Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Maszynka do mięsa
Húsdaráló
Мясорубка электрическая
CZ
MM4210
SK
PL
LV
EN
Gaďas maďamâ mađîna
Meat grinder
Fleischwolf
Maşină de tocat carne
HU
RU
DE
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept MM4210

  • Seite 1 Mlýnek na maso Gaďas maďamâ mađîna Mlynček na mäso Meat grinder Maszynka do mięsa Fleischwolf Húsdaráló Maşină de tocat carne Мясорубка электрическая MM4210...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama. • Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí. • Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití. • Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny. • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. • Vlasy, prsty nebo části oděvu držte při používání z dosahu pohyblivých částí spotřebiče. • K protlačování potravin vstupním otvorem používejte vždy pěchovadlo. Nikdy neprotlačujte potraviny svými prsty, vidličkou, lžící, nožem nebo jiným předmětem. Nevkládejte do vstupního otvoru žádné kuchyňské náčiní (lžíce, škrabky na těsto, apod.). MM4210...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    1. Tělo spotřebiče 2. Vypínač 3. Tlačítko zpětného chodu (REVERSE) 4. Tlačítko pojistky pro uvolnění příslušenství 5. Držák příslušenství 6. Protiskluzové nožičky Příslušenství Nástavec na mletí A Pěchovadlo B Miska C Tělo mlýnku D Šnek E Křížový nůž F Výměnné kotouče G Matice mlýnku H Povolovací klíč Nástavec na plnění klobás I Protlačovací kotouč J Nátrubek MM4210...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    2. Na osu šneku nasaďte křížový nůž tak, aby ostří nože směřovalo ven od šneku. Přesvědčte se, že je nůž na ose šneku nasazen správně a nemůže se samostatně otáčet. 3. Zvolte výměnný kotouč s požadovanou jemností mletí. Jemné mletí: rybí maso, vařené maso, sekaná. Střední a hrubé mletí: rybí maso, zelenina, tvrdý sýr, sušené ovoce. Pokud požadujete jemnější mletí, nejdříve potraviny zpracujte na mlýnku s kotoučem pro hrubé mletí a pak kotouče vyměňte za kotouč pro střední mletí a jemné mletí. Zabráníte tak ucpávání mlýnku a přetěžování motoru spotřebiče. Dbejte, aby výběžky výměnného kotouče zapadly do výřezů na těle mlýnku. 4. Dotáhněte rukou matici mlýnku. Obr. 1 MM4210...
  • Seite 6 9. Po použití vypněte spotřebič opětovným stiskem tlačítka vypínače a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí. 10. Pro uvolnění nástavce z držáku příslušenství stiskněte tlačítko pojistky a současným pootočením ve směru hodinových ručiček nástavec uvolněte. 11. Pro rozložení nástavce povolte rukou nebo dodaným klíčem matici mlýnku (Obr. 3). Obr. 3 Pozor! Pokud během mletí dojde k zablokování a zastavení šneku, ihned spotřebič vypněte! Při stisku tlačítka zpětného chodu (REVERSE) se bude motor spotřebiče otáčet opačným směrem a zablokovaný šnek uvnitř mlýnku se uvolní. Pak můžete spotřebič znovu zapnout a pokračovat v mletí potravin. FUNKCE PLNĚNÍ KLOBÁS (Obr. 4) Sestavení nástavce na plnění klobás 1. Do těla mlýnku vložte šnek. 2. Na osu šneku nasaďte protlačovací kotouč a nátrubek na plnění klobás. Dbejte, aby výběžky protlačovacího kotouče zapadly do výřezů na těle mlýnku. 3. Dotáhněte rukou matici mlýnku. Pozn.: Toto příslušenství se používá bez výměnných kotoučů na mletí a bez křížového nože. Vkládejte umletou, dochucenou a dobře promíchanou směs. Střívka před plněním namočte na 30 minut do vlažné vody. Plnění klobás 1. Nasaďte sestavený nástavec na držák příslušenství a otočením proti směru hodinových ručiček ho zajistěte. Důsledně otočte nástavcem až na doraz, uslyšíte cvaknutí a vysune se tlačítko pojistky pro uvolnění příslušenství. Přezkoušejte, zda je nástavec správně Obr. 4 upevněný a nelze ho uvolnit a sejmout bez použití tlačítka pojistky. MM4210...
  • Seite 7 7. Na konci můžete zbytky potravin z nástavce vytlačit vhozením několika kousků chleba. 8. Po použití vypněte spotřebič opětovným stiskem tlačítka vypínače a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí. 9. Pro uvolnění nástavce z držáku příslušenství stiskněte tlačítko pojistky a současným pootočením ve směru hodinových ručiček nástavec uvolněte. 10. Pro rozložení nástavce povolte rukou nebo dodaným klíčem matici mlýnku. FUNKCE STROUHÁNÍ NEBO KRÁJENÍ ZELENINY (Obr. 6) Sestavení nástavce na strouhání nebo krájení zeleniny 1. Zvolte požadovaný nástavec na strouhání nebo krájení a vložte ho do těla strouhacího nástavce. Při provozu bude na svém místě udržován automaticky vzniklým odporem strouhaných potravin. MM4210...
  • Seite 8: Čištění A Údržba

    Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. MM4210...
  • Seite 9: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    • Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou. • Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami. • Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel kvôli poškodeniu. Nezapínajte poškodený spotrebič. • Vlasy, prsty alebo časti odevu držte pri používaní z dosahu pohyblivých častí spotrebiča. • Na pretláčanie potravín vstupným otvorom používajte vždy zatláčadlo. Nikdy nepretláčajte potraviny svojimi prstami, vidličkou, lyžicou, nožom alebo iným predmetom. Do vstupného otvoru nezasúvajte žiadne kuchynské náradie (lyžice, škrabky na cesto, a pod.). MM4210...
  • Seite 10 1. Telo spotrebiča 2. Vypínač 3. Tlačidlo spätného chodu (REVERSE) 4. Tlačidlo poistky na uvoľnenie príslušenstva 5. Držiak príslušenstva 6. Protišmykové nôžky Príslušenstvo Nadstavec na mletie A Zatláčadlo B Miska C Telo mlynčeka D Slimák E Krížový nôž F Výmenné kotúče G Matica mlynčeka H Povoľovací kľúč Nadstavec na plnenie klobás I Pretláčací kotúč J Nátrubok MM4210...
  • Seite 11 Potom mlynček rozoberte, vyčistite a mleté kúsky chleba znehodnoťte. Poskladanie nadstavca na mletie 1. Do tela mlynčeka vložte slimáka. 2. Na os slimáka nasaďte krížový nôž tak, aby ostrie noža smerovalo von od slimáka. Presvedčte sa, že je nôž na osi slimáka nasadený správne a nemôže sa samostatne otáčať. 3. Zvoľte výmenný kotúč s požadovanou jemnosťou mletia. Jemné mletie: rybie mäso, varené mäso, sekaná. Stredné a hrubé mletie: rybie mäso, zelenina, tvrdý syr, sušené ovocie. Pokiaľ požadujete jemnejšie mletie, najskôr potraviny spracujte na mlynčeku s kotúčom na hrubé mletie a potom kotúče vymeňte za kotúč na stredné mletie a jemné mletie. Zabránite tak upchávaniu mlynčeka a preťažovaniu motora spotrebiča. Dbajte, aby výbežky výmenného kotúča zapadli do výrezov na tele mlynčeka. 4. Dotiahnite rukou maticu mlynčeka. Obr. 1 MM4210...
  • Seite 12 Poskladanie nadstavca na plnenie klobás 1. Do tela mlynčeka vložte slimáka. 2. Na os slimáka nasaďte pretláčací kotúč a nátrubok na plnenie klobás. Dbajte, aby výbežky pretláčacieho kotúča zapadli do výrezov na tele mlynčeka. 3. Dotiahnite rukou maticu mlynčeka. Pozn.: Toto príslušenstvo sa používa bez výmenných kotúčov na mletie a bez krížového noža. Vkladajte zomletú, dochutenú a dobre premiešanú zmes. Črievka pred plnením namočte na 30 minút do vlažnej vody. Plnenie klobás 1. Nasaďte poskladaný nadstavec na držiak príslušenstva a otočením proti smeru hodinových ručičiek ho zaistite. Dôsledne otočte nadstavcom až na doraz, budete počuť cvaknutie a vysunie sa tlačidlo poistky na uvoľnenie príslušenstva. Vyskúšajte, Obr. 4 či je nadstavec správne upevnený a nie je ho možné uvoľniť a odobrať bez použitia tlačidla poistky. MM4210...
  • Seite 13 9. Na uvoľnenie nadstavca z držiaka príslušenstva stlačte tlačidlo poistky a súčasným pootočením v smere hodinových ručičiek nadstavec uvoľnite. 10. Na rozloženie nadstavca povoľte rukou alebo dodaným kľúčom maticu mlynčeka. FUNKCIA STRÚHANIA ALEBO KRÁJANIA ZELENINY (Obr. 6) Poskladanie nadstavca na strúhanie alebo krájanie zeleniny 1. Zvoľte požadovaný nadstavec na strúhanie alebo krájanie a vložte ho do tela strúhacieho nadstavca. Pri prevádzke bude na svojom mieste udržiavaný automaticky vzniknutým odporom strúhaných potravín. MM4210...
  • Seite 14: Čistenie A Údržba

    Výmenné príslušenstvo umyte v teplej saponátovej vode a opláchnite v čistej vode. Povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drôtenku, abrazívne prostriedky alebo rozpúšťadlá. Pred poskladaním príslušenstva nechajte všetky časti vyschnúť. Výmenné kotúče a krížový nôž po umytí natrite rastlinným olejom, aby ste zabránili hrdzi alebo oxidácii povrchu. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. - Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. - Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. MM4210...
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego. • Należy uważać, aby podczas pracy urządzenia trzymać włosy, palce lub części odzieży poza zasięgiem jego ruchomych części. • Do przeciskania żywności przez otwór do napełniania należy zawsze używać popychacza. Nie wolno używać: palców, widelców, łyżek, noży ani innych przedmiotów. W otwór do napełniania nie należy wsuwać żadnych przyborów kuchennych (łyżek, łopatek do ciasta, itp.). MM4210...
  • Seite 16: Opis Produktu

