Herunterladen Diese Seite drucken
Monster Inspiration Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Inspiration:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monster Inspiration

  • Seite 1 ™...
  • Seite 2 EL Εγχειρίδιο και εγγύηση EN manual and warranty κατεβάστε το πλήρες εγχειρίδιο από τη διεύθυνση: download the complete manual at: www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands TR Kılavuz ve garanti Manuel et garantie Kılavuzun tamamını aşağıdaki adresten yükleyebilirsiniz: téléchargez le manuel complet à : www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands...
  • Seite 3 English English important Monster Performance ® SOUND NOISE LEVEL EFFECT and safety Tips (dB) Whisper Very quiet Listen Responsibly Quiet Office 50-60 Comfortable hearing To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music levels are under 60 dB player is turned down before connecting your headphones.
  • Seite 4 Physiology of the Ear and Hearing Please avoid wearing your headphones while driving. Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your mobile media Cochlear Nerve Malleus devices instead.
  • Seite 5 When not in use, always store your headphones in the case. To connect, plug the end of the Inspiration headphone cable that is closest to the ControlTalk into the bottom of the left earcup and the other end into 1/8” (3.5mm) Keep headphone case closed, and store in a clean, dry environment.
  • Seite 6 English English Using ControlTalk Universal™ noise-Cancel Button Inspiration headphones feature active noise-cancellation to combat background Answering a call: When alerted of an incoming call, press and release ControlTalk noise and maintain sound integrity. Universal’s control button to answer. To activate noise cancellation, press the button on the right earcup until light comes on.
  • Seite 7 The noise-cancellation feature requires one AAA battery. Your Inspiration headphones can be customized to match your clothes or your mood. The battery compartment is located in the right earcup under ear cushion To change the headband, first remove the existing cover by grasping the ear cups...
  • Seite 8 Product Defect); (e) maintenance or service of the Product by anyone other than a Monster employee; (f ) exposure of the Product to heat, bright light, sun, liquids, sand or other contaminants; or (g) acts outside the control of Monster, including without limitation acts of God, fire, storms, earthquake or flood.
  • Seite 9 TElEPhOnE nUMBERs. United States, Asia Pacific and Latin America: 1 877 800-8989 or 415-840-2000, Canada (1) repair or, at Monster’s sole discretion, replace the Product, or (2) refund to You the purchase price You paid to 866-348-4171, Ireland 353 65 68 69 354, Austria 0800-296-482, Belgium 0800-79201,Czech Republic 800-142471,...
  • Seite 10 FRAnÇAis FRAnÇAis Quelques conseils importants de NIVEAU EFFET SONORE Monster® pour la performance et la sécurité (dB) Écoutez de manière responsable Chuchotement Très calme Afin de ne pas dégrader vos capacités auditives, veuillez à baisser Bureau calme 50-60 Les niveaux d’écoute agréables le volume de votre lecteur de musique avant de brancher vos sont inférieurs à...
  • Seite 11 Nos écouteurs vous permettront de percevoir plus écouter vos lecteurs portables, utilisez plutôt l’un des récepteurs FM de de détails que jamais, y compris à faible volume. Monster. Physiologie de l’oreille et de l’ouïe Apprenez à définir les niveaux d’une écoute sans danger et consultez d’autres consignes de sécurité...
  • Seite 12 Sur certains téléphones, il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton Le cache du serre-tête de vos écouteurs Inspiration comporte un aimant. de commande et de le maintenir enfoncé. Lorsqu’il est détaché du serre-tête, il peut endommager des équipements Mettre un appel en attente: Sur la plupart des téléphones mobiles, lorsque vous...
  • Seite 13 De nouveau, pressez une fois le bouton de commande pour mettre fin à l’appel en cours et revenir à l’appel en attente. Le casque Inspiration est équipé d’une fonction anti-bruit pour neutraliser les Certaines fonctionnalités peuvent varier selon le modèle d’appareil. Pour bruits ambiants et maintenir l’intégrité...
  • Seite 14 Alignez le nouveau cache avec la bande magnétique sur le serre-tête, insérez les Le logement de la batterie est situé dans l’écouteur droit, sous le coussinet. languettes en plastique dans les fentes et fixez bien le tout. serre-tête interchangeable Vous pouvez personnaliser votre casque Inspiration selon votre tenue ou votre humeur.
  • Seite 15: Limites De La Garantie

    (d) un accident (autre qu’un mauvais fonctionnement qui serait autrement considéré comme un Défaut du produit) ; (e) la maintenance ou l’entretien du Produit par qui que ce soit, à l’exception d’un employé Monster ; (f ) l’exposition du Produit à la chaleur, la lumière vive, le soleil, des liquides, du sable ou autres contaminants ; ou (g) des actes hors du contrôle de Monster, y compris, mais de manière non exhaustive des catastrophes naturelles, incendies, tempêtes,...
  • Seite 16 TABlEAU DEs sPÉCiFiCATiOns de garantie commence trois (3) mois après la date d’envoi du produit par Monster ou par son usine telle que notée dans les registres de Monster. La période de garantie se termine après que la période définie dans le tableau des spécifications soit écoulée, ou après que vous ayez transféré...
  • Seite 17 DEUTsCh DEUTsCh Wichtige hinweise und sicherheits-Tipps GERÄUSCH SCHALLPEGEL KONSEQUENZ (dB) zum Betrieb von Monster® Flüstern Sehr leise Hören mit Verantwortung Leises Büro 50-60 Angenehme Hörlautstärke Um einen Hörschaden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die unter 60 dB Lautstärke Ihres Abspielgeräts reduzieren, bevor Sie die Kopfhörer Staubsauger, Aufdringlich;...
  • Seite 18 Wahrnehmung von Geräuschen außerhalb des Fahrzeugs wie z.B. Amboss Autohupen und Notfallsirenen. Nutzen Sie Ihre mobilen Mediengeräte Schnecke Hörgang stattdessen mit einem FM-Transmitter von Monster. Vorhof Trommelfell Auf der Website der Consumer Electronics Association unter www.ce.org Steigbügel und der Deafness Research Foundation unter www.drf.org erfahren Sie...
