Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNOLUX HG05423 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNOLUX HG05423 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG05423:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED SPOTLIGHT 20 W
LED SPOTLIGHT 20 W
LED-PROJEKTØR 20 W
Assembly, operating and safety instructions
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-STRAHLER 20 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 319420_1901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX HG05423

  • Seite 1 LED SPOTLIGHT 20 W LED SPOTLIGHT 20 W LED-PROJEKTØR 20 W Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger LED-STRAHLER 20 W Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 319420_1901...
  • Seite 2 GB / IE / NI Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 7 Parts description ................Page 7 Technical data ................Page 7 Scope of delivery ................Page 8 General safety instructions ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...Page 10 Before installation .............Page 11 Installation...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Continuous light Volt (direct current) button: The light is permanently on Day button: The light signals movements Volt (alternating current) both in daylight as well as in the dark Photo cell button: The Dust-tight / water jets light starts to light per- protected (IP65) manently at darkness...
  • Seite 7: Intended Use

    described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate indoor and outdoor areas. This product is only intended for private use and is not suitable for commercial use or for use in other applications.
  • Seite 8: Remote Control

    Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection angle: approx. 160 ° horizontal Protection class: Degree of protection: IP65 (dust-tight / water jets protected) Weight: approx. 640 g Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm Projected area: max. 18 x 12.5 cm Mounting height: approx.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Seite 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the product. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it.
  • Seite 11: Before Installation

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on con-...
  • Seite 12: Installation

    Before installation ensure that the circuit, to which the product will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). Use a voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
  • Seite 13: Operation

    Drill two holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs . Screw the bracket with the help of the screws and check the tight fit. Loosen the cable gland and terminal cover , then run the con- nection cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm through the cable gland and terminal cover to the screwless...
  • Seite 14: Mode Buttons

    Mode buttons You can use the Mode buttons - switch the product on, - select the lighting type, - set, at which light intensity the product is being activated, - switch the product off. Hold the remote control in front of the product and press one of the Mode buttons with the desired function.
  • Seite 15: Sensitivity Buttons

    Sensitivity buttons Use the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity of the motion sensor . The detection angle expands or decreases automatically with the selected sensitivity. Press the night button or the day button to activate the motion sensor Press one of the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity.
  • Seite 16: Replacing The Battery

    The product confirms the received signal from the remote control a short flashing of the LED spotlight . The lighting duration is now set. Replacing the battery Improperly changing the battery can cause damage. Remove an empty battery from the remote control. Hold the remote control with the rear panel facing up (see Fig.
  • Seite 17: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste sep- aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 18: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 19: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service ad- dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Seite 20 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............... Side 21 Indledning ................Side 21 Formålsbestemt anvendelse ............Side 22 Beskrivelse af de enkelte dele ............Side 22 Tekniske data................. Side 22 Leverede dele ................Side 23 Generelle sikkerhedshenvisninger ..... Side 23 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ......Side 25 Inden monteringen ............
  • Seite 21: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Knap til det permanente Volt (jævnstrøm) lys. Lyset er tændt hele tiden. Dag-knap: lyset signali- Volt (vekselspænding) serer bevægelser ved dagslys og i mørke. Fotocelle-knap: lampen Støvtæt/beskyttelse lyser permanent i mod vandstråle (IP65) mørke. Bevægelsesmelderens Nat-knap: lyset signali- registreringsvinkel: serer kun bevægelser i...
  • Seite 22: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet til belysning af inden- og udendørsområder. Produktet er kun bestemt til den private brug og ikke til den erhvervsmæs- sige indsats eller til andre indsatsområder. Beskrivelse af de enkelte dele Bevægelsessensor Space-knap LED-spot Nat-knap Låseskruer Fotocelle-knap Holder...
  • Seite 23: Leverede Dele

    Projektionsflade: max. 18 x 12,5 cm Montagehøjde: ca. 1,8–2,5 m GS-certificeret Fjernbetjening Spændingsforsyning: Batteri: 1 x 3 V ; type: CR2025 lithium-batteri Rækkevidde: ca. 12 m fra produktet Leverede dele Kontrollér altid umiddelbart efter at have pakket produktet ud, om alle dele er til stede, samt om disse er fejlfrie.
  • Seite 24 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er ble- vet vejledt i forhold til brug af produktet og forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 25: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    Hvis den eksterne, fleksible ledning, eller ledningen til lampen er be- skadiget, må den udelukkende udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende, kvalificeret person, for at forhindre farer. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
  • Seite 26: Inden Monteringen

    Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærkningen (+) og (-) til batteri / akku og produktet. Rengør kontakter ved batteri / akku og i batterirummet inden ilægningen! Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra produktet. Inden monteringen Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
  • Seite 27 Montér produktet kun i en retning. „UP“-mærket på produktet hhv. pilen bør pege opad (se afbildning D). Kontrollér at LED-spotten oplyser det ønskede område. Du kan bevæge produktet lodret til justering af vinklen. Kontrollér at bevægelsessensoren registrerer det ønskede område. Bevægelsessensoren har et registreringsområde på...
  • Seite 28: Ibrugtagning

    efter indstillingen låseskruerne fast igen, for at sikre at produktet er stabilt. Når du har indsat sikringen, hhv. automatsikringen, så er lampen driftsklar. Ibrugtagning Du kan bruge produktet med den vedlagte fjernbetjening Bemærk: Fjern isoleringsstrimlen fra batterirummet , inden du anvender fjernbetjeningen den første gang.
  • Seite 29: Sensitivity-Knapper

    Mode-knap Funktion Lyset signaliserer kun bevægelser i mørke. Nat-knap Lyset signaliserer bevægelser i dagslys og Dag-knap i mørke. Produktet bekræfter signalet fra fjernbetjeningen med et kort blink af LED-spotten . Funktionen er nu indstillet og produktet er tændt. For at slukke for produktet, skal du kort trykke på OFF-knappen Produktet lyser op i kort tid og slukkes derefter.
  • Seite 30: Time-Knapper

    Time-knapper Brug time-knapperne , for at indstille længden af den tid, som lam- pen skal lyse efter at bevægelsessensoren har aktiveret det. Tryk på nat-knappen eller dag-knappen , for at aktivere bevæ- gelsessensoren Tryk på en af time-knapperne med den ønskede brændetid. Time-knapper Brændetid 5s, 10s, 30s, 60s...
  • Seite 31: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje ADVARSEL! Produktet bliver meget varmt, når det er tændt. Lad produktet køle fuldstændig af inden du rengør det. Fjern sikringen i sikringsskabet inden rengøringen eller sluk for effek- tafbryderen. Sænk aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. I modsat fald kan produktet beskadiges.
  • Seite 32: Garanti

    De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente pro- dukt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleve- res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
  • Seite 33: Afvikling Af Garantisager

    Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en ma- teriale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Seite 34 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 35 Einleitung ...................Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ..........Seite 36 Teilebeschreibung .................Seite 36 Technische Daten ................Seite 36 Lieferumfang ..................Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 38 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite 39 Vor der Montage ..............Seite 41 Montage ..................Seite 41 Inbetriebnahme ..............Seite 43...
  • Seite 35: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Taste für fortlaufendes Volt (Gleichstrom) Licht: Das Licht ist dau- erhaft eingeschaltet. Tag-Taste: Das Licht Volt (Wechselspan- signalisiert Bewegungen nung) sowohl bei Tageslicht als auch im Dunkeln. Staubdicht / Schutz ge- Fotozelle-Taste: Das gen Wasserstrahl Licht leuchtet bei (IP65) Dunkelheit dauerhaft.
  • Seite 36: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ausleuchtung von Innen- und Außenbereichen vorge- sehen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 37: Fernbedienung

    Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar), Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal Schutzklasse: Schutzgrad: IP65 (staubdicht / Schutz gegen Wasserstrahl) Gewicht: ca. 640 g Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m GS-zertifiziert Fernbedienung Spannungsversorgung:...
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz- spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts überein- stimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie es berühren.
  • Seite 40: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 41: Vor Der Montage

    Vor der Montage Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elekt- riker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschluss- bestimmungen haben. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt.
  • Seite 42 Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungssensor hat einen Erfassungsbereich von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m). Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor nachts nicht von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird.
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen Sie eventuell die Feststellschrauben zwischen der Halterung und dem LED-Spot lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Feststellschrauben für einen sicheren Halt wieder fest an. Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungsau- tomaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
  • Seite 44: Sensitivity-Tasten

    Mode-Taste Funktion Das Licht beginnt bei Dunkelheit Fotozellen-Taste dauerhaft zu leuchten. Das Licht signalisiert Bewegungen nur in Nacht-Taste der Dunkelheit. Das Licht signalisiert Bewegungen im Tag-Taste Tageslicht und bei Dunkelheit. Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots .
  • Seite 45: Time-Tasten

    Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots . Die Empfindlichkeit des Bewegungssensors ist nun eingestellt. Time-Tasten Verwenden Sie die Time-Tasten , um die Dauer einzustellen, die das Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors leuchtet.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie eine neue Batterie, 3 V CR2025, in das Batterieein- schubfach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, die auf der Rückseite der Fernbedienung angezeigt wird. Schieben Sie das Batterieeinschubfach wieder in das Batteriefach Reinigung und Pflege VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
  • Seite 47: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 48: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate- rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 49: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05423 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Tilstand af information Stand der Informationen: · 05 / 2019 · Ident.-No.: HG05423052019-GB / IE / NI / DK IAN 319420_1901...

Inhaltsverzeichnis