Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Maszynka do mielenia mięsa
Húsdaráló
Gaļas maļamā mašīna
Meat Grinder
CZ
SK
PL
MM4300
Fleischwolf
Hachoir à viande
Tritacarne
Molinillo de carne
Mașină de tocat carne
MM4300
HU
LV
EN
DE
FR
IT
CZ
ES
RO
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept MM4300

  • Seite 1 Mlýnek na maso Fleischwolf Mlynček na mäso Hachoir à viande Maszynka do mielenia mięsa Tritacarne Húsdaráló Molinillo de carne Gaļas maļamā mašīna Mașină de tocat carne Meat Grinder MM4300 MM4300...
  • Seite 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 3 Při zastavení šneku potravinou hrozí spálení motoru. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se • sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny MM4300 MM4300...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    12. Stiskem vypínače spotřebič zapněte. Do vstupního otvoru mlýnku nátrubek. Pokud se střívko lepí na nátrubek, navlhčete ho. vkládejte malé množství zpracovaných potravin a pěchovadlem je lehce zasouvejte. Netlačte na pěchovadlo velkou silou, aby nedošlo k přetížení spotřebiče. MM4300 MM4300...
  • Seite 5 5. Zapněte spotřebič stisknutím tlačítka pojistky proti nadměrnému proudu (H) v dolní části spotřebiče. 6. Zapněte spotřebič. Obraťte se na autorizovaný servis, pokud je pojistka příliš často aktivována. UPOZORNĚNÍ: Abyste se vyhnuli nebezpečné situaci, tento spotřebič nepřipojujte k časovému spínači. MM4300 MM4300...
  • Seite 6: Ochrana Životního Prostředí

    Výměnné příslušenství omyjte v teplé saponátové vodě a opláchněte v čisté vodě. Povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění drátěnku, abrazivní prostředky nebo rozpouštědla. Před sestavením příslušenství nechte všechny části uschnout. Výměnné kotouče a křížový nůž po umytí natřete rostlinným olejem, abyste zabránili rzi nebo oxidaci povrchu. MM4300 MM4300...
  • Seite 7: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 8 V prípade upchatia slimáka potravinami ihneď vypnite motor a na • f Uzáver matice uvoľnenie použite reverzný chod. Pri zastavení slimáka potravinou hrozí spálenia motora. Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom MM4300 MM4300...
  • Seite 9 Ak sa črievko lepí na nátrubok, navlhčite ho. 2x2x10 cm. 12. Stlačením vypínača spotrebič zapnite. Do vstupného otvoru mlynčeka vkladajte malé množstvo spracovaných potravín a stláčadlom ich zľahka zasúvajte. Na stláčadlo nepôsobte veľkou silou, aby nedošlo k preťaženiu spotrebiča. MM4300 MM4300...
  • Seite 10 5. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla poistky proti nadmernému prúdu (H) v dolnej časti spotrebiča. 6. Zapnite spotrebič. Ak je poistka často aktivovaná, obráťte sa na autorizovaný servis. UPOZORNENIE: Aby ste sa vyhli nebezpečnej situácii, tento spotrebič nepripájajte k časovému spínaču. MM4300 MM4300...
  • Seite 11: Ochrana Životného Prostredia

    Výmenné príslušenstvo umyte v teplej vode so saponátom a opláchnite v čistej vode. Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky ani rozpúšťadlá. Pred zostavením príslušenstva nechajte všetky časti uschnúť. Výmenné kotúče a krížový nôž po umytí natrite rastlinným olejom, aby ste zabránili hrdzaveniu a oxidácii povrchu. MM4300 MM4300...
  • Seite 12 Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Seite 13 Korpus maszynki do wyciskania soku innych twardych i opornych materiałów! b Wodoszczelny pierścień c Ślimak maszynki do wyciskania soku Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym • d Sitko (grube, cienkie) centrum serwisowym. e Nakrętka f Pokrywa nakrętki MM4300 MM4300...
  • Seite 14: Instrukcja Obsługi

    Jeżeli jelito przykleja się do tulei, zwilż je. 12. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie. Włóż niewielką ilość przetwarzanej żywności do otworu wejściowego i dociskaj ją lekko popychaczem. Nie naciskaj popychacza dużą siłą, aby uniknąć przeciążenia urządzenia. MM4300 MM4300...
  • Seite 15 5. Włącz urządzenie, naciskając przycisk bezpiecznika nadprądowego (H) w dolnej części urządzenia. 6. Włącz urządzenie. W przypadku zbyt częstego włączania się bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA: Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie podłączaj tego urządzenia do timera. MM4300 MM4300...
  • Seite 16: Ochrona Środowiska

    Powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie wolno używać druciaka, ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Przed zmontowaniem urządzenia pozostaw wszystkie części do wyschnięcia. Umyj tarcze wymienne i nóż krzyżowy po użyciu olejem roślinnym, aby zapobiec korozji lub utlenianiu powierzchni. MM4300 MM4300...
  • Seite 17: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 18 Az anyacsavar zárja és használja a hátramenetet a dugulás elhárításához. Ha a csiga az élelmiszertől megáll, a motor kiéghet. Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan • csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt MM4300 MM4300...
  • Seite 19 élelmiszert, Tegye a beleket 10 percre langyos vízbe. Azután húzza rá a belet a csőtoldalékra. Ha a bél tapad a csőtoldalékra, nedvesítse meg. és a lenyomóval finoman nyomja be. Ne nyomja erősen a lenyomót, nehogy túlterhelje a készüléket. MM4300 MM4300...
  • Seite 20 5. Kapcsolja be a készüléket a túláram elleni biztosító gomb (H) megnyomásával a készülék alsó részén. 6. Kapcsolja be a készüléket. Ha a biztosíték túl gyakran aktiválódik, forduljon szakszervizhez. FIGYELMEZTETÉS: A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében ne csatlakoztassa ezt a készüléket időkapcsolóhoz. MM4300 MM4300...
  • Seite 21: A Környezet Védelme

    A tisztításhoz ne használjon fém edénysúrolót, abrazív anyagokat vagy oldószert. Az alkatrészek összeállítása előtt vártja meg, míg minden alkatrész megszárad. A cserélhető tárcsákat és a keresztkést mosogatás után kenje be növényi olajjal, hogy elkerülje a rozsdát vagy a felület oxidálódását. MM4300 MM4300...
  • Seite 22: Svarīgi Drošības Norādījumi

    Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 23 Uzgriežņa noslēgs ieslēdziet atpakaļgaitas pogu, lai to atbrīvotu. Vītnes bloķēšana ar pārtikas produktiem var izraisīt motora aizdegšanos. Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas • ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu MM4300 MM4300...
  • Seite 24: Lietošanas Instrukcija

    12. Ieslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi. Ievietojiet ierīces atverē nelielu apvalku uz desu pagatavošanas uzgaļa. Ja apvalks līp pie uzgaļa, samitriniet daudzumu pārstrādājamo pārtikas produktu un ar piestiņu tos viegli iebīdiet. Nespiediet piestiņu pārāk stipri, lai nepieļautu iekārtas pārslodzi. MM4300 MM4300...
  • Seite 25 4. Izslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi. 5. Ieslēdziet ierīci, nospiežot drošinātāja pret pārslodzes strāvām pogu (H) ierīces apakšdaļā. 6. Ieslēdziet ierīci. Sazinieties ar servisa apkalpes centru, ja drošinātājs aktivizējas pārāk bieži. BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu bīstamu situāciju, šai ierīce nedrīkst pievienot taimeri. MM4300 MM4300...
  • Seite 26: Vides Aizsardzība

    Nomazgājiet noņemamos piederumus siltā ziepjūdenī un noskalojiet ar tīru ūdeni. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet metāla sūkli, abrazīvas vielas vai šķīdinātāju. Pirms montāžas ļaujiet visiem piederumiem nožūt. Nomaināmos režģus un nazi pēc mazgāšanas iesmērējiet ar augu eļļu, lai novērstu virsmas sarūsēšanu vai oksidēšanos. MM4300 MM4300...
  • Seite 27: Important Safety Precautions

    Acknowledgement Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it. Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
  • Seite 28: Product Description And Accessories

    If the auger gets clogged with a foodstuff, turn off the motor immediately • and use the reverse gear to release it. If the auger is clogged, it may damage the motor. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if • MM4300 MM4300...
  • Seite 29 12. Press the on/off button to turn on the appliance. Insert a small amount of prepared food into the grinding inlet and push slightly inwards using a pusher. Do not push too hard, otherwise the appliance may get clogged. MM4300 MM4300...
  • Seite 30 5. Turn on the appliance by pressing the over-current protection button (H) at the bottom of the appliance. 6. Turn on the appliance. Contact an authorized service centre if the over-current protection gets activated too frequently. NOTICE: To avoid a hazardous situation, do not connect this appliance to the timer switch. MM4300 MM4300...
  • Seite 31: Service Centre

    Wipe the surface of the appliance with a damp cloth. Do not use pot scourer, abrasives solutions or solvents for cleaning. Prior to assembling, let all parts to dry properly. After cleaning, grease the discs and cross-blade knife with vegetable oil to prevent rust or surface oxidation. MM4300 MM4300...
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Seite 33 Stampfer. Passieren Sie die Lebensmittel niemals mit Ihren Fingern, mit der Gabel, dem Löffel, dem Messer oder einem anderen Gegenstand. Schieben Sie in die Eingangsöffnung kein Küchengeschirr (Löffel, Teigschaber, u. ä.) ein. Bei der Handhabung mit den Aufsätzen beachten Sie die erhöhte • MM4300 MM4300...
  • Seite 34: Beschreibung Des Produkts Und Des Zubehörs

    12. Schalten Sie das Gerät durch das Drücken des Schalters ein. Legen Sie in die Eingangsöffnung der Mühle kleine Mengen von bearbeiteten Lebensmitteln ein und schieben Sie sie mittels des Stampfers leicht ein. Drücken Sie auf den Stampfer mit keiner großen Kraft, damit es zur Überlastung des Geräts nicht kommt. MM4300 MM4300...
  • Seite 35 13. Zur Zerlegung des Aufsatzes lösen Sie die Mutter der Mühle. Empfehlung: Legen Sie die Därme für 10 Minuten in lauwarmes Wasser ein. Dann ziehen Sie den Darm auf den Aufsatz. Wenn sich der Darm auf den Aufsatz klebt, feuchten Sie ihn an. MM4300 MM4300...
  • Seite 36: Reinigung Und Wartung

    Teil des Geräts ein. 6. Schalten Sie das Gerät ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Service, wenn die Sicherung zu häufig aktiviert wird. HINWEIS: Damit Sie die gefährliche Situation vermeiden, schalten Sie dieses Gerät an den Zeitschalter nicht an. MM4300 MM4300...
  • Seite 37: Umweltschutz

    Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
  • Seite 38: Description Du Produit Et Des Accessoires

    Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un • c Vis presse centre d’entretien agréé. d Filtre (gros, fin) e Écrou Si la vis est bloquée par un aliment, arrêter le moteur et utiliser la marche • f Contre écrou MM4300 MM4300...
  • Seite 39 12. Mettez l´appareil en marche en appuyant sur le bouton. A l’aide du enfilez le boyau sur la douille. Si le boyau colle sur la douille, humidifiez-le. poussoir enfoncez doucement les aliments un par un dans le tube d´alimentation. Ne poussez pas trop fort afin d´éviter d’endommager votre hachoir. MM4300 MM4300...
  • Seite 40 5. Remettez l´appareil en marche en appuyant sur le bouton de sécurité contre surcharge (H) dans la partie basse de l´appareil. 6. Redémarrez l´appareil. Contactez le service d´entretien agrée si votre bouton de sécurité est trop souvent activé. MISE EN GARDE : Pour éviter une situation dangereuse, ne raccordez pas votre hachoir à la minuterie. MM4300 MM4300...
  • Seite 41: Protection De L'environnement

    Nettoyez la surface de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser d’éponges métalliques, de produits abrasifs ou solvants. Avant d’assembler les accessoires, laissez bien sécher toutes les pièces. Essuyez de l’huile végétale sur les grilles et les lames afin de prévenir toute oxydation de surface. MM4300 MM4300...
  • Seite 42: Importanti Avvertimenti Di Sicurezza

    Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 43 Prestare la massima attenzione alla manipolazione con le lame che sono • molto affilate. Utilizzare l’apparecchio solo ed esclusivamente per lavorare gli • alimenti. Non immettere nell’apparecchio le ossa, cartilagini, legamenti o altri materiali duri e/o consistenti! Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre • MM4300 MM4300...
  • Seite 44 2x2x10 cm. 12. Premendo l’interruttore accendere l’apparecchio. Immettere nella bocca dell’apparecchio le piccole quantità degli alimenti da lavorare. Con l’aiuto del pestello farli entrare dentro l’apparecchio. Non esercitare troppa pressione sul pestello per non sovraccaricare il motore. MM4300 MM4300...
  • Seite 45 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. 13. Per smontare la bocchetta allentare la calotta. Consigli: Mettere i budelli a mollo nell’acqua tiepida per 10 minuti. Poi infilare il budello sul bocchettone. Se il budello s’incolla sul bocchettone, inumidirlo. MM4300 MM4300...
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    5. Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di protezione corrente eccessiva (H) posizionato nella parte bassa dell’apparecchio stesso. 6. Accendere l’apparecchio. Se il termostato si attiva troppo spesso, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. AVVERTIMENTO: Per evitare le situazioni pericolose, non connettere l’apparecchio al timer. MM4300 MM4300...
  • Seite 47: Protezione Dell'ambiente

    La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Seite 48 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto. MM4300 MM4300...
  • Seite 49 Corte los alimentos en trozos de aprox. 2x2x10 cm. 12. Presione el interruptor para encender el artefacto. En el orificio de entrada, ponga pequeñas cantidades del alimento a procesar y  empújelo con el empujador. No empuje demasiado fuerte para evitar sobrecargar el motor. MM4300 MM4300...
  • Seite 50 5. Enciéndalo presionando el botón del seguro contra exceso de corriente (H) en la parte inferior del artefacto. 6. Enciéndalo. Si el seguro se activa con demasiada frecuencia, diríjase a un servicio. ADVERTENCIA: Evite situaciones peligrosas, no conecte el artefacto a un temporizador. MM4300 MM4300...
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie el cuerpo con un trapo húmedo. No utilice estropajo de acero, productos abrasivos o disolventes. Deje secar los accesorios antes de instalarlos. Aplique aceite vegetal en los discos y las cuchillas luego de lavarlos para prevenir corrosión. MM4300 MM4300...
  • Seite 52 Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime Manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 53 Melcul storcătorului • d Sită (mare, fină) În cazul înfundării melcului cu alimente, opriți imediat motorul și folosiți • e Piuliță mersul înapoi pentru eliberare. La oprirea melcului de alimente există f Capac piuliță riscul de ardere a motorului. MM4300 MM4300...
  • Seite 54: Manual De Utilizare

    12. Prin apăsarea întrerupătorului porniți mașina de tocat. Introduceți o cantitate mică de alimente procesate în gura de alimentare a mașinii de tocat și împingeți-le ușor cu împingătorul. Nu apăsați cu forță pe împingător pentru a nu se ajunge la suprasolicitarea aparatului. MM4300 MM4300...
  • Seite 55 5. Porniți aparatul prin apăsarea siguranței împotriva curentului prea mare (H) din partea de jos a aparatului. 6. Porniți aparatul. În cazul în care siguranța este activată prea des, apelați la un service autorizat. ATENȚIONARE: Pentru a evita situații periculoase, nu conectați acest aparat la temporizator. MM4300 MM4300...
  • Seite 56: Protejarea Mediului

    Pentru curățarea aparatului nu folosiți spălător de sârmă, agenți abrazivi sau solvenți. Înainte de asamblare a accesoriilor, lăsați toate componentele să se usuce. Pentru a preveni ruginirea sau oxidarea suprafeței, ungeți discurile amovibile și cuțitul cruce cu ulei vegetal. MM4300 MM4300...
  • Seite 57 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
  • Seite 58: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Seite 59: Záručné Podmienky

    že nedôjde k zjednaniu sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu. to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy Výrobce: výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu spotrebiteľovi spôsobilo značné...
  • Seite 60 Jindřich Valenta – Concept Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 61: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Seite 62: Garantijas Talons

    Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Seite 63: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Seite 64: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Seite 65: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 66: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 67 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Seite 68: Condiții De Garanție

    Vânzătorul, service-ul autorizat muncitorul Jindřich Valenta – Concept desemnat de acesta va hotărî despre reclamație Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Garanția este exclusă în cazurile în care (în special): În același timp, la reclamația produsului consumatorul imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile...
  • Seite 69 043/5522056 ELSPO Spojová 19 974 01 Banská 048/4135535 elspo@slovanet.sk Bystrica 048/4135521 Polska Nazwa Ulica Miasto Telefon E-mail Concept Polska Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 serwis@my-concept.pl sp. z o.o. w. 27 Magyarország Név Utca Város Telefon E-mail esbr Kft. Nyar u. 2/A...
  • Seite 71 ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl esbr Kft.

Inhaltsverzeichnis