  • Seite 19 Musikhören und Telefongesprächen hin- und herwechseln können. Zum Anschließen stecken Sie das Ende des Inspiration-Kopfhörerkabels, das dem Lagern Sie Ihre Kopfhörer immer in der Verpackung, wenn ControlTalk am nächsten ist, unten in die linke Hörmuschel und das andere Ende in Sie sie nicht benötigen.
  • Seite 20 DEUTsCh DEUTsCh Verwendung von ControlTalk Universal ™ Die Funktion ändert sich von Gerät zu Gerät. Für nähere Informationen zur Funktion Ihres Gerätes besuchen Sie bitte: MonsterCable.com/mp3/ ctuniversalworks.asp Anruf entgegennehmen: Wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, drücken Sie den Universalknopf des ControlTalk Universal und lassen Sie ihn gleich wieder los. gespräch beenden: Bei den meisten Geräten müssen Sie den Knopf drücken und gleich wieder loslassen.
  • Seite 21 Um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren, drücken Sie den Knopf auf der rechten Hörmuschel, bis das Licht aufleuchtet. Zum Abschalten halten Sie den Knopf gedrückt, bis das Licht ausgeht. Austauscharer Kopfbügel Ihr Inspiration-Kopfhörer kann Ihrer Kleidung oder Ihrer Stimmung angepasst werden.
  • Seite 22 Vous pouvez vous procurer différents modèles de serre-tête dans les magasins Abdeckung, indem Sie die Hörmuscheln umfassen und mit den Daumen am Bügel dépositaires de la marque Monster Products ou en ligne, sur le site www. nach oben schieben. monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/. Scannez le code QR (Quick Response/réponse rapide) ci-dessous pour obtenir leurs coordonnées.
  • Seite 23: Anwendungsbereich Dieser Garantie

    Weiterverkauf des Produkts, je nachdem, was früher eingetreten ist. Darüberhinaus müssen Sie Monster anrufen und Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd, Las Vegas, NV, USA (Beachten Sie, dass an diese Adresse eingeschickte sich innerhalb von zwei (2) Monaten nach Entdecken des Produktmangels (oder wahrscheinlichem Entdecken des Geräte von Monster nicht angenommen werden.
  • Seite 24: Formaler Gewährleistungsanspruch

    Sie Ihren formalen Gewährleistungsanspruch geltend machen), füllen sie es vollständig aus. Geluidsniveaus worden in decibels (dB) gemeten. Blootstelling aan (5) Senden Sie die Produkte zurück zu Monster, für den Versand müssen Sie in Vorleistung gehen (Sie erhalten die Versandkosten erstatten, wenn Ihr Anspruch gemäß dieser Garantiebestimmungen gerechtfertigt ist), damit der geluid van 85 dB of hoger kan geleidelijk gehoorverlies veroorzaken.
  • Seite 25 nEDERlAnDs nEDERlAnDs “...een gemiddeld persoon kan veilig naar een iPod luisteren gedurende GELUID GELUIDSNIVEAU EFFECT 4,6 uur per dag op 70% volume. ” (dB) “...het is uitermate belangrijk om te weten op welke niveaus en hoe lang Fluisteren Erg stil men naar muziek luistert.
  • Seite 26 Vermijd opslag in extreme hitte of koude. Foundation) op www.drf.org. De hoes van de hoofdband van uw Inspiration koptelefoon bevat een magneet. Wanneer deze niet is bevestigd aan de hoofdband kan deze magneet schade veroorzaken aan mechanische apparatuur die beschadigd kan raken door een magnetisch veld.
  • Seite 27 Reinig de oorschelpen en hoofdband regelmatig met de meegeleverde Een gesprek beantwoorden: Wanneer u de melding krijgt dat er een gesprek Monster Clean Cloth, dat voorzien is van een laagje Aegis Microbe Shield™ binnenkomt, drukt u de controleknop van ControlTalk Universal in en laat hem antibacteriologische technologie.
  • Seite 28 Functionaliteit verschilt per apparaat. Voor meer informatie over de functies van uw apparaat, gaat u naar MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp Inspiration koptelefoons hebben actieve ruisonderdrukking om geluidsintegriteit te behouden en achtergrondgeluid uit te schakelen. Druk om de ruisonderdrukking te activeren op de knop op de rechteroorschelp totdat het licht gaat branden.
  • Seite 29 Breng de nieuwe hoes op één lijn met de magnetische strip op de hoofdband, de Het batterijcompartiment bevindt zich in de rechteroorschelp onder het oorkussen. plastic tabs in de gleuven plaatsen en vastzetten. Verwisselbare hoofdband IU kunt uw Inspiration koptelefoons aanpassen aan uw kleding of uw stemming.
  • Seite 30 (anders dan een storing die in andere gevallen gekenmerkt zou worden als een Productdefect); (e) onderhoud of service van het product door ieder ander dan een werknemer van Monster; (f) blootstelling van het product aan hitte, fel licht, zon, vloeistoffen, zand of andere vervuilende stoffen;...
  • Seite 31 TiJDsPERiODE. Indien u een Formele Garantieclaim indient en in volledige overeenstemming handelt met alle voorwaarden van deze Beperkte garantie, zal Monster zijn uiterste best doen om u een oplossing aan te bieden binnen dertig (30) dagen na ontvangst van uw Formele Garantieclaim (indien u in de Verenigde Staten woonachtig bent –...
  • Seite 32 Monster® SUONO LIVELLO DI EFFETTO RUMORE (dB) e suggerimenti per la sicurezza Sussurro Molto tranquillo Ascolto responsabile Ufficio tranquillo 50-60 I livelli di ascolto comodi si Per evitare danni all’udito, assicurarsi che il volume del lettore musicale situano al di sotto dei 60dB sia abbassato prima di collegare le cuffie.
  • Seite 33 Incudine Utilizzare, invece, uno dei trasmettitori FM Monster per ascoltare i Coclea dispositivi mobili multimediali. Canale uditivo...
  • Seite 34: Manutenzione

    Ascolto Manutenzione Abbassare il volume del lettore musicale prima di indossare le cuffie Inspiration. Pulire regolarmente gli auricolari e la fascia girotesta con il panno Monster Clean Cloth™ in dotazione, trattato appositamente con la tecnologia antimicrobica Aegis Notare le lettere “L” e “R” sulla parte superiore interna di ogni auricolare. “L” è per l’orecchio sinistro.