    1. Korpus urządzenia 2. Wyłącznik 3. Przycisk biegu wstecznego (REVERSE) 4. Przycisk zabezpieczenia, luzującego zamontowane wyposażenie 5. Uchwyt na akcesoria 6. Nóżki antypoślizgowe Akcesoria Nasadka do mielenia A Popychacz B Miska C Korpus maszynki D Ślimak E Nóż krzyżowy F Sitka wymienne G Nakrętka maszynki H Klucz do luzowania Nasadka do faszerowania kiełbas I Sitko maszynki J Króciec MM4210...
  • Seite 17: Instrukcja Obsługi

    Następnie należy rozmontować maszynkę, wyczyścić ją i wyrzucić zmielone kawałki chleba. Montaż nasadki do mielenia 1. Do korpusu młynka należy włożyć ślimak. 2. Na osi ślimaka należy osadzić nóż krzyżowy w taki sposób, aby ostrze noża skierowane było na zewnątrz od ślimaka. Należy sprawdzić, czy nóż może się samodzielnie obracać na osi ślimaka, jest wówczas właściwie zamontowany. 3. Wybierz sitko wymienne o odpowiedniej średnicy. Drobne mielenie: ryby, gotowane mięso, mielonka. Mielenie średnie i grube: ryby, warzywa, ser żółty, suszone owoce. W celu uzyskania konsystencji drobnomielonej należy surowce wstępnie rozdrobnić stosując tarczę do mielenia gruboziarnistego, a następnie przeprowadzić wymianę sitka: na średnią i drobną gęstość sita. Można w ten sposób zapobiec zatkaniu się maszynki i przeciążeniu silnika urządzenia. Należy dbać o to, aby wypustki sitka wymiennego pasowały do wycięć na korpusie Rys. 1 maszynki. 4. Następnie, należy dokręcić ręką nakrętkę maszynki. MM4210...
  • Seite 18 Montaż nasadki do faszerowania kiełbas 1. Do korpusu młynka należy włożyć ślimak. 2. Na osi ślimaka należy osadzić sitko maszynki oraz króciec do faszerowania kiełbas. Należy dbać o to, aby wypustki sitka wymiennego pasowały do wycięć na korpusie maszynki. 3. Następnie, należy dokręcić ręką nakrętkę maszynki. Uwaga: Tych akcesoriów używa się bez zamontowanych sitek wymiennych do mielenia i bez noża krzyżowego. Do maszynki należy wkładać zmieloną, dobrze wymieszaną mieszankę, odpowiednio doprawioną do smaku. Osłonki, przed napełnianiem, należy umieścić na 30 minut w letniej wodzie. Faszerowanie kiełbas 1. Zmontowaną nasadkę należy osadzić na uchwycie akcesoriów i zamocować, Rys. 4 przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Należy dokręcić MM4210...
  • Seite 19 2. Należy sprawdzić ręką dokręcenie nakrętki maszynki. 3. Miskę należy osadzić na ujściu maszynki. 4. Następnie należy włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie wyłącznika. 5. Do otworu wejściowego maszynki należy wkładać zmieloną mieszankę. Nie należy naciskać popychacza, używając dużej siły – mogłoby to spowodować przeciążenie urządzenia. 6. Wyciśniętej mieszance należy nadać odpowiedni kształt. 7. Po zakończeniu mielenia można wycisnąć resztki żywności z nasady, wrzucając kilka kawałków chleba. 8. Po zakończeniu pracy należy wyłączyć urządzenie poprzez ponowne naciśnięcie przycisku wyłącznika i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. MM4210...
  • Seite 20: Czyszczenie I Konserwacja

    Przed czyszczeniem i po użyciu, urządzenie należy wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i poczekać aż zupełnie wystygnie. Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach. Części ruchome należy wymyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie opłukać w czystej wodzie. Powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie należy używać ostrych przedmiotów, środków abrazyjnych ani rozpuszczalników. Przed montażem wyposażenia należy poczekać na wyschnięcie wszystkich części. Sitka wymienne i nóż krzyżowy należy po umyciu przetrzeć olejem roślinnym, aby zapobiec rdzewieniu lub utlenianiu powierzchni. SERWIS Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. MM4210...
  • Seite 21: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA - Należy preferować odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. - Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. - Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. MM4210...
  • Seite 22: Fontos Biztonsági Előírások

    • A használatba vétel előtt mindig ellenőrizze, hogy a készülék és a hálózati vezeték ép-e. Sérült készüléket tilos bekapcsolni! • A haját, ujjait, vagy a ruháját munka közben tartsa távol a készülék forgó részeitől. • Az élelmiszert az adagoló nyílásba csak tömőrúddal szabad a benyomni. Az élelmiszert az ujjával, villával, kanállal, késsel, vagy más tárggyal nyomni tilos. Az adagoló nyílásba tilos konyhai eszközöket (kanalat, tésztakaparót stb.) dugni. • A tartozékok használata és szerelése folyamán legyen nagyon óvatos, mert a kések és reszelők nagyon élesek, és sérülést okozhatnak. MM4210...
  • Seite 23: A Készülék Leírása

