwendung den Zerstäuber alle 6 Monate (oder früher, sollte der Zerstäuber verstopft sein) auszutauschen, um stets eine optimale therapeutische Wirkung gewährleisten zu können. Die Ampulle und die Zubehörteile sind für den persönlichen Gebrauch gedacht, damit Ansteckungsrisiken vermie- den werden. Verwenden Sie bitte nur Original Flaem- Zubehörteile. verbinden.
  • Seite 36 DEUTSCH 34 - der Abbildung dargestellt benutzt werden. die Anweisungen Ihres Arztes. Sie erreichen so eine optimale Medikamenten- lust auf ein Minimum reduziert. leuchtet das blau LED auf.
  • Seite 37: Reinigung, Hygienische Aufbereitung Und Desinfektion

    DEUTSCH - 35 REINIGUNG, HYGIENISCHE AUFBEREITUNG UND DESINFEKTION REINIGUNG - GERÄT UND AUSSENSEITE DER LEITUNG Verwenden Sie nur Tücher, die mit einem antibakteriellen Reinigungsmittel befeuchtet wurden (keine scheuernden Mittel, ohne Lösungsmittel jeglicher Natur). ZERSTÄUBER UND ZUBEHÖR HYGIENISCHE AUFBEREITUNG (Methode A): Die mit der Methode A zu reinigende Zubehörteile sind (Methode B): Die mit Methode B zu reinigende Zubehörteile sind DESINFEKTION - Die desinfizierbaren Zubehörteile sind Ausführung:...
  • Seite 38: Filter Auswechseln

    DEUTSCH 36 - FILTER AUSWECHSELN ein Mal im Jahr ausgewechselt werden. - Der Filter darf weder abgewaschen noch gereinigt werden. AIR FILTER” heben. schmutzigen Filter herausnehmen und den neuen bis zum Anschlag wieder einsetzen. Die “AIR FILTER...
  • Seite 39: Fehlerlokalisierung

    DEUTSCH - 37 FEHLERLOKALISIERUNG Wenn das Gerät nicht funktioniert die Sicherung im Verbindungsstecker nicht unterbrochen ist. Wenn das Gerät nur eingeschränkt sprüht Wenn das Gerät nicht sprüht Die Wirkung der Ampulle ist eingeschränkt REINIGUNG, HYGI- ENISCHE AUFBEREITUNG UND DESINFEKTION befol-...
  • Seite 40: Erhältliche Ersatzteile

    DEUTSCH 38 - ERHÄLTLICHE ERSATZTEILE Beschreibung Code Verbindungsschlauch 1 m TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Gerät Mod. P0209EM Stromversorgung: Aufnahme: Maximaldruck: Luftmenge zum Kompressor: Licensed test mark automotive ZUBEHÖRTEILE...
  • Seite 41 DEUTSCH - 39 Sprühvorrichtung RF7 PLUS 2 ml Abgabe: MMAD: Mitgeliefertes Netzgerät Multi-Volt Universal-Netzgerät (alternativ USA) Zigarettenanzünderkabel 12V DC Entsorgung des Gerätes...
  • Seite 42: Elektromagnetische Verträglichkeit

    DEUTSCH 40 - SYMBOLE unterbricht der Schalter den Sicherheitsspannung sen der Stromversorgung Sicherheitsspannung Aktualisierungen IP21 10 R - 03 xxxx Licensed test mark ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT...
  • Seite 63 - 61 Wi.Neb...
  • Seite 64 62 -...
  • Seite 65 - 63...
  • Seite 66 64 -...
  • Seite 67 - 65...
  • Seite 68 66 - 1 -1...
  • Seite 69 - 67 .1 .
  • Seite 70 68 - . -2 3 42 Licensed test mark...
  • Seite 71 - 69 13 44-1 31 -121 . 13 14 31 -121 . 133 3 22 1...
  • Seite 72 70 - 3 42 3 42 IP21 10 R - 03 xxxx 1-1 3 1-1-11 1-1-2 2...
  • Seite 74 72 -...
  • Seite 75 - 73...
  • Seite 78 76 -...
  • Seite 79 - 77...
  • Seite 80 78 - P0209EM 5x5,5 5x5,5...
  • Seite 81 - 79 0,18 0,42 2,95 2,44 74,7% 80,7%...

Diese Anleitung auch für:

P0209em

Inhaltsverzeichnis