Seite 2
EL Εγχειρίδιο και εγγύηση EN manual and warranty κατεβάστε το πλήρες εγχειρίδιο από τη διεύθυνση: download the complete manual at: www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands TR Kılavuz ve garanti Manuel et garantie Kılavuzun tamamını aşağıdaki adresten yükleyebilirsiniz: téléchargez le manuel complet à : www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands...
Seite 3
English English important Monster Performance ® SOUND NOISE LEVEL EFFECT and safety Tips (dB) Whisper Very quiet Listen Responsibly Quiet Office 50-60 Comfortable hearing To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music levels are under 60 dB player is turned down before connecting your headphones.
Seite 4
Physiology of the Ear and Hearing Please avoid wearing your headphones while driving. Use one of Monster’s FM transmitters to listen to your mobile media Cochlear Nerve Malleus devices instead.
Seite 5
When not in use, always store your headphones in the case. To connect, plug the end of the Inspiration headphone cable that is closest to the ControlTalk into the bottom of the left earcup and the other end into 1/8” (3.5mm) Keep headphone case closed, and store in a clean, dry environment.
Seite 6
English English Using ControlTalk Universal™ noise-Cancel Button Inspiration headphones feature active noise-cancellation to combat background Answering a call: When alerted of an incoming call, press and release ControlTalk noise and maintain sound integrity. Universal’s control button to answer. To activate noise cancellation, press the button on the right earcup until light comes on.
Seite 7
The noise-cancellation feature requires one AAA battery. Your Inspiration headphones can be customized to match your clothes or your mood. The battery compartment is located in the right earcup under ear cushion To change the headband, first remove the existing cover by grasping the ear cups...
Seite 8
Product Defect); (e) maintenance or service of the Product by anyone other than a Monster employee; (f ) exposure of the Product to heat, bright light, sun, liquids, sand or other contaminants; or (g) acts outside the control of Monster, including without limitation acts of God, fire, storms, earthquake or flood.
Seite 9
TElEPhOnE nUMBERs. United States, Asia Pacific and Latin America: 1 877 800-8989 or 415-840-2000, Canada (1) repair or, at Monster’s sole discretion, replace the Product, or (2) refund to You the purchase price You paid to 866-348-4171, Ireland 353 65 68 69 354, Austria 0800-296-482, Belgium 0800-79201,Czech Republic 800-142471,...
Seite 10
FRAnÇAis FRAnÇAis Quelques conseils importants de NIVEAU EFFET SONORE Monster® pour la performance et la sécurité (dB) Écoutez de manière responsable Chuchotement Très calme Afin de ne pas dégrader vos capacités auditives, veuillez à baisser Bureau calme 50-60 Les niveaux d’écoute agréables le volume de votre lecteur de musique avant de brancher vos sont inférieurs à...
Seite 11
Nos écouteurs vous permettront de percevoir plus écouter vos lecteurs portables, utilisez plutôt l’un des récepteurs FM de de détails que jamais, y compris à faible volume. Monster. Physiologie de l’oreille et de l’ouïe Apprenez à définir les niveaux d’une écoute sans danger et consultez d’autres consignes de sécurité...
Seite 12
Sur certains téléphones, il peut être nécessaire d’appuyer sur le bouton Le cache du serre-tête de vos écouteurs Inspiration comporte un aimant. de commande et de le maintenir enfoncé. Lorsqu’il est détaché du serre-tête, il peut endommager des équipements Mettre un appel en attente: Sur la plupart des téléphones mobiles, lorsque vous...
Seite 13
De nouveau, pressez une fois le bouton de commande pour mettre fin à l’appel en cours et revenir à l’appel en attente. Le casque Inspiration est équipé d’une fonction anti-bruit pour neutraliser les Certaines fonctionnalités peuvent varier selon le modèle d’appareil. Pour bruits ambiants et maintenir l’intégrité...