    Ha nem tartja be a gyártó utasításait, a garancia érvényét veszti. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Készülékház 2. Kapcsoló 3. Forgásirányváltó kapcsoló (REVERSE) 4. Tartozékrögzítő gomb 5. Tartozéktartó 6. Csúszásmentes lábak Tartozékok Daráló feltét A Tömőrúd B Edény C Darálóház D Csiga E Keresztkés F Cserélhető lyuktárcsa G Anya H Meglazító kulcs Kolbásztöltő feltét I Kinyomó tárcsa J Kolbásztöltő csonk MM4210...
  • Seite 24 és az alapanyagot még egyszer darálja át. Ezzel megelőzheti a daráló eldugulását és a készülék motorjának a túlterhelését. A tárcsákon található bütyköknek a darálóházban kialakított hornyokba kell 1. ábra illeszkedniük. 4. Húzza meg kézzel az anyát. MM4210...
  • Seite 25 Megjegyzés: Ezt a feltétet cserélhető lyuktárcsa és kés nélkül kell összeszerelni. A készülékbe tegye bele a már ledarált és ízesített, valamint jól összekevert kolbásztölteléket. A belet használat előtt tegye 30 percre langyos vízbe. Kolbásztöltés 1. Az összeállított feltétet helyezze a tartozéktartóra, és az óramutató járásával 4. ábra ellenkező irányba elfordítva rögzítse. A feltétet egészen ütközésig el kell fordítani, ezután kattanást hall, és a tartozékrögzítő gomb is kiugrik. Ellenőrizze, hogy a feltét megfelelően illeszkedik-e, és hogy nem lehet-e a rögzítő gomb megnyomása nélkül is levenni vagy meglazítani. 2. Kézzel húzza meg a daráló végén található anyát. 3. A feltét csövére húzza rá az edényt. MM4210...
  • Seite 26 8. A darálás befejezése után a kapcsoló ismételt megnyomásával kapcsolja le a készüléket, majd húzza ki a fali csatlakozóaljzatból a csatlakozódugót. 9. A tartozékrögzítő gomb benyomásával, és a feltét óramutató járásával azonos irányba történő elforgatásával, lazítsa és vegye le a használt feltétet. 10. A daráló végén található anyát kézzel, vagy a mellékelt kulccsal lazítsa meg, majd szerelje szét a feltétet. ZÖLDSÉGRESZELŐ ÉS SZELETELŐ FUNKCIÓ (6. ábra) A zöldségreszelő és szeletelő feltét összeszerelése 1. A reszelő toldalék házába dugja be a kiválasztott reszelő, vagy szeletelő hengert. A hengert működtetés közben az adagolt zöldség nyomása tartja a helyén. MM4210...
  • Seite 27: Tisztítás És Karbantartás

    A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, ill. a termék megvásárlásának helyén adnak felvilágosítást. MM4210...
  • Seite 28: Меры Безопасности

    • Прибор рассчитан только на бытовое применение и не предназначен для использования в коммерческих целях. • Запрещается погружать шнур питания, штепсельную вилку прибора или сам прибор в воду или в другую жидкость. • Регулярно проверяйте прибор и шнур питания на наличие повреждений. Включать повреждённый прибор запрещено. • При пользовании прибором следите за тем, чтобы волосы, пальцы или части одежды не попадали в зону действия его подвижных частей. MM4210...
  • Seite 29 УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ 1. Корпус прибора 2. Выключатель 3. Кнопка обратного хода (REVERSE) 4. Кнопка фиксатора для отсоединения принадлежностей 5. Держатель принадлежностей 6. Противоскользящие ножки ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Насадка-мясорубка A Толкатель В Чаша С Корпус мясорубки D Шнек Е Крестовой нож F Сменные диски G Гайка мясорубки H Ключ для ослабления Насадка для наполнения колбас I Продавливающий диск J Горловина MM4210...
  • Seite 30: Рекомендации По Эксплуатации

    РЕЖИМ МЯСОРУБКИ (Рис. 1) Перед первым использованием каждого сменного диска необходимо включить прибор с насадкой-мясорубкой и измельчить несколько кусочков хлеба для улучшения притирки сменного диска и крестового ножа. Затем мясорубку следует разобрать, очистить и удалить хлебную массу. Сборка насадки-мясорубки 1. Вставьте шнек в корпус прибора. 2. Наденьте на ось шнека крестовой нож так, чтобы лезвия ножа были направлены в противоположную от шнека сторону. Убедитесь, что нож правильно установлен на оси шнека и не может вращаться самостоятельно. 3. Выберите сменный диск с требуемой степенью измельчения. Крупный помол: рыба, вареное мясо, фарш. Средний и тонкий помол: рыба, овощи, твердый сыр, сушеные фрукты. Если требуется еще более мелкое измельчение, то нужно сначала перемолоть продукты в мясорубке с диском крупного помола, а затем заменить его на диск для среднего и тонкого помола. Это поможет избежать переполнения мясорубки и перегрузки двигателя. Убедитесь, что выступы сменного диска вошли в пазы корпуса мясорубки. Рис. 1 4. Затяните гайку мясорубки вручную. MM4210...
  • Seite 31 2. Наденьте на ось шнека продавливающий диск и горловину для наполнения колбасы. Проследите, чтобы выступы продавливающего диска вошли в пазы корпуса мясорубки. 3. Затяните гайку мясорубки вручную. Примечание: Данная насадка используется без сменных дисков для измельчения и без крестового ножа. Закладывайте в прибор измельченную, приправленную и хорошо перемешанную смесь. Перед наполнением фаршем замочите кишки (оболочку для колбасы) на 30 минут в теплой воде. Наполнение колбасы 1. Установите собранную насадку на держатель принадлежностей и зафиксируйте ее поворотом против часовой стрелки. Поверните насадку до упора — раздастся Рис. 4 MM4210...
  • Seite 32 7. В завершение можно выдавить из насадки остатки продуктов, вложив в нее несколько кусков хлеба. 8. По окончании работы выключите прибор повторным нажатием кнопки выключателя и отсоедините его от сети питания. 9. Для демонтажа насадки с держателя принадлежностей нажмите кнопку фиксатора и одновременным поворотом по часовой стрелке снимите насадку. 10. Для разборки насадки ослабьте гайку мясорубки вручную или с помощью приложенного ключа. MM4210...
  • Seite 33: Очистка И Уход