  • Seite 35 iTAliAnO iTAliAnO Uso di ControlTalk Universal™ La funzionalità varia in base al dispositivo. Per ulteriori informazioni sulle funzionalità del dispositivo, visitare il sito MonsterCable.com/mp3/ ctuniversalworks.asp Rispondere a una chiamata: quando si viene avvertiti di una chiamata in arrivo, premere e rilasciare il pulsante di controllo ControlTalk Universal per rispondere. Terminare una chiamata: nella maggior parte dei telefoni, premere e rilasciare il pulsante di controllo.
  • Seite 36 Pulsante eliminazione di rumore Batteria Le cuffie Inspiration sono dotate della funzione di eliminazione attiva del rumore Per la funzione di eliminazione di rumore è necessaria una batteria di tipo AAA. per ridurre i rumori di fondo e mantenere l’integrità del suono.
  • Seite 37 È disponibile una collezione di fasce nei negozi che commercializzano i prodotti spingendo verso l’alto sulla fascia con i pollici. Monster, oppure online all’indirizzo www.monstercable.com/headphones/inspiration/ headbands/. Per vederle tutte ora, scansionare il codice a barre sotto riportato. Allineare la nuova fodera con la banda magnetica sulla fascia, inserire le linguette...
  • Seite 38 Se non si hanno prove scritte della data di acquisto o ricezione, il periodo di garanzia inizia a decorrere tre (3) mesi dalla data in cui il prodotto lascia la Monster o il suo stabilimento come evidenziato dai...
  • Seite 39 COME EFFETTUARE Un REClAMO. Nel caso il danno si sia verificato sui prodotti, è necessario seguire le seguenti istruzioni: (1) chiamare Monster entro due (2) mesi da che Lei ha scoperto il difetto (o dalla presunta scoperta, se il gradualmente hasta alcanzar un nivel de escucha agradable.
  • Seite 40 EsPAÑOl EsPAÑOl “... una persona normal puede escuchar sin riesgos un iPod durante 4,6 horas SONIDO NIVEL DE EFECTO al día al 70% del volumen. ” RUIDO (dB) “... es extremadamente importante saber a qué volumen se está Murmullo Muy silencioso escuchando la música, y durante cuánto tiempo.
  • Seite 41 Evite guardarlo en temperaturas extremas de frío o calor. Foundation) en www.drf.org. La cubierta de la diadema de los auriculares Inspiration lleva un imán. Cuando no esté sujeta a la diadema, puede dañar los dispositivos mecánicos sensibles a los campos magnéticos. Mantenga las cubiertas sueltas lejos de marcapasos, teléfonos móviles, discos duros, tarjetas de...
  • Seite 42: Mantenimiento

    Mantenimiento Responder una llamada: Al recibir el aviso de la llamada entrante, pulse y libere el Limpie regularmente los auriculares y la diadema con el paño Monster Clean botón de control de ControlTalk Universal para responder. Cloth™ que se suministra, y que está especialmente protegido con la tecnología antimicrobiana Aegis Microbe Shield™..
  • Seite 43 Botón de eliminación de ruidos El funcionamiento variará en cada dispositivo. Para más información sobre el funcionamiento de su dispositivo, visite MonsterCable.com/mp3/ Los auriculares Inspiration incorporan la cancelación activa de ruidos para combatir ctuniversalworks.asp los ruidos de fondo y mantener la integridad del sonido.
  • Seite 44 El compartimento para la pila está situado en el auricular derecho, bajo la almohadilla. pestañas de plástico en las ranuras, y asegúrelas. Diadema intercambiable Los auriculares Inspiration pueden personalizarse para que hagan juego con su ropa o su estado de ánimo.
  • Seite 45 Producto); (e) las tareas de mantenimiento o servicio del Producto realizadas por cualquiera que no sea empleado de Monster; (f) la exposición del Producto al calor, a luces potentes, al sol, a líquidos, arena u otros contaminantes; o (g) los actos ajenos al control de Monster, como, entre otros, casos de fuerza mayor, fuego, tormentas, terremotos o inundaciones.
  • Seite 46 EsPAÑOl EsPAÑOl el Periodo de Garantía comienza tres (3) meses después de la fecha en la que el Producto salió de Monster o de su fábrica, tal REClAMACiÓn FORMAl DE gARAnTÍA y como muestren los registros de Monster. El Periodo de Garantía termina después de que el plazo definido en la Tabla de CÓMO hACER UnA REClAMACiÓn.
  • Seite 47 PORTUgUÊs PORTUgUÊs sugestões importantes de desempenho NÍVEL DE EFEITO RUÍDO (dB) e segurança Monster® Sussurro Muito baixo Ouça de forma responsável Escritório sossegado 50-60 Os níveis de audição confortável Para evitar danos de audição, certifique-se de que o volume do seu encontram-se abaixo dos 60 dB leitor de música está...
  • Seite 48 Bigorna emergência. Alternativamente, utilize um dos transmissores de FM da Cóclea Canal Auditivo Monster para ouvir os seus dispositivos de média portáteis. Vestíbulo Membrana Saiba como estabelecer um nível de audição seguro e reveja outras do Tímpano directrizes de segurança importantes da Consumer Electronics...
  • Seite 49 Note as marcações “L” e “R” por cima do interior de cada concha. “L” destina-se ao ouvido esquerdo. “R” destina-se ao ouvido direito. Limpe regularmente os auriculares e a banda para a cabeça com o Monster Clean Dobrar Cloth™, com tecnologia antimicrobiana Aegis Microbe Shield™.
  • Seite 50 PORTUgUÊs PORTUgUÊs Utilizar o ControlTalk Universal™ A funcionalidade pode variar de acordo com o dispositivo. Para mais informações sobre as funcionalidades do seu dispositivo, visite Atender uma chamada: quando receber um alerta de chamada recebida, carregue MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. e solte o botão de controlo do ControlTalk Universal para atender. Terminar uma chamada: na maior parte dos telemóveis, carregue e solte o botão de controlo.