Seite 14
Alignez le nouveau cache avec la bande magnétique sur le serre-tête, insérez les Le logement de la batterie est situé dans l’écouteur droit, sous le coussinet. languettes en plastique dans les fentes et fixez bien le tout. serre-tête interchangeable Vous pouvez personnaliser votre casque Inspiration selon votre tenue ou votre humeur.
(d) un accident (autre qu’un mauvais fonctionnement qui serait autrement considéré comme un Défaut du produit) ; (e) la maintenance ou l’entretien du Produit par qui que ce soit, à l’exception d’un employé Monster ; (f ) l’exposition du Produit à la chaleur, la lumière vive, le soleil, des liquides, du sable ou autres contaminants ; ou (g) des actes hors du contrôle de Monster, y compris, mais de manière non exhaustive des catastrophes naturelles, incendies, tempêtes,...
Seite 16
TABlEAU DEs sPÉCiFiCATiOns de garantie commence trois (3) mois après la date d’envoi du produit par Monster ou par son usine telle que notée dans les registres de Monster. La période de garantie se termine après que la période définie dans le tableau des spécifications soit écoulée, ou après que vous ayez transféré...
Seite 17
DEUTsCh DEUTsCh Wichtige hinweise und sicherheits-Tipps GERÄUSCH SCHALLPEGEL KONSEQUENZ (dB) zum Betrieb von Monster® Flüstern Sehr leise Hören mit Verantwortung Leises Büro 50-60 Angenehme Hörlautstärke Um einen Hörschaden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die unter 60 dB Lautstärke Ihres Abspielgeräts reduzieren, bevor Sie die Kopfhörer Staubsauger, Aufdringlich;...
Seite 18
Wahrnehmung von Geräuschen außerhalb des Fahrzeugs wie z.B. Amboss Autohupen und Notfallsirenen. Nutzen Sie Ihre mobilen Mediengeräte Schnecke Hörgang stattdessen mit einem FM-Transmitter von Monster. Vorhof Trommelfell Auf der Website der Consumer Electronics Association unter www.ce.org Steigbügel und der Deafness Research Foundation unter www.drf.org erfahren Sie...
Seite 19
Musikhören und Telefongesprächen hin- und herwechseln können. Zum Anschließen stecken Sie das Ende des Inspiration-Kopfhörerkabels, das dem Lagern Sie Ihre Kopfhörer immer in der Verpackung, wenn ControlTalk am nächsten ist, unten in die linke Hörmuschel und das andere Ende in Sie sie nicht benötigen.
Seite 20
DEUTsCh DEUTsCh Verwendung von ControlTalk Universal ™ Die Funktion ändert sich von Gerät zu Gerät. Für nähere Informationen zur Funktion Ihres Gerätes besuchen Sie bitte: MonsterCable.com/mp3/ ctuniversalworks.asp Anruf entgegennehmen: Wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, drücken Sie den Universalknopf des ControlTalk Universal und lassen Sie ihn gleich wieder los. gespräch beenden: Bei den meisten Geräten müssen Sie den Knopf drücken und gleich wieder loslassen.
Seite 21
Um die Geräuschunterdrückung zu aktivieren, drücken Sie den Knopf auf der rechten Hörmuschel, bis das Licht aufleuchtet. Zum Abschalten halten Sie den Knopf gedrückt, bis das Licht ausgeht. Austauscharer Kopfbügel Ihr Inspiration-Kopfhörer kann Ihrer Kleidung oder Ihrer Stimmung angepasst werden.
Seite 22
Vous pouvez vous procurer différents modèles de serre-tête dans les magasins Abdeckung, indem Sie die Hörmuscheln umfassen und mit den Daumen am Bügel dépositaires de la marque Monster Products ou en ligne, sur le site www. nach oben schieben. monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/. Scannez le code QR (Quick Response/réponse rapide) ci-dessous pour obtenir leurs coordonnées.