    в другую жидкость. Съёмные рабочие принадлежности следует вымыть в тёплой воде с моющим средством и ополоснуть их чистой водой. Поверхность прибора протирать влажной салфеткой. Для очистки запрещается использовать проволочную губку, абразивные средства или растворители. Перед сборкой принадлежностей необходимо дать всем деталям высохнуть. После промывки сменные диски и крестовой нож следует смазать растительным маслом во избежание коррозии или окисления поверхности. СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА Работы по уходу более широкого характера или ремонт, который требует вмешательства во внутренние части изделия, должна проводить квалифицированная сервисная служба. MM4210...
  • Seite 34: Защита Окружающей Среды

    к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации данного изделия Вы поможете предотвратить негативные последствия для жизненной среды и для здоровья людей, здоровья людей, которые в противном случае возникнут при неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, в службе для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где было закуплено изделие. MM4210...
  • Seite 35 • Nepieďaujiet elektrîbas vada, spraudkontakta vai pađas ierîces nokďűđanu űdenî vai jebkâdâ citâ đíidrumâ. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāts. Bojâtu ierîci nedrîkst ieslçgt. • Ekspluatâcijas laikâ matus, pirkstus un apěçrbu turiet drođâ atstatumâ no kustîgajâm daďâm. • Lai produktus iebīdītu caur ievietošanas atveri, vienmēr izmantojiet piespiešanas lāpstiņu. Nekad nebīdiet produktus ar pirkstiem, dakšiņu, karoti vai kādu citu priekšmetu. Nelieciet tajâ virtuves piederumus, piemçram, karotes, lâpstiňas utt. MM4210...
  • Seite 36 IERÎCES APRAKSTS 1. Iekârtas korpuss. 2. Slçdzis 3. Atpakaďgaitas reţîma poga (REVERSE) 4. Piederumu atbrîvođanas drođîbas tapa 5. Piederumu turçtâjs 6. Neslîdođas kâjiňas Piederumi Malđanas pagarinâjums A Iebîdîđanas lâpstiňa B Tvertne C Gaďas mađînas korpuss D Skrűve E Krustiskais asmens F Nomainâmie diski G Gaďas mađînas uzgrieznis H Uzgrieţňu atslçga Desu pildîđanas pagarinâjums I Izspiešanas disks J Ligzda MM4210...
  • Seite 37 Maksimâlais nepârtrauktas darbîbas laiks (KB) ir 15 minűtes. Pçc tam ďaujiet ierîcei atdzist vismaz 1 stundu. GAĎAS MAĐÎNAS FUNKCIJA (Att. 1) Pirms katra nomainâmâ diska pirmâs izmantođanas, ierîce jâieslçdz ar malđanas pagarinâjumu un jâsamaď pâris maizes gabaliňi, lai izlîdzinâtu nomainâmo disku un krustenisko asmeni. Pçc tam gaďas mađînu izjauciet, notîriet un izňemiet samalto maizi. Malđanas pagarinâjuma montâţa 1. Ievietojiet skrűvi gaďas mađînas korpusâ. 2. Uzstâdiet krustenisko asmeni uz skrűves ass tâ, lai asmens mala bűtu vçrsta uz ârpusi no skrűves. Pârliecinieties, vai asmens ir pareizi uzstâdîts uz ass un nevar griezties patstâvîgi. 3. Izvçlieties nomainâmo disku vajadzîgajâ smalkuma lîmenî. Smalks malums: zivis, vârîta gaďa, gaďas masa. Vidçjs un rupjđ malums: zivis, dârzeňi, ciets siers, ţâvçti augďi. Ja nepiecieđams smalkâks malums, vispirms apstrâdâjiet produktu ar rupjâ maďuma disku, pçc tam to nomainiet ar vidçjâ maluma un smalkâ maluma disku. Tâdçjâdi var novçrst iesprűđanu un motora pârslodzi. Pârliecinieties, vai nomainâmâ diska izvirzîjumi sakrît ar gaďas mađînas korpusa atverçm. Att. 1 4. Manuâli pievelciet skrűves uzgriezni. MM4210...
  • Seite 38 Pârliecinieties, vai nomainâmâ diska izvirzîjumi sakrît ar gaďas mađînas korpusa atverçm. 3. Manuâli pievelciet skrűves uzgriezni. Piezîme: piederumi jâizmanto bez nomainâmajiem malđanas diskiem un krusteniskâ asmens. Ievietojiet samaltu un labi samaisîtu pildîjumu ar garđvielâm. Apvalkus pirms pildîđanas 30 minűtes mçrcçjiet remdenâ űdenî. Desu pildîđana 1. Uzstâdiet samontçto pagarinâjumu uz piederuma turçtâja un bloíçjiet to, pagrieţot Att. 4 pretçji pulksteňrâdîtâju kustîbas virzienam. Noteikti grieziet pagarinâjumu, kamçr dzirdat klikđíi un piederumu atbrîvođanas drođîbas tapa iznâk uz âru. Pârbaudiet, vai pagarinâjums ir pareizi nostiprinâts, nevar kďűt vaďîgs vai izňemams, neizmantojot drođîbas tapu. MM4210...
  • Seite 39 9. Lai pagarinâjumu atbrîvotu no turçtâja, nospiediet drođîbas tapu un vienlaicîgi pagrieziet pulksteňrâdîtâju kustîbas virzienâ, lai atbrîvotu pagarinâjumu. 10. Lai noňemtu pagarinâjumu, ar roku vai pievienoto uzgrieţňu atslçgu atlaidiet gaďas mađînas uzgriezni. DÂRZEŇU GRIEĐANAS VAI MALĐANAS FUNKCIJA (Att. 6) Dârzeňu malđanas vai grieđanas pagarinâjuma montâţa 1. Atlasiet nepieciešamo griešanas vai malšanas pagarinājumu un ievietojiet to malšanas pagarinājuma korpusā. Darbîbas laikâ tas stâvçs vietâ samaltâ produkta spiediena dçď. MM4210...
  • Seite 40 Nepieďaujiet elektrîbas vada, spraudkontakta vai pađas ierîces nokďűđanu űdenî vai jebkâdâ citâ đíidrumâ. Nomazgâjiet noňemamâs daďas remdenâ űdenî ar mazgâđanas lîdzekli un noskalojiet tîrâ űdenî. Notîriet virsmu ar mitru lupatu. Nelietojiet ierîces tîrîđanai metâla birsti, abrazîvus lîdzekďus vai đíîdinâtâju. Pirms piederumu salikđanas, ďaujiet visâm detaďâm noţűt. Izmantojiet dârzeňu eďďu, lai ieeďďotu nomainâmos diskus un krustenisko asmeni un novçrstu virsmas rűsçđanu vai oksidçđanos. REMONTS UN APKOPE Vides aizsardzība • Iepakojuma materiāls un novecojušas elektropreces jānodod otrreizējai pārstrādei. • Transportēšanas iepakojumu var izmest kā šķirojamo atkritumu. • Polietilēna (PE) maisus jānodod otrreizējai pārstrādei. Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepieciešams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi materiāli ir otrreiz pārstrādājami. V ecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbilstošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm. MM4210...
  • Seite 41: Important Safety Precautions