  • Seite 51 Para activar o cancelamento de ruído, prima o botão no auricular direito até que a luz se acenda. Para desactivar, carregue no botão até que a luz se apague. Banda para a cabeça amovível Os seus auscultadores Inspiration podem ser personalizados para condizer com a sua roupa ou estado de espírito.
  • Seite 52 Monster ou online em www.monstercable.com/headphones/ inspiration/headbands/. Procure o código QR em baixo para ver todas agora. Alinhe a nova cobertura com a banda magnética na banda para a cabeça,...
  • Seite 53 Representante autorizado. Se não tiver um comprovativo por escrito da data de compra ou recibo, o Período da garantia começa três (3) meses após a data de saída do Produto da Monster ou da sua fábrica tal como se comprovar pelos registos Dos (2) años para productos vendidos en Europa...
  • Seite 54 Monster®και την ασφάλειαά σας Contacte a Monster dentro de dois (2) meses depois de descobrir um Defeito do produto (ou que deva ter descoberto caso o Defeito do produto não seja óbvio); (2) Apresente uma explicação detalhada de como ocorreram os danos;...
  • Seite 55 ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV «… ένα συνηθισμένο άτομο μπορεί να ακούσει με ασφάλεια iPod επί 4,6 ΗΧΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΠΙΔΡΑΣΗ ώρες την ημέρα στο 70% της έντασης.» ΘΟΡΥΒΟΥ (dB) «...το να γνωρίζουμε σε ποια ένταση και για πόσο χρονικό διάστημα Ψίθυρος Εξαιρετικά αθόρυβος ακούμε...
  • Seite 56 η κόρνα ενός άλλου αυτοκινήτου και οι σειρήνες οχήματος έκτακτης Άποθήκευση ανάγκης. Αντί για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιήστε έναν από τους πομπούς FM της Monster για να ακούτε από τις φορητές συσκευές σας Όταν δεν χρησιμοποιούνται, αποθηκεύετε πάντα τα ακουστικά σας στη θήκη.
  • Seite 57 Άπάντηση σε κλήση: Όταν ειδοποιηθείτε για μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί ελέγχου του ControlTalk Universal για να απαντήσετε. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά και την ταινία κεφαλής με το παρεχόμενο Monster Clean Cloth™, ειδικά επικαλυμμένο με την αντιμικροβιακή τεχνολογία Aegis Τερματισμός...
  • Seite 58 λειτουργικότητα διαφέρει ανάλογα με τη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργικότητα της συσκευής σας, Τα ακουστικά Inspiration διαθέτουν λειτουργία ενεργούς ακύρωσης θορύβου επισκεφθείτε την ιστοσελίδα MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. για να καταπολεμούν το θόρυβο του περιβάλλοντος χώρου και να διατηρείται η...
  • Seite 59 Η θήκη για την μπαταρία βρίσκεται στο δεξί ακουστικό κάτω από το μαξιλαράκι του αυτιού. Ευθυγραμμίστε το νέο κάλυμμα με τη μαγνητική λωρίδα στην ταινία κεφαλής, εισάγετε τις πλαστικές προεξοχές στις υποδοχές, και ασφαλίστε. Εναλλακτικές ταινίες κεφαλής Τα ακουστικά Inspiration μπορούν να προσαρμοστούν ώστε να ταιριάζουν με τα ρούχα ή τη διάθεσή σας.
  • Seite 60 ταινιών κεφαλής όπως και στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.monstercable.com/ Η Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ΗΠΑ, [ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ...
  • Seite 61 προπληρωμένη από Εσάς (τα χρήματα θα Σας επιστραφούν εάν έχετε δικαίωμα επανόρθωσης σύμφωνα με την Προϊόν, τότε η Monster θα Σας παράσχει μία από τις παρακάτω επανορθώσεις: Η Monster θα (1) επισκευάσει ή, κατά Κάλυψη της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης), στη Monster για επαλήθευση της ζημιάς, μαζί με ένα αντίγραφο...
  • Seite 62 να Σας παράσχει επανόρθωση εντός τριάντα (30) ημερών μετά την παραλαβή της Επίσημης ΔιεκδίκησηςΕεγγύησης ETKİ (εάν κατοικείτε στις Ηνωμένες Πολιτείες – σαράντα πέντε (45) ημέρες εάν κατοικείτε κάπου αλλού), εκτός εάν εμπόδια SEVİYESİ εκτός του ελέγχου της Monster καθυστερήσουν τη διαδικασία. Ver.062706 – US ©2011 Monster, LLC (dB) Fısıltı...
  • Seite 63 – çünkü otomobil klaksonları ya da acil durum araçları sirenleri gibi aracınızın dışındaki sesleri duyma şansınızı azaltır. Bunun Kulak Fizyolojisi ve İşitme yerine taşınabilir medya cihazlarınızı dinlemek için Monster’ın FM vericilerinden birini kullanın. Koklear Sinir Çekiç Kemiği Güvenli bir dinleme seviyesi oluşturmayı...
  • Seite 64 Kulaklıklarınız içindeki hoparlör ya da elektronik aksamı asla ıslatmayın. Su ya da temizlik “L” sol kulak içindir. “R” sağ kulak içindir. maddeleri onarılmaz zarara neden olabilir. Inspiration garantisi bu gibi zararları kapsamaz. Katlama Suya, aşırı sıcaklığa ve yüksek neme maruz kalmasını önleyin.
  • Seite 65 TüRKÇE TüRKÇE ControlTalk Universal™ Kullanımı Fonksiyonellik cihazdan cihaza değişebilir. Cihazınıza ait fonksiyonlar hakkında daha fazla bilgi için lütfen MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp adresini ziyaret ediniz. Bir çağrının yanıtlanması: Bir gelen çağrı uyarısı aldığınız zaman yanıtlamak için ControlTalk Universal’ın kumanda düğmesine basın ve bırakın. Bir çağrının sonlandırılması: Çoğu telefonda kumanda düğmesine basın ve bırakın.
  • Seite 66 TüRKÇE TüRKÇE gürültü Kesme Düğmesi Inspiration kulaklıklar arka plan gürültülerini bertaraf etmek ve ses bütünlüğünü Gürültü kesme özelliği bir adet AAA pil gerektirir. muhafaza etmek için aktif gürültü kesme özelliğine sahiptir. Pil bölmesi sağ kulaklıkta kulak süngerinin altındadır. Gürültü engellemeyi etkin hale getirmek için sağ kulaklıktaki düğmeye ışık yanıncaya kadar basın.
  • Seite 67 TüRKÇE TüRKÇE Kafa bandını değiştirmek için önce kulaklıkları kavrayarak ve baş parmaklarınızı Monster Ürünlerinin satıldığı perakende mağazalarında ya da online olarak www. kullanmak suretiyle kafa bandı üzerine yukarı doğru iterek mevcut kapağı çıkartın. monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/.com adresinde çeşitli kafa bantları bulabilirsiniz. Şimdi hepsini görmek için aşağıdaki QR kodunu tarayın.
  • Seite 68: Tekni̇k Özelli̇kler Tablosu

    Ürünün (i) kullanılmış veya ambalajı açılmış, (ii) satış, kiralama veya bir başka ticari amaç için temin etmiş veya (iii) Bu sınırlı garanti, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ABD, [LÜTFEN DİKKAT: MONSTER BU ADRESE Yetkili Bayi dışında bir başkasından satın alınmış olması durumunda geçersizdir.
  • Seite 69 İlAVE İŞlEMlER. Bir Ürün Kusuru olup olmadığı Monster tarafından belirlenecektir. Monster, kendi inisiyatifi ile Sizden bir servis keşif bedeli alınmasını talep edebilir. Böyle bir keşif bedeli talep edildiğinde, size bu keşif bedelinin Monster’e hlasitost, tím déle jí může být sluch vystaven. Podívejte se na graf* na iletilmesi ve bakım sonrası...
  • Seite 70 ČEsKY ČEsKY „... typický člověk může bezpečně poslouchat iPod 4,6 hodiny za den na ZVUK HLADINA ÚČINEK 70 % hlasitosti.“ HLUKU (dB) „….znalost úrovně hlasitosti poslechu hudby a délka doby poslechu Šepot Velmi tiché je velmi důležitá.“ Tichá kancelář 50-60 Pohodlné...
  • Seite 71 Dbejte na bezpečnost Poslech Nepoužívejte sluchátka, když to je nebezpečné – při řízení vozidla, Před nasazením sluchátek Inspiration snižte hlasitost na hudebním přehrávači. přecházení ulice a při jakékoliv činnosti nebo v prostředí, kde je vyžadována úplná pozornost k okolí. Věnujte pozornost označení L nebo R nad vnitřní částí náušníků. L znamená levé...
  • Seite 72 Nikdy sluchátka ani obsaženou elektroniku nevystavujte vodě. Voda nebo čistidlo mohou Ukončení hovoru: U většiny telefonů stiskněte a uvolněte ovládací tlačítko. způsobit neopravitelné poškození. Záruka na sluchátka Inspiration se na taková poškození Některé telefony vyžadují stisknutí a podržení ovládacího tlačítka.
  • Seite 73 Funkce se liší podle zařízení. Více informací o funkcích konkrétního zařízení najdete na webové adrese MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. Sluchátka Inspiration mají funkci aktivního potlačení šumu, která snižuje šum na pozadí a zajišťuje celistvost původního zvuku. Funkci potlačení šumu zapnete stisknutím tlačítka na pravém náušníku až do rozsvícení...
  • Seite 74 Funkce potlačení šumu vyžaduje jednu baterii typu AAA. Dejte nový kryt do zákrytu s magnetickým proužkem na hlavovém pásku, zatlačte plastové západky do štěrbin a upevněte. Baterie je umístěna v pravém náušníku pod polstrováním. Výměnný hlavový pásek Sluchátka Inspiration lze přizpůsobit oděvu nebo náladě.
  • Seite 75 V maloobchodním prodeji, kde vedou výrobky značky Monster, nebo přes internet na adrese www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/.com lze Společnost Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POVŠIMNĚTE SI, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ PRODUKTY ZASÍLANÉ NA JEJÍ VLASTNÍ ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ V ČÁSTI koupit celou řadu hlavových pásků.
  • Seite 76 Dva (2) roky na výrobek prodávaný v Evropě FORMÁlnÍ REKlAMACE JAK UPlATniT REKlAMACi. V případě, že došlo k poškození výrobků, je nutné postupovat podle těchto pokynů: (1) Zavolat společnosti Monster do dvou (2) měsíců od zjištění závady výrobku (nebo od doby, kdy mohla být...
  • Seite 77 Dôležité tipy spoločnosti Monster® o ZVUK ÚROVEŇ NÁSLEDOK HLASITOSTI (dB) výkonnosti a bezpečnosti Šepot Veľmi ticho Počúvajte zodpovedne Tichá kancelária 50-60 Pohodlné úrovne hlasitosti Aby ste sa vyhli poškodeniu sluchu, ubezpečte sa, že skôr ako pripojíte sú pod 60 dB slúchadlá...
  • Seite 78 Slimákový nerv šanca počuť život zachraňujúce zvuky mimo vozidla, ako napr. trúbenie iného auta a sirény vozidiel záchrannej služby. Použite niektorý z FM Nákovka vysielačov spoločnosti Monster, pomocou ktorého môžete počúvať svoje mobilné zariadenie. Slimák Zvukovod Naučte sa, ako zistiť bezpečnú hladinu počúvania a prezrite si ostatné...
  • Seite 79 VVyvarujte sa uchovávaniu na mimoriadne chladnom alebo Zapojte koniec kábla slúchadiel Inspiration, ktorý je najbližšie k funkcii ControlTalk teplom mieste do dolnej časti ľavého slúchadla a druhý koniec do 1/8” (3,5mm) stereo zástrčky na Púzdro na čelenku vašich slúchadiel Inspiration obsahuje vašom hudobnom prehrávači.
  • Seite 80 slOVEnsKY slOVEnsKY Používanie ControlTalk Universal™ Funkčnosť sa líši v závislosti na danom prístroji. Viac informácií o funkčnosti svojho prístroja sa dozviete na MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp Prijatie hovoru: Pri upozornení na prichádzajúci hovor ho prijmete tak, že stlačíte a uvoľníte ovládacie tlačidlo na ControlTalk Universal. Ukončenie hovoru: Na väčšine telefónov stlačte a uvoľnite ovládacie tlačidlo.
  • Seite 81 Tlačidlo na elimináciu okolitého hluku Batéria Slúchadlá Inspiration sa vyznačujú aktívnou elimináciou hluku na potlačenie hluku Funkcia eliminácie okolitého hluku si vyžaduje jednu batériu AAA. z okolia a na zachovanie neporušeného zvuku. Batériová komora sa nachádza v pravom slúchadle pod náušníkom.
  • Seite 82 Bohatý výber čeleniek nájdete v predajniach, ktoré ponúkajú výrobky spoločnosti slúchadlá a palcami zatlačíte na čelenku smerom nahor. Monster, alebo tiež online na adrese www.monstercable.com/headphones/ inspiration/headbands/.com. Ak si ich chcete všetky prezrieť teraz, preskenujte Nový kryt zarovnajte podľa magnetického prúžku na čelenke, plastové plôšky nižšie uvedený QR kód.
  • Seite 83 OBMEDZEnÁ ZÁRUKA PRE sPOTREBiTEĽOV Monster a získať Číslo oprávnenia na vrátenie (ako je to uvedené v časti “Ako podať reklamáciu”), a to do dvoch (2) mesiacov od zistenia závady výrobku (alebo by ste to zistili, ak bola závada výrobku zjavná).
  • Seite 84 Monster® и технике безопасности (1) Zavolajte do spoločnosti Monster do dvoch (2) mesiacov po zistení závady na výrobku (alebo by ste to zistili, ak bola takáto závada zjavná); (2) Uveďte podrobné vysvetlenie, ako škoda vznikla; (3) Dostanete číslo na oprávnenie k vráteniu;...
  • Seite 85 PYCCKИЙ PYCCKИЙ среднестатистический человек может слушать iPod в течение 4,6 “ ЗВУК УРОВЕНЬ ВОЗДЕЙСТВИЕ часов в день при уровне громкости 70%. ” ШУМА (дБ) “…чрезв чайно важно знать уровни громкости прослушивания Шепот Очень тихо муз ки и его длительность. ” Тихий...
  • Seite 86 Прослушивание Соблюдайте меры предосторожности при использовании Не пользуйтесь наушниками в тех случаях, когда это небезопасно, а Перед тем, как надеть наушники Inspiration убавьте громкость своего именно при управлении автомобилем, при переходе улиц, во время проигр вателя. занятия люб ми другими делами и в ситуациях, где окружающая...
  • Seite 87 кардиостимуляторов, сотов х телефонов, жестких магнитн х дисков, Для подключения вставьте ближайший к кнопке ControlTalk разъем шнура видеокассет и других устройств подобного типа. наушников Inspiration в гнездо, расположенное внизу левой чашки, а разъем Уход на другом конце шнура – в стереоразъем 1/8” (3,5 мм) Вашего проигр вателя.
  • Seite 88 Кнопка подавления шумов более подробной информации о функциональности Вашего устройства приглашаем посетить интернет-страницу по адресу: Наушники Inspiration имеют функцию активного подавления шумов, MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp устраняющую фонов е помехи и обеспечивающую чистоту звучания. Для включения функции шумоподавления нажмите кнопку на правой чашке...
  • Seite 89 Совместите новую накладку с оголовьем магнитной полосой вниз, вставьте Батарейн й отсек располагается в правой чашке наушника под амбушюром. пластмассов е яз чки в соответствующие прорези и зафиксируйте их. Взаимозаменяемые накладки оголовья Наушники Inspiration могут подстраиваться под Вашу одежду или настроение.
  • Seite 90 Широкий в бор накладок для оголовья наушников доступен для приобретения в розничн х магазинах, торгующих продукцией фирм Monster, или в интернет- Данную ограниченную гарантию предоставляет Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, США, [ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ПРОДУКЦИЮ, ДОСТАВЛЕННУЮ НА...
  • Seite 91: Общие Положения

    включая, помимо прочего, стихийн е бедствия, пожар , ливни, гроз , землетрясения и наводнения. на той территории, где данное Изделие б ло Вами приобретено. “Срок действия гарантии”. период времени, в течение которого компания Monster должна б ла получить от ПРОЧИЕ ПРАВА. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОННЫЕ...
  • Seite 92 Китае 400-820-8973), обращайтесь в компанию Monster Cable Products, Inc. (адрес: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) по тел. 1 877 800-8989. Если же В приобрели свое Изделие на территории какой-либо другой стран , обращайтесь в компанию Monster Cable International Ltd. по адресу: Ballymaley Business Park, Ennis, Co. 責任を持った聴き方...
  • Seite 93 日本語 日本語 「通常の人なら1日あたり4.6時間、70%のボリュームでiPodを聞いて サウンド ノイズレベル 影響 も大丈夫です。」 (dB) 「音楽を聴く際の音量と時間を認識することが非常に重要です。」 囁き声 静寂 から http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html 静寂なオフィス 50-60 耳に優しいレベル: 60 dB 機器を最大限に活用して、安全な音量で素晴らしいオーディオの バキュームクリ 不快、電話での聞き取り困難 パフォーマンスを最大に楽しんでください。当社のヘッドホンな ーナー、ヘアド ら、これまでよりも低い音量で、より詳細な音を聞くことができる ライヤー でしょう。 調理用ミキサー 85-90 聴覚障害を招く最低条件: 85 耳の構造と聴覚 dB (8 時間) 槌骨 蝸牛神経 ゴミ回収車、ト 90~100 dB のサウンドを聴くと ラック、セメン...
  • Seite 94 車の警笛や緊急車両のサイレンなど、車外からの音を聞こえにくく 使用しないときには、ケースの中に常にヘッドホンを するため、危険であり、多くの国で違法とされています。代わりに 収納してください。 MonsterのFMトランスミッターの1つを使用して、モバイルメディア ヘッドホンケースを閉じて、ホコリや湿気の少ない の機器を聞いてください。 環境で保管してください。 安全なリスニングレベルの確認、そしてその他の重要な安全のため Inspirationのヘッドホンのヘッドバンドカバーは磁石を含ん 聴く でいます。このカバーがヘッドバンドに取り付けられていな いと、磁場の影響を受ける機器が故障する場合があります。 Inspirationのヘッドホンを装着する前に、音楽プレーヤーの音量 を下げてください。 緩んだ状態のカバーを、ペースメーカー、携帯電話、ハード ドライブ、クレジットカード、ビデオテープなどの機器に近 それぞれのイヤカップ内部の上に「L」と「R」のマークがあるこ づけないでください。 とに注意してください。「L」は左の耳用です。「R」は右の耳用 メンテナンス です。 イヤカップとヘッドバンドは、特に Aegis Microbe Shield™の殺菌 技術により保証された同梱のMonster Clean Cloth™で定期的に掃除 折り畳む してください。 Inspirationのヘッドホンのケーブルを外してくだ ヘッドホン内部のスピーカーやエレクトロニクスを決して濡らさない さい。ヘッドバンドの上にある2個の折り畳み用の でください。水や洗濯用洗剤で修理不能の損傷が生じることがありま ヒンジに注意してください。片側を折り畳み、次に す。Inspirationの保証はそのような損害をカバーしていません。 反対側を折り畳んでください。 水、極端な気温、および高い湿度への露出を避けてください。 折り畳むときにはイヤカップではなく、ヒンジに...
  • Seite 95 日本語 日本語 機能は機器ごとに異なります。あなたの機器の機能性の詳細 通話とコントロール については、MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp を参照してください。 ControlTalk Universal™ のオンケーブルリモート機能では、一つ のコントロールボタンと内蔵マイクを使って音楽鑑賞とハンズフリ ー通話を容易に切り換えることができます。 接続するには、ControlTalkの最も近くにあるInspirationヘッドホン ケーブルの端部を左のイヤカップの下部に差し込み、反対側の端部 を音楽プレーヤーの1/8インチ (3.5 mm) のステレオプラグに差し込 んでください。 ControlTalk Universal ™ の使用 呼び出しに応答: 呼び出し音が鳴った際に応答するに は、ControlTalk Universalのコントロールボタンを押して離して ください。 通話を終える: ほとんどの電話では、コントロールボタンを押し て、離してください。一部の電話では、コントロールボタンを押し て、保持している必要があります キャッチホンを使用 すべての電話ではありませんが、多くが以下 雑音消去ボタン の通り機能します:通話中に別の呼び出し音がした場合、コントロ Inspirationのヘッドホンは、背景の雑音を抑さえて、音の完全性 ールボタンを押して離してこれに答え、最初の呼び出しは保留にし を維持するアクティブな雑音消去機能を持っています。 ます。最初の呼び出しに戻る時にはコントロールボタンを押して離...
  • Seite 96 日本語 日本語 ップのボタンを押してください。 バッテリー コンパートメントは、右のイヤカップの耳クッショ ンの下に位置しています。 雑音消去機能をONにするには、ランプが点灯するまで、右のイヤカ ップのボタンを押してください。 交換可能なヘッドバンド あなたの衣服や気分に合わせて、Inspirationのヘッドホンをカスタ マイズできます。 ヘッドバンドを変えるには、最初にイヤカップを握って、親指を使 バッテリー 用することで上向きにヘッドバンドを押し、既存のカバーを取り外 雑音消去機能は1個の単4電池を必要とします。 してください。 磁気ストリップのついた新しいカバーをヘッドバンドに合わせ、そ して、プラスチックタブをスロットに差し込み、固定してください...
  • Seite 97 日本語 日本語 消費者のための限定保証 Monster Cable Products社 (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005 USA 電話 (415) 840-2000)(以下 「Monster」) [Monsterは、この住所に送付された製品を受け付けません。下記の「クレームの仕方」の指示 に従ってください] は、購入者を対象に本限定保証を提供します。制定法または慣習法によって購入者に追 加的権利または救済策が与えられる場合、これらの権利や救済策は本限定保証によって影響されないものと します。 定義 「適切な使用」とは、(i) 家庭または住居の中で、(ii) 個人的な (商業的ではない) 目的のために、(iii) 適用されるすべての地方、州、または連邦の法律、規定、または規則 (建築法や電気工事に関する法律を無制 限に含む) を順守し、(iv) 製品に添付されている資料および書類に記載されたメーカーの勧告や指示に従っ て、かつ (v) 該当する場合にはアース線を引いて、本製品の使用をすることを意味します。 「認定ディーラー」とは、(i) 本製品を購入者に販売した管轄区における営業活動を正式に認定され、(ii) 購入者が本製品を購入した管轄区の法律により本製品の購入者への販売活動を許可され、かつ (iii) 本製品...
  • Seite 98 の単独の裁量による製品の交換、または、(2) 影響を受けた製品の修理や交換が商業的に実行可能でない場合 中国400-820-8973) で製品を購入した場合には、Monster Cable Products, Inc.(455 Valley Drive, やタイムリーに実行できない場合、購入者の認定ディーラーへの支払金額の返金。注: MONSTERは、偶然か必 Brisbane, CA 94005) に 1 877 800-8989からご連絡ください。その他の場所で製品を購入した場合に 然かを問わず、間接的な損害についてはこの限定保証下でいかなる責任も負いません。 は、Monster Cable International Ltd. (Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland) に連 絡してください。手紙もしくは以下の電話番号の1つを使用できます: カナダ866-348-4171、アイルランド 一般規則 353 65 68 69 354、オーストリア0800296482、ベルギー0800-79201、チェコ共和国800-142471、デンマーク 法律/管轄権の選択。本限定保証、および本限定保証によってまたは本限定保証に関連して発生した係争 (「...
  • Seite 99 中文 中文 Monster® 耳机重要性能与安全须知 声响 噪音声级(dB) 影响 耳语 非常安静 正确收听 安静的办公室 50-60 舒适的听力级不超过 60 dB 为避免造成听力损伤,请务必在连接您的耳机之前将音乐播放器的音量 真空吸尘器、吹 具有侵入性;干扰电话交谈 调低。在将耳机塞入耳中后,再慢慢调大音量,直到您可以舒适的欣赏音乐。 风机 噪音的级别通常以分贝(dB)来表示,如果您一直处于 85 分贝或以上的环 食物搅拌器 85-90 声级达到 85 dB 时听力开始受损(8 境中,您的听力将逐渐下降。 小时)。 随时注意自己使用耳机的情况;听力的衰退与时间和声音强度有很大关系。 垃圾搬运车、混 建议无保护地暴露于 90-100 dB 声 声音越大,您听音乐的时间就应越短。如果声音较柔和,听音乐的时间便可 凝土搅拌机 音的时间不超过 15 分钟。...
  • Seite 100 中文 中文 使用一款 Monster FM 信号传送器来收听移动媒体设备播放的音乐。 “……在音量为最大音量的 70% 时,普通人可以听 4.6 小时的 iPod,对其听力并无影响。” “……我们必须知道听音乐时候的音量的大小,并且应了解听多长时间比较安全。” 学会如何确定安全的音量级别,并分别在www.ce.org 和 www.drf.org 上查 资料来源 http://www.cbc.ca/health/story/2006/10/19/music-earphones.html 阅消费者电子协会和耳聋研究基金会的其他重要安全指引。 在音量处于安全级别时,您尽可通过播放器享受高音质的乐曲。我们的耳机 聆听 可以让您更清楚的欣赏音乐,并且所需的音量比以前任何一种耳机都低。 在佩戴 Inspirtion 耳机前,请调低音乐播放器的音量。 耳朵的生理结构与听觉 请注意每个耳杯内标注的“L”和“R”字样。“L”表示用于左耳,“R”表 示用于右耳。 蝸神經 錘骨 折叠 砧骨 耳蝸 取下 Inspiration 耳机的耳机线。注意头带上的两个可 聽管 折叠的铰链。先折叠一边,然后再折叠另一边 前庭...
  • Seite 101 定期使用配送的 Monster Clean Cloth™ 清洗耳杯和头带,该清洁布 具体功能因装置类型而异。如需了解您的装置的更多功能信息,请访 采用了 Aegis Microbe Shield™ 技术。 问:MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp 耳机内的扬声器或电子设备需保持干燥。水或清洁剂会对耳机造成无 法弥补的损害。上述损害不在 Inspiration 提供的质保服务范畴之内。 请勿将耳机曝放在有水、高温和高湿环境下。 通话与控制 ControlTalk Universal™ 控制线上设计有一个控制按钮和内置麦克风,方便 您在听音乐和接听电话之间轻松切换 连接时,请将 Inspiration 耳机线靠近 ControlTalk 的一端插入左耳罩底 部,另一端插入音乐播放器的 1/8 英寸(3.5 毫米)音响插口。 使用ControlTalk Universal™ 功能要性 接听电话:有来电时,按下然后释放 ControlTalk Universal 控制键,可接 听来电结束通话:大部分电话中,按下然后释放控制按钮。部分电话中,您 需要长按控制按钮.
  • Seite 102 中文 中文 电池 噪音消除按钮 噪音消除功能需要一块AAA电池。 Inspiration耳机具有消除噪音的功能,使您可在噪音较大的环境下正常享受 音乐,并确保音质 电池室位于右耳罩内耳垫下。 要启用消噪选项,请按下右耳罩上的按钮直到指示灯亮起。 要关闭噪音消除功能,请按上述按钮,直至指示灯熄灭,再松开按钮 可更换式头带 我们可根据您的穿着和心情为你量身定制最适合您的Inspiration耳机。 如需更换头带,首先请紧紧抓住耳杯,并用拇指向上推动头带,取下现在使 用的盖子。 将头带上的磁条与新的盖子对齐,并把塑料片插入狭槽之中,使其紧固。...
  • Seite 103 中文 中文 消费者有限保修 Monster Cable Products, Inc., 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005, USA,[请注意:MONSTER 拒绝接 收邮寄到该地址的任何产品,请按照“如何索赔”部分的指示] 拨打(415)840-2000(“Monster”),咨询 本有限保修条款相关事宜。已成文或未成文的普通法可能向您提供了额外的权利或补救办法,上述法律不受本 有限保修条款的影响。 定义 “合理使用”表示(1)在家里或居所,(2)由于个人原因(而非商业目的),(3)按照所有适用的本地、国 家或联邦法律法规或规范(包括但不限于建筑和/或电气规范),(4)根据制造商就该产品使用的材料和文件 出的建议和/或指示以及(5)(若适用)接地后使用本产品。 “授权经销商”指任何(1)经正式授权在销售产品的地域开展业务和销售产品,(2)获得相应地方法规许可向 您销售产品以及(3)向您销售全新且出厂包装完整的产品的分销商、经销商或零售商。 “正式质保索赔”指根据此处“正式质保索赔”部分相关要求提出的索赔。 “产品”指(1)列在下列规格表中的产品;(2)您从授权经销商处购买的全新且出厂包装完整的产品,以及 (3)序列号(若有)未被抹掉、篡改或损坏的产品。 “产品缺陷”指当您从授权经销商处接收产品时产品存在的缺陷,它导致产品不能根据 Monster 随产品附上的 文件的相关要求正常运行;但下列情况引起的后果不属“产品缺陷”,我们不予认可:完全或部分(1)由除正 Monster 产品的零售店也销售各种的头带,您还可登陆 确使用而外的其他非正常使用引起的,(2)由非 Monster 员工在运输过程中的疏忽、误用或滥用所引起的, (3)由非 Monster 员工对产品进行替换、破坏或擅自更改所引起的,(4)出现意外(而非由产品缺陷引起的...
  • Seite 104 细指示)。 电话号码。如果您的产品系在美国、拉丁美洲(墨西哥011-882-800-8989)或亚太地区购买,请联系 Monster Cable Products, Inc. (455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005),电话:1 877 800-8989。如果您的产品 系在其他地区购买,请联系 Monster Cable International Ltd., Ballymaley Business Park, Ennis, Co. Clare, Ireland。您可以致函联系,或者致电以下号码:加拿大 866-348-4171,爱尔兰 353 65 68 69 354, 奥地利 0800296482,比利时 0800-79201,捷克共和国 800-142471,丹麦 8088-2128,芬兰 800-112768,法 国 0800-918201,德国 0800-1819388,希腊 00800-353-12008,意大利 800-871-479,荷兰 0800-0228919,...
  • Seite 105 ® ©2011 Monster, LLC Monster Technology International, Ltd...