Weiterverkauf des Produkts, je nachdem, was früher eingetreten ist. Darüberhinaus müssen Sie Monster anrufen und Monster, LLC, 7251 West Lake Mead Blvd, Las Vegas, NV, USA (Beachten Sie, dass an diese Adresse eingeschickte sich innerhalb von zwei (2) Monaten nach Entdecken des Produktmangels (oder wahrscheinlichem Entdecken des Geräte von Monster nicht angenommen werden.
Sie Ihren formalen Gewährleistungsanspruch geltend machen), füllen sie es vollständig aus. Geluidsniveaus worden in decibels (dB) gemeten. Blootstelling aan (5) Senden Sie die Produkte zurück zu Monster, für den Versand müssen Sie in Vorleistung gehen (Sie erhalten die Versandkosten erstatten, wenn Ihr Anspruch gemäß dieser Garantiebestimmungen gerechtfertigt ist), damit der geluid van 85 dB of hoger kan geleidelijk gehoorverlies veroorzaken.
Seite 25
nEDERlAnDs nEDERlAnDs “...een gemiddeld persoon kan veilig naar een iPod luisteren gedurende GELUID GELUIDSNIVEAU EFFECT 4,6 uur per dag op 70% volume. ” (dB) “...het is uitermate belangrijk om te weten op welke niveaus en hoe lang Fluisteren Erg stil men naar muziek luistert.
Seite 26
Vermijd opslag in extreme hitte of koude. Foundation) op www.drf.org. De hoes van de hoofdband van uw Inspiration koptelefoon bevat een magneet. Wanneer deze niet is bevestigd aan de hoofdband kan deze magneet schade veroorzaken aan mechanische apparatuur die beschadigd kan raken door een magnetisch veld.
Seite 27
Reinig de oorschelpen en hoofdband regelmatig met de meegeleverde Een gesprek beantwoorden: Wanneer u de melding krijgt dat er een gesprek Monster Clean Cloth, dat voorzien is van een laagje Aegis Microbe Shield™ binnenkomt, drukt u de controleknop van ControlTalk Universal in en laat hem antibacteriologische technologie.
Seite 28
Functionaliteit verschilt per apparaat. Voor meer informatie over de functies van uw apparaat, gaat u naar MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp Inspiration koptelefoons hebben actieve ruisonderdrukking om geluidsintegriteit te behouden en achtergrondgeluid uit te schakelen. Druk om de ruisonderdrukking te activeren op de knop op de rechteroorschelp totdat het licht gaat branden.
Seite 29
Breng de nieuwe hoes op één lijn met de magnetische strip op de hoofdband, de Het batterijcompartiment bevindt zich in de rechteroorschelp onder het oorkussen. plastic tabs in de gleuven plaatsen en vastzetten. Verwisselbare hoofdband IU kunt uw Inspiration koptelefoons aanpassen aan uw kleding of uw stemming.
Seite 30
(anders dan een storing die in andere gevallen gekenmerkt zou worden als een Productdefect); (e) onderhoud of service van het product door ieder ander dan een werknemer van Monster; (f) blootstelling van het product aan hitte, fel licht, zon, vloeistoffen, zand of andere vervuilende stoffen;...
Seite 31
TiJDsPERiODE. Indien u een Formele Garantieclaim indient en in volledige overeenstemming handelt met alle voorwaarden van deze Beperkte garantie, zal Monster zijn uiterste best doen om u een oplossing aan te bieden binnen dertig (30) dagen na ontvangst van uw Formele Garantieclaim (indien u in de Verenigde Staten woonachtig bent –...
Seite 32
Monster® SUONO LIVELLO DI EFFETTO RUMORE (dB) e suggerimenti per la sicurezza Sussurro Molto tranquillo Ascolto responsabile Ufficio tranquillo 50-60 I livelli di ascolto comodi si Per evitare danni all’udito, assicurarsi che il volume del lettore musicale situano al di sotto dei 60dB sia abbassato prima di collegare le cuffie.