    • Do not immerse the power cord, plug, or appliance into water or any other liquid. • Check the appliance and power cord for damage regularly. Do not switch on a damaged unit. • Keep your hair, fingers and clothing out of reach of the moving parts during operation. • Always use the stuffer to push food through the stuffing opening. Never push in food using your fingers, a fork, spoon, knife or any other object. Do not put any kitchen tools, such as spoons, spatulas, etc. • Be careful when handling the extensions, as the blades are very sharp and may cause injury. MM4210...
  • Seite 42: Product Description

    3. Reverse mode button (REVERSE) 4. Accessory release safety pin 5. Accessory holder 6. Anti-slip feet Accessories Grinding extension A Stuffer B Tray C Grinder body D Screw E Cross blade F Replaceable disks G Grinder nut H Wrench Sausage filling extension I Extrusion disk J Socket MM4210...
  • Seite 43 3. Choose a replaceable disk with the required level of fineness. Soft grinding: fish, boiled meat, meat loaf. Medium and rough grinding: fish, vegetables, hard cheese, dried fruit. If you need softer grinding, first process the food on the rough grinding disk, then replace with a medium grinding disk and soft grinding disk. Thus you prevent clogging and overload of the motor. Make sure the protrusions of the replaceable disk interlock with the holes on the grinder body. Fig. 1 4. Tighten the screw nut manually. MM4210...
  • Seite 44 3. Tighten the screw nut manually. Note: Accessories shall be used without the replaceable grinding disks and the cross blade. Insert ground, flavored and well-mixed filling. Before filling, soak the casings for 30 minutes in lukewarm water. Filling the sausages 1. Mount the assembled extension on the accessory holder, and lock it by turning counterclockwise. Make sure to turn the extension until you hear a clicking sound, and Fig. 4 the safety pin for releasing the accessories sticks out. Check to see that the extension is correctly fixed, can‘t be loosened or taken out without using the safety pin. MM4210...
  • Seite 45 9. To release the extension from its holder press the safety pin and simultaneously turn clockwise to release the extension. 10. To dismantle the extension, loosen the grinder nut using your hand or the supplied wrench. Vegetable grinding or cutting extension assembly (Fig. 6) Sestavení nástavce na strouhání nebo krájení zeleniny 1. Select the required cutting or grating extension, and insert it in the grating extension body. It will be held in place during operation due to the pressure of the grated food. MM4210...
  • Seite 46: Cleaning And Maintenance

    Recycling the product at the end of its service life The symbol affixed to the product or its packaging indicates that the product may not be disposed of as household waste. It must be taken to the collection facility authorized for recycling electric and electronic waste. By ensuring that this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. MM4210...
  • Seite 47: Danksagung

    • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen oder auf einer nassen Oberfläche, es droht Verletzungsgefahr durch Stromschlag. • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, lassen Sie den Fehler von einem autorisierten Servicezentrum umgehend beheben. • Ziehen Sie und tragen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel. • Gerät von Wärmequellen, wie Heizungskörpern, Öfen etc. fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit schützen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. • Beim Anbringen von Zubehör, während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose des Stromkreises. • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. • Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Das Gerät und das Anschlusskabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Beschädigtes Gerät nicht einschalten. • Haare, Finger oder Kleidungsteile beim Einsatz von den beweglichen Teilen des Gerätes fernhalten. MM4210...
  • Seite 48: Produktbeschreibung

    4. Taste der Sicherung zur Freigabe vom Zubehör 5. Zubehörhalter 6. Gleitschutzfüße Zubehör Ansatz zum Mahlen A Stopfer B Schüssel C Fleischwolfgehäuse D Schnecke E Kreuzmesser F Wechselbare Scheiben G Mutter des Fleischwolfs H Schlüssel zum Lösen Ansatz zum Füllen für Bratwurste I Durchpressscheibe J Stutzen MM4210...
  • Seite 49 2. Auf die Achse der Schnecke das Kreuzmesser so aufsetzen, dass die Schneide des Messers nach außen von der Schnecke zeigt. Vergewissern Sie sich, dass das Messer auf der Schneckenachse korrekt aufgesetzt ist und sich nicht selbständig drehen kann. 3. Wählen Sie eine wechselbare Scheibe mit der gewünschten Feinheit des Mahlens. Feinmahlen: Fischfleisch, gekochtes Fleisch, Hackfleisch Mittleres und grobes Mahlen: Fischfleisch, Gemüse, harter Käse, getrocknetes Obst. Sofern Sie feineres Mahlen wünschen, verarbeiten Sie zu erst im Fleischwolf mit einer Scheibe zum groben Mahlen und dann wechseln Sie die Scheibe zum mittleren und feinen Mahlen. Sie vermeiden so das Verstopfen des Fleischwolfs und die Überlastung des Gerätemotors. Abb. 1 Darauf achten, dass die Ausläufe der wechselbaren Scheibe in die Ausschnitte am Fleischwolfgehäuse einrasten. 4. Von Hand die Mutter des Fleischwolfs festziehen. MM4210...
  • Seite 50 Bem.: Dieses Zubehör wird ohne die wechselbaren Scheiben zum Mahlen und ohne das Kreuzmesser verwendet. Legen Sie das gemahlene, abgeschmeckte und gut durchmischte Gemisch ein. Den Darm vor dem Füllen für 30 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen. Bratwurstfüllen Abb. 4 1. Den zusammengesetzten Ansatz auf den Zubehörhalter aufsetzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn diesen sichern. Mit dem Ansatz zusammen MM4210...
  • Seite 51: Vorbereitung Von Fleischkügelchen

    Bem.: Dieses Zubehör wird ohne die wechselbaren Scheiben zum Mahlen und ohne das Kreuzmesser verwendet. Legen Sie das gemahlene, abgeschmeckte und gut durchmischte Gemisch ein. Abb. 5 Vorbereitung der Fleischkügelchen 1. Den zusammengestellten Ansatz auf den Zubehörhalter aufsetzen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn diesen sichern. Mit dem Ansatz zusammen konsequent bis zum Anschlag drehen, Sie hören einen Klick und es wird die Sicherungstaste für die Freigabe des Zubehörs herausgedrückt. Prüfen Sie, ob der Ansatz korrekt befestigt ist und dieser sich nicht ohne Benutzen der Sicherungstaste lösen und abnehmen lässt. 2. Prüfen Sie von Hand das Anziehen der Mutter von des Fleischwolfs. 3. Schüssel auf die Mündung des Fleischwolfs aufsetzen. 4. Durch Druck des Schalters das Gerät einschalten. 5. In den Trichter des Fleischwolfs das gemahlene Fleischgemisch einlegen. Auf den Stopfer nicht mit zu großer Kraft drücken, um das Gerät nicht zu überlasten. 6. Das herausgedrückte Gemisch nach eigenen Wünschen formen. 7. Am Ende können Sie die Lebensmittelreste aus dem Ansatz durch Einwurf mehrerer Brotstücke herausdrücken. 8. Nach dem Einsatz schalten Sie das Gerät durch wiederholtes Drücken der Schaltertaste aus und trennen Sie dieses von der Steckdose. MM4210...
  • Seite 52: Funktion Zerreiben Oder Schneiden Von Gemüse

    Lebensmitteln einlegen und mit dem Stopfer diese leicht hineinschieben. Auf den Stopfer nicht mit zu großer Kraft drücken, um das Gerät nicht zu überlasten. 6. Nach dem Einsatz schalten Sie das Gerät durch wiederholtes Drücken der Schaltertaste aus und trennen Sie dieses von der Steckdose. 7. Nach dem Lösen des Ansatzes vom Zubehörhalter drücken Sie die Sicherungstaste und durch gleichzeitiges Drehen im Uhrzeigersinn lösen Sie den Ansatz. REINIGUNG UND WARTUNG Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten, von der Steckdose trennen und abkühlen lassen. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das auswechselbare Zubehör in warmem Seifenwasser abwaschen und mit sauberem Wasser abspülen. Die Oberfläche des Gerätes mit einem feuchten Lappen reinigen. Zum Reinigen keinen Drahtschwamm, keine abrasiven Mittel oder Lösungsmittel verwenden. Vor dem Zusammensetzen des Zubehörs alle Teile trocknen lassen. Die wechselbaren Scheiben und das Kreuzmesser nach dem Waschen mit Pflanzenöl bestreichen, um Korrosion oder Oxidation der Oberfläche zu vermeiden. SERVICE Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen. MM4210...
  • Seite 53: Umweltschutz

    Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. MM4210...
  • Seite 54 • Verificaţi aparatul şi cablul electric în mod regulat pentru a depista deteriorări. Nu porniţi un aparat deteriorat. • Părul, degetele şi îmbrăcămintea, nu trebuie să intre în contact cu elementele în mişcare pe durata funcţionării. • Utilizaţi întotdeauna împingătorul pentru a împinge alimentele prin orificiul de alimentare. Nu împingeţi niciodată alimentele cu degetele, cu o furculiţă, cu o lingură, cu un cuţit sau cu orice alt obiect. Nu introduceţi instrumente de bucătărie, ca de exemplu linguri, spatule etc. • Aveţi grijă atunci când manevraţi braţele deoarece lamele sunt foarte ascuţite şi pot provoca răni. MM4210...
  • Seite 55: Descrierea Produsului

    4. Cui de siguranţă pentru deblocare accesorii 5. Suport accesorii 6. Picior antialunecare Accesorii Dispozitiv braţ măcinare A Împingător B Tavă C Corpul maşinii de tocat D Şurub E Cuţit F Discuri înlocuibile G Piuliţă maşină de tocat H Cheie fixă Tub pentru cârnaţi I Disc expulzare J Priză MM4210...
  • Seite 56 FUNCŢIONAREA MAŞINII DE TOCAT (Fig. 1) Înainte de prima utilizare a fiecăruia dintre discurile înlocuibile este necesar să porniţi aparatul cu braţ de tocare şi să tocaţi câteva bucăţi de pâine pentru a alinia discul înlocuibil şi cuţitul pentru tocat. Apoi demontaţi tocătorul, curăţaţi-l şi îndepărtaţi bucăţile de pâine rămase. Asamblarea braţului pentru tocat 1. Introduceţi şurubul în corpul maşinii de tocat. 2. Montaţi cuţitul pentru tocat pe axa şurubului astfel încât vârful cuţitului să ajungă în exteriorul şurubului. Cuţitul trebuie să fie corect montat pe axă şi să nu se poată roti singur. 3. Alegeţi un disc înlocuibil cu gradul de fineţe dorit. Tocare măruntă: peşte, carne fiartă, bucăţi de carne. Tocare medie şi mare: peşte, legume, brânză dură, fructe uscate. Dacă aveţi nevoie de o tocare mai măruntă, tocaţi alimentul mai întâi pe discul pentru tocare mare, apoi înlocuiţi-l cu unul pentru tocare medie şi unul pentru tocare măruntă. Astfel, preveniţi blocarea şi suprasolicitarea motorului. Asiguraţi-vă că proeminenţele discului înlocuibil se blochează în găurile de pe corpul tocătorului. Fig. 1 4. Strângeţi manual piuliţa. MM4210...
  • Seite 57 1. Montaţi braţul asamblat pe suportul pentru accesorii şi blocaţi-l rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic. Asiguraţi-vă că rotiţi dispozitivul până când se aude un Fig. 4 clic şi ştiftul de blocare pentru demontarea accesoriilor iese în afară. Verificaţi dacă dispozitivul este corect fixat, dacă nu poate fi slăbit sau scos fără a folosi ştiftul de blocare. MM4210...
  • Seite 58 7. Puteţi înlătura mâncarea rămasă în braţe după umplere, folosind câteva bucăţi de pâine. 8. După utilizare, opriţi aparatul - apăsaţi din nou butonul ON (PORNIRE) şi scoateţi aparatul din priză. 9. Pentru a scoate braţul din suport, apăsaţi ştiftul de blocare şi rotiţi simultan în sensul acelor de ceasornic pentru a demonta braţul. 10. Pentru a demonta braţul, deşurubaţi piuliţa cu mâna sau folosiţi cheia fixă din dotare. FUNCŢIA TĂIERE SAU RĂZUIRE LEGUME (Fig. 6) Asamblare braţ răzuire sau tăiere legume 1. Alegeţi braţul de taiere sau răzuire dorit şi introduceţi-l în corpul dispozitivului pentru tocat. Va fi blocat pe durata funcţionării, datorită presiunii alimentelor răzuite. MM4210...
  • Seite 59: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Spălaţi componentele mobile, în apă călduţă cu detergent şi clătiţi în apă curată. Curăţaţi suprafaţa cu o lavetă umedă. Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi spălător de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi. Lăsaţi toate componentele să se usuce înainte de asamblarea accesoriilor. Pentru a preveni ruginirea sau oxidarea suprafeţei, folosiţi ulei vegetal pentru a unge discurile înlocuibile şi cuţitul. SERVICE Lucrările de întreţinere sau de reparaţii dificile, care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate la un centru de service specializat. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată la centre de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate la centrele de colectare a materialelor pentru reciclare. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest produs nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus într-un centru de colectare în vederea reciclării instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane care altfel ar fi depreciate de lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi căpăta de la obţine de la autorităţile locale abilitate în privinţa servicilor de lichidare a deşeurilor menajere sau de la magazinul de la care aţi cumpărat produsul. MM4210...
  • Seite 60 Jindřich Valenta - ELKO Valenta Czech Republic, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenčín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis