Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Maszynka do mielenia mięsa
Húsdaráló
Gaļas maļamā mašīna
CZ
SK
MM4310
MM4310
PL
HU
LV
Meat Grinder
Fleischwolf
Hachoir à viande
Tritacarne
Molinillo de carne
EN
DE
CZ
FR
IT
ES
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept MM4310

  • Seite 1 Mlýnek na maso Meat Grinder Mlynček na mäso Fleischwolf Maszynka do mielenia mięsa Hachoir à viande Húsdaráló Tritacarne Gaļas maļamā mašīna Molinillo de carne MM4310 MM4310...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 Při zastavení šneku potravinou hrozí spálení motoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se • sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny MM4310 MM4310...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    Pokud se střívko lepí na nátrubek, navlhčete ho. 12. Stiskem vypínače spotřebič zapněte. Do vstupního otvoru mlýnku vkládejte malé množství zpracovaných potravin a pěchovadlem je lehce zasouvejte. Netlačte na pěchovadlo velkou silou, aby nedošlo k přetížení spotřebiče. MM4310 MM4310...
  • Seite 5: Čištění A Údržba

    Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Před sestavením příslušenství nechte všechny části uschnout. Výměnné kotouče a křížový nůž po umytí natřete rostlinným olejem, abyste zabránili rzi nebo oxidaci povrchu. MM4310 MM4310...
  • Seite 6: Ochrana Životního Prostředí

    Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom kvalifikovaný odborník nebo servis. spokojní po celý čas jeho používania.
  • Seite 7 V prípade upchatia slimáka potravinami ihneď vypnite motor a na • uvoľnenie použite reverzný chod. Pri zastavení slimáka potravinou hrozí spálenia motora. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom MM4310 MM4310...
  • Seite 8: Návod Na Obsluhu

    šľachy a kožu. Potraviny nakrájajte na plátky veľkosti cca 2x2x10 cm. 12. Stlačením vypínača spotrebič zapnite. Do vstupného otvoru mlynčeka vkladajte malé množstvo spracovaných potravín a stláčadlom ich zľahka zasúvajte. Na stláčadlo nepôsobte veľkou silou, aby nedošlo k preťaženiu spotrebiča. MM4310 MM4310...
  • Seite 9: Čistenie A Údržba

    Výmenné príslušenstvo umyte v teplej vode so saponátom a opláchnite v čistej vode. Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá. Pred zostavením príslušenstva nechajte všetky časti uschnúť. Výmenné kotúče a krížový nôž po umytí natrite rastlinným olejom, aby ste zabránili hrdzaveniu a oxidácii povrchu. MM4310 MM4310...
  • Seite 10: Ochrana Životného Prostredia

    Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez kvalifikovaný odborník alebo servis. cały okres jego użytkowania.
  • Seite 11 Noże są bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia. Urządzenia używaj tylko do obróbki artykułów żywnościowych. • Nie wkładaj do urządzenia kości, chrząstek, ścięgien, skóry ani innych twardych i opornych materiałów! Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym • MM4310 MM4310...
  • Seite 12: Instrukcja Obsługi

    2 x 2 x 10 cm. 12. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Włóż niewielką ilość przetwarzanej żywności do otworu wejściowego i dociskaj ją lekko popychaczem. Nie naciskaj popychacza dużą siłą, aby uniknąć przeciążenia urządzenia. MM4310 MM4310...
  • Seite 13 13. Aby zdemontować nasadę, poluzuj nakrętkę maszynki do mielenia. 13. Aby zdemontować nasadę, poluzuj nakrętkę maszynki do mielenia. Zalecenie: Umieść jelita w letniej wodzie na 10 minut. Następnie nawlecz jelito na tuleję. Jeżeli jelito przykleja się do tulei, zwilż je. MM4310 MM4310...
  • Seite 14: Ochrona Środowiska

    Powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie wolno używać druciaka, ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Przed zmontowaniem urządzenia pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Umyj tarcze wymienne i nóż krzyżowy po użyciu olejem roślinnym, aby zapobiec korozji lub utlenianiu powierzchni. MM4310 MM4310...
  • Seite 15: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 16 • és használja a hátramenetet a dugulás elhárításához. Ha a csiga az élelmiszertől megáll, a motor kiéghet. Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan • csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt MM4310 MM4310...
  • Seite 17: Használati Útmutató

    Tegye a beleket 10 percre langyos vízbe. Azután húzza rá a belet a csőtoldalékra. Ha a bél tapad a csőtoldalékra, nedvesítse meg. bemeneti nyílásába tegyen be egy kevés feldolgozandó élelmiszert, és a lenyomóval finoman nyomja be. Ne nyomja erősen a lenyomót, nehogy túlterhelje a készüléket. MM4310 MM4310...
  • Seite 18: Tisztítás És Karbantartás

    A tisztításhoz ne használjon fém edénysúrolót, abrazív anyagokat vagy oldószert. Az alkatrészek összeállítása előtt vártja meg, míg minden alkatrész megszárad. A cserélhető tárcsákat és a keresztkést mosogatás után kenje be növényi olajjal, hogy elkerülje a rozsdát vagy a felület oxidálódását. MM4310 MM4310...
  • Seite 19: A Környezet Védelme

    Pateicība Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 20 • ieslēdziet atpakaļgaitas pogu, lai to atbrīvotu. Vītnes bloķēšana ar pārtikas produktiem var izraisīt motora aizdegšanos. Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas • ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu MM4310 MM4310...
  • Seite 21: Lietošanas Instrukcija

    Ja apvalks līp pie uzgaļa, samitriniet 12. Ieslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi. Ievietojiet ierīces atverē nelielu daudzumu pārstrādājamo pārtikas produktu un ar piestiņu tos viegli iebīdiet. Nespiediet piestiņu pārāk stipri, lai nepieļautu iekārtas pārslodzi. MM4310 MM4310...
  • Seite 22: Tīrīšana Un Apkope

    Nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ziepjūdenī un noskalojiet ar tīru ūdeni. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla sūkli, abrazīvas vielas vai šķīdinātāju. Pirms montāžas ļaujiet visiem piederumiem nožūt. Nomaināmos režģus un nazi pēc mazgāšanas iesmērējiet ar augu eļļu, lai novērstu virsmas sarūsēšanu vai oksidēšanos. MM4310 MM4310...
  • Seite 23: Vides Aizsardzība

    Acknowledgement Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you speciālistam vai servisa centram. use it.
  • Seite 24: Product Description And Accessories

    If the auger gets clogged with a foodstuff, turn off the motor immediately • and use the reverse gear to release it. If the auger is clogged, it may damage the motor. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if • MM4310 MM4310...
  • Seite 25 12. Press the on/off button to turn on the appliance. Insert a small amount of prepared food into the grinding inlet and push slightly inwards using a pusher. Do not push too hard, otherwise the appliance may get clogged. MM4310 MM4310...
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    Wipe the surface of the appliance with a damp cloth. Do not use pot scourer, abrasives solutions or solvents for cleaning. Prior to assembling, let all parts to dry properly. After cleaning, grease the discs and cross-blade knife with vegetable oil to prevent rust or surface oxidation. MM4310 MM4310...
  • Seite 27: Service Centre

    Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Seite 28 Stampfer. Passieren Sie die Lebensmittel niemals mit Ihren Fingern, mit der Gabel, dem Löffel, dem Messer oder einem anderen Gegenstand. Schieben Sie in die Eingangsöffnung kein Küchengeschirr (Löffel, Teigschaber, u. ä.) ein. Bei der Handhabung mit den Aufsätzen beachten Sie die erhöhte • MM4310 MM4310...
  • Seite 29: Beschreibung Des Produkts Und Des Zubehörs

    12. Schalten Sie das Gerät durch das Drücken des Schalters ein. Legen Sie in die Eingangsöffnung der Mühle kleine Mengen von bearbeiteten Lebensmitteln ein und schieben Sie sie mittels des Stampfers leicht ein. Drücken Sie auf den Stampfer mit keiner großen Kraft, damit es zur Überlastung des Geräts nicht kommt. MM4310 MM4310...
  • Seite 30 13. Zur Zerlegung des Aufsatzes lösen Sie die Mutter der Mühle. Empfehlung: Legen Sie die Därme für 10 Minuten in lauwarmes Wasser ein. Dann ziehen Sie den Darm auf den Aufsatz. Wenn sich der Darm auf den Aufsatz klebt, feuchten Sie ihn an. MM4310 MM4310...
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung

    Benutzen Sie zur Reinigung keinen Drahtschwamm, keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel. Vor dem Zusammenbau des Zubehörs lassen Sie alle Teile trocknen. Streichen Sie die austauschbaren Scheiben und das Kreuzmesser nach dem Waschen mit dem Pflanzenöl, damit Sie den Rost oder die Oxidierung der Oberfläche vermeiden. MM4310 MM4310...
  • Seite 32 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 33 Prendre toutes les précautions en manipulant l’appareil, les lames sont • très coupantes. Utiliser l’appareil uniquement pour transformation d’aliments. • Ne jamais introduire d´os, carcasse, cartilages, peau ou autres matières dures ou résistantes ! Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un • MM4310 MM4310...
  • Seite 34: Description Du Produit Et Des Accessoires

    Coupez les aliments en lamelles d´environ 2x2x10 cm. 12. Mettez l´appareil en marche en appuyant sur le bouton. A l’aide du poussoir enfoncez doucement les aliments un par un dans le tube d´alimentation. Ne poussez pas trop fort afin d´éviter d’endommager votre hachoir. MM4310 MM4310...
  • Seite 35 13. Relâchez l´écrou pour démonter l´accessoire. 13. Relâchez l´écrou pour démonter l´accessoire. Conseil : Trempez le boyau pendant 10 minutes environ dans de l’eau tiède. Ensuite enfilez le boyau sur la douille. Si le boyau colle sur la douille, humidifiez-le. MM4310 MM4310...
  • Seite 36: Protection De L'environnement

    Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser d’éponges métalliques, de produits abrasifs ou solvants. Avant d’assembler les accessoires, laissez bien sécher toutes les pièces. Essuyez de l’huile végétale sur les grilles et les lames afin de prévenir toute oxydation de surface. MM4310 MM4310...
  • Seite 37: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 38 Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono • molto affilate. Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente per lavorare gli • alimenti. Non immettere nell’apparecchio le ossa, cartilagini, legamenti o altri materiali duri e/o consistenti! Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre • MM4310 MM4310...
  • Seite 39 2x2x10 cm. 12. Premendo l’interruttore accendere l’apparecchio. Immettere nella bocca dell’apparecchio le piccole quantità degli alimenti da lavorare. Con l’aiuto del pestello farli entrare dentro l’apparecchio. Non esercitare troppa pressione sul pestello per non sovraccaricare il motore. MM4310 MM4310...
  • Seite 40 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. Consigli: Mettere i budelli a mollo nell’acqua tiepida per 10 minuti. Poi infilare il budello sul bocchettone. Se il budello s’incolla sul bocchettone, inumidirlo. MM4310 MM4310...
  • Seite 41: Protezione Dell'ambiente

    Per pulire l’apparecchio non utilizzare paglia di ferro, mezzi abrasivi o diluenti. Prima di ricomporre gli accessori lasciare asciugare bene tutte le loro parti. Le piastre sostituibili e coltello a croce una volta lavati vanno lubrificati con l’olio vegetale per prevenire l’ossidazione della loro superficie. MM4310 MM4310...
  • Seite 42: Advertencias Importantes De Seguridad

    Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 43 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. MM4310 MM4310...
  • Seite 44: Manual De Uso

    Corte los alimentos en trozos de aprox. 2x2x10 cm. 12. Presione el interruptor para encender el artefacto. En el orificio de entrada, ponga pequeñas cantidades del alimento a procesar y  empújelo con el empujador. No empuje demasiado fuerte para evitar sobrecargar el motor. MM4310 MM4310...
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie el cuerpo con un trapo húmedo. No utilice estropajo de acero, productos abrasivos o disolventes. Deje secar los accesorios antes de instalarlos. Aplique aceite vegetal en los discos y las cuchillas luego de lavarlos para prevenir corrosión. MM4310 MM4310...
  • Seite 46 El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. Warranty Certificate El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía MM4310...
  • Seite 47: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 48: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 49 Jindřich Valenta – Concept Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 50: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 51: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 52: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 53: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 54: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 55: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 56: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 57 043/5522056 ELSPO Spojová 19 974 01 Banská 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Concept Polska Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 serwis@my-concept.pl sp. z o.o. w. 27 Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail esbr Kft. Nyar u. 2/A...
  • Seite 59 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Inhaltsverzeichnis