Seite 33
Incudine Utilizzare, invece, uno dei trasmettitori FM Monster per ascoltare i Coclea dispositivi mobili multimediali. Canale uditivo...
Ascolto Manutenzione Abbassare il volume del lettore musicale prima di indossare le cuffie Inspiration. Pulire regolarmente gli auricolari e la fascia girotesta con il panno Monster Clean Cloth™ in dotazione, trattato appositamente con la tecnologia antimicrobica Aegis Notare le lettere “L” e “R” sulla parte superiore interna di ogni auricolare. “L” è per l’orecchio sinistro.
Seite 35
iTAliAnO iTAliAnO Uso di ControlTalk Universal™ La funzionalità varia in base al dispositivo. Per ulteriori informazioni sulle funzionalità del dispositivo, visitare il sito MonsterCable.com/mp3/ ctuniversalworks.asp Rispondere a una chiamata: quando si viene avvertiti di una chiamata in arrivo, premere e rilasciare il pulsante di controllo ControlTalk Universal per rispondere. Terminare una chiamata: nella maggior parte dei telefoni, premere e rilasciare il pulsante di controllo.
Seite 36
Pulsante eliminazione di rumore Batteria Le cuffie Inspiration sono dotate della funzione di eliminazione attiva del rumore Per la funzione di eliminazione di rumore è necessaria una batteria di tipo AAA. per ridurre i rumori di fondo e mantenere l’integrità del suono.
Seite 37
È disponibile una collezione di fasce nei negozi che commercializzano i prodotti spingendo verso l’alto sulla fascia con i pollici. Monster, oppure online all’indirizzo www.monstercable.com/headphones/inspiration/ headbands/. Per vederle tutte ora, scansionare il codice a barre sotto riportato. Allineare la nuova fodera con la banda magnetica sulla fascia, inserire le linguette...
Seite 38
Se non si hanno prove scritte della data di acquisto o ricezione, il periodo di garanzia inizia a decorrere tre (3) mesi dalla data in cui il prodotto lascia la Monster o il suo stabilimento come evidenziato dai...
Seite 39
COME EFFETTUARE Un REClAMO. Nel caso il danno si sia verificato sui prodotti, è necessario seguire le seguenti istruzioni: (1) chiamare Monster entro due (2) mesi da che Lei ha scoperto il difetto (o dalla presunta scoperta, se il gradualmente hasta alcanzar un nivel de escucha agradable.
Seite 40
EsPAÑOl EsPAÑOl “... una persona normal puede escuchar sin riesgos un iPod durante 4,6 horas SONIDO NIVEL DE EFECTO al día al 70% del volumen. ” RUIDO (dB) “... es extremadamente importante saber a qué volumen se está Murmullo Muy silencioso escuchando la música, y durante cuánto tiempo.
Seite 41
Evite guardarlo en temperaturas extremas de frío o calor. Foundation) en www.drf.org. La cubierta de la diadema de los auriculares Inspiration lleva un imán. Cuando no esté sujeta a la diadema, puede dañar los dispositivos mecánicos sensibles a los campos magnéticos. Mantenga las cubiertas sueltas lejos de marcapasos, teléfonos móviles, discos duros, tarjetas de...
Mantenimiento Responder una llamada: Al recibir el aviso de la llamada entrante, pulse y libere el Limpie regularmente los auriculares y la diadema con el paño Monster Clean botón de control de ControlTalk Universal para responder. Cloth™ que se suministra, y que está especialmente protegido con la tecnología antimicrobiana Aegis Microbe Shield™..
Seite 43
Botón de eliminación de ruidos El funcionamiento variará en cada dispositivo. Para más información sobre el funcionamiento de su dispositivo, visite MonsterCable.com/mp3/ Los auriculares Inspiration incorporan la cancelación activa de ruidos para combatir ctuniversalworks.asp los ruidos de fondo y mantener la integridad del sonido.
Seite 44
El compartimento para la pila está situado en el auricular derecho, bajo la almohadilla. pestañas de plástico en las ranuras, y asegúrelas. Diadema intercambiable Los auriculares Inspiration pueden personalizarse para que hagan juego con su ropa o su estado de ánimo.
Seite 45
Producto); (e) las tareas de mantenimiento o servicio del Producto realizadas por cualquiera que no sea empleado de Monster; (f) la exposición del Producto al calor, a luces potentes, al sol, a líquidos, arena u otros contaminantes; o (g) los actos ajenos al control de Monster, como, entre otros, casos de fuerza mayor, fuego, tormentas, terremotos o inundaciones.
Seite 46
EsPAÑOl EsPAÑOl el Periodo de Garantía comienza tres (3) meses después de la fecha en la que el Producto salió de Monster o de su fábrica, tal REClAMACiÓn FORMAl DE gARAnTÍA y como muestren los registros de Monster. El Periodo de Garantía termina después de que el plazo definido en la Tabla de CÓMO hACER UnA REClAMACiÓn.
Seite 47
PORTUgUÊs PORTUgUÊs sugestões importantes de desempenho NÍVEL DE EFEITO RUÍDO (dB) e segurança Monster® Sussurro Muito baixo Ouça de forma responsável Escritório sossegado 50-60 Os níveis de audição confortável Para evitar danos de audição, certifique-se de que o volume do seu encontram-se abaixo dos 60 dB leitor de música está...
Seite 48
Bigorna emergência. Alternativamente, utilize um dos transmissores de FM da Cóclea Canal Auditivo Monster para ouvir os seus dispositivos de média portáteis. Vestíbulo Membrana Saiba como estabelecer um nível de audição seguro e reveja outras do Tímpano directrizes de segurança importantes da Consumer Electronics...
Seite 49
Note as marcações “L” e “R” por cima do interior de cada concha. “L” destina-se ao ouvido esquerdo. “R” destina-se ao ouvido direito. Limpe regularmente os auriculares e a banda para a cabeça com o Monster Clean Dobrar Cloth™, com tecnologia antimicrobiana Aegis Microbe Shield™.
Seite 50
PORTUgUÊs PORTUgUÊs Utilizar o ControlTalk Universal™ A funcionalidade pode variar de acordo com o dispositivo. Para mais informações sobre as funcionalidades do seu dispositivo, visite Atender uma chamada: quando receber um alerta de chamada recebida, carregue MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. e solte o botão de controlo do ControlTalk Universal para atender. Terminar uma chamada: na maior parte dos telemóveis, carregue e solte o botão de controlo.
Seite 51
Para activar o cancelamento de ruído, prima o botão no auricular direito até que a luz se acenda. Para desactivar, carregue no botão até que a luz se apague. Banda para a cabeça amovível Os seus auscultadores Inspiration podem ser personalizados para condizer com a sua roupa ou estado de espírito.
Seite 52
Monster ou online em www.monstercable.com/headphones/ inspiration/headbands/. Procure o código QR em baixo para ver todas agora. Alinhe a nova cobertura com a banda magnética na banda para a cabeça,...
Seite 53
Representante autorizado. Se não tiver um comprovativo por escrito da data de compra ou recibo, o Período da garantia começa três (3) meses após a data de saída do Produto da Monster ou da sua fábrica tal como se comprovar pelos registos Dos (2) años para productos vendidos en Europa...
Seite 54
Monster®και την ασφάλειαά σας Contacte a Monster dentro de dois (2) meses depois de descobrir um Defeito do produto (ou que deva ter descoberto caso o Defeito do produto não seja óbvio); (2) Apresente uma explicação detalhada de como ocorreram os danos;...
Seite 55
ΕΛΛΗΝΙΚΆV ΕΛΛΗΝΙΚΆV «… ένα συνηθισμένο άτομο μπορεί να ακούσει με ασφάλεια iPod επί 4,6 ΗΧΟΣ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΠΙΔΡΑΣΗ ώρες την ημέρα στο 70% της έντασης.» ΘΟΡΥΒΟΥ (dB) «...το να γνωρίζουμε σε ποια ένταση και για πόσο χρονικό διάστημα Ψίθυρος Εξαιρετικά αθόρυβος ακούμε...
Seite 56
η κόρνα ενός άλλου αυτοκινήτου και οι σειρήνες οχήματος έκτακτης Άποθήκευση ανάγκης. Αντί για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιήστε έναν από τους πομπούς FM της Monster για να ακούτε από τις φορητές συσκευές σας Όταν δεν χρησιμοποιούνται, αποθηκεύετε πάντα τα ακουστικά σας στη θήκη.
Seite 57
Άπάντηση σε κλήση: Όταν ειδοποιηθείτε για μια εισερχόμενη κλήση, πατήστε και αφήστε το κουμπί ελέγχου του ControlTalk Universal για να απαντήσετε. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά και την ταινία κεφαλής με το παρεχόμενο Monster Clean Cloth™, ειδικά επικαλυμμένο με την αντιμικροβιακή τεχνολογία Aegis Τερματισμός...
Seite 58
λειτουργικότητα διαφέρει ανάλογα με τη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργικότητα της συσκευής σας, Τα ακουστικά Inspiration διαθέτουν λειτουργία ενεργούς ακύρωσης θορύβου επισκεφθείτε την ιστοσελίδα MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. για να καταπολεμούν το θόρυβο του περιβάλλοντος χώρου και να διατηρείται η...
Seite 59
Η θήκη για την μπαταρία βρίσκεται στο δεξί ακουστικό κάτω από το μαξιλαράκι του αυτιού. Ευθυγραμμίστε το νέο κάλυμμα με τη μαγνητική λωρίδα στην ταινία κεφαλής, εισάγετε τις πλαστικές προεξοχές στις υποδοχές, και ασφαλίστε. Εναλλακτικές ταινίες κεφαλής Τα ακουστικά Inspiration μπορούν να προσαρμοστούν ώστε να ταιριάζουν με τα ρούχα ή τη διάθεσή σας.
Seite 60
ταινιών κεφαλής όπως και στο διαδίκτυο στη διεύθυνση www.monstercable.com/ Η Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ΗΠΑ, [ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ ΟΤΙ Η MONSTER ΔΕΝ ΔΕΧΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ – ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ...
Seite 61
προπληρωμένη από Εσάς (τα χρήματα θα Σας επιστραφούν εάν έχετε δικαίωμα επανόρθωσης σύμφωνα με την Προϊόν, τότε η Monster θα Σας παράσχει μία από τις παρακάτω επανορθώσεις: Η Monster θα (1) επισκευάσει ή, κατά Κάλυψη της παρούσας Περιορισμένης Εγγύησης), στη Monster για επαλήθευση της ζημιάς, μαζί με ένα αντίγραφο...
Seite 63
– çünkü otomobil klaksonları ya da acil durum araçları sirenleri gibi aracınızın dışındaki sesleri duyma şansınızı azaltır. Bunun Kulak Fizyolojisi ve İşitme yerine taşınabilir medya cihazlarınızı dinlemek için Monster’ın FM vericilerinden birini kullanın. Koklear Sinir Çekiç Kemiği Güvenli bir dinleme seviyesi oluşturmayı...
Seite 64
Kulaklıklarınız içindeki hoparlör ya da elektronik aksamı asla ıslatmayın. Su ya da temizlik “L” sol kulak içindir. “R” sağ kulak içindir. maddeleri onarılmaz zarara neden olabilir. Inspiration garantisi bu gibi zararları kapsamaz. Katlama Suya, aşırı sıcaklığa ve yüksek neme maruz kalmasını önleyin.
Seite 65
TüRKÇE TüRKÇE ControlTalk Universal™ Kullanımı Fonksiyonellik cihazdan cihaza değişebilir. Cihazınıza ait fonksiyonlar hakkında daha fazla bilgi için lütfen MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp adresini ziyaret ediniz. Bir çağrının yanıtlanması: Bir gelen çağrı uyarısı aldığınız zaman yanıtlamak için ControlTalk Universal’ın kumanda düğmesine basın ve bırakın. Bir çağrının sonlandırılması: Çoğu telefonda kumanda düğmesine basın ve bırakın.
Seite 66
TüRKÇE TüRKÇE gürültü Kesme Düğmesi Inspiration kulaklıklar arka plan gürültülerini bertaraf etmek ve ses bütünlüğünü Gürültü kesme özelliği bir adet AAA pil gerektirir. muhafaza etmek için aktif gürültü kesme özelliğine sahiptir. Pil bölmesi sağ kulaklıkta kulak süngerinin altındadır. Gürültü engellemeyi etkin hale getirmek için sağ kulaklıktaki düğmeye ışık yanıncaya kadar basın.
Seite 67
TüRKÇE TüRKÇE Kafa bandını değiştirmek için önce kulaklıkları kavrayarak ve baş parmaklarınızı Monster Ürünlerinin satıldığı perakende mağazalarında ya da online olarak www. kullanmak suretiyle kafa bandı üzerine yukarı doğru iterek mevcut kapağı çıkartın. monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/.com adresinde çeşitli kafa bantları bulabilirsiniz. Şimdi hepsini görmek için aşağıdaki QR kodunu tarayın.
Ürünün (i) kullanılmış veya ambalajı açılmış, (ii) satış, kiralama veya bir başka ticari amaç için temin etmiş veya (iii) Bu sınırlı garanti, 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, ABD, [LÜTFEN DİKKAT: MONSTER BU ADRESE Yetkili Bayi dışında bir başkasından satın alınmış olması durumunda geçersizdir.
Seite 69
İlAVE İŞlEMlER. Bir Ürün Kusuru olup olmadığı Monster tarafından belirlenecektir. Monster, kendi inisiyatifi ile Sizden bir servis keşif bedeli alınmasını talep edebilir. Böyle bir keşif bedeli talep edildiğinde, size bu keşif bedelinin Monster’e hlasitost, tím déle jí může být sluch vystaven. Podívejte se na graf* na iletilmesi ve bakım sonrası...
Seite 70
ČEsKY ČEsKY „... typický člověk může bezpečně poslouchat iPod 4,6 hodiny za den na ZVUK HLADINA ÚČINEK 70 % hlasitosti.“ HLUKU (dB) „….znalost úrovně hlasitosti poslechu hudby a délka doby poslechu Šepot Velmi tiché je velmi důležitá.“ Tichá kancelář 50-60 Pohodlné...
Seite 71
Dbejte na bezpečnost Poslech Nepoužívejte sluchátka, když to je nebezpečné – při řízení vozidla, Před nasazením sluchátek Inspiration snižte hlasitost na hudebním přehrávači. přecházení ulice a při jakékoliv činnosti nebo v prostředí, kde je vyžadována úplná pozornost k okolí. Věnujte pozornost označení L nebo R nad vnitřní částí náušníků. L znamená levé...
Seite 72
Nikdy sluchátka ani obsaženou elektroniku nevystavujte vodě. Voda nebo čistidlo mohou Ukončení hovoru: U většiny telefonů stiskněte a uvolněte ovládací tlačítko. způsobit neopravitelné poškození. Záruka na sluchátka Inspiration se na taková poškození Některé telefony vyžadují stisknutí a podržení ovládacího tlačítka.
Seite 73
Funkce se liší podle zařízení. Více informací o funkcích konkrétního zařízení najdete na webové adrese MonsterCable.com/mp3/ctuniversalworks.asp. Sluchátka Inspiration mají funkci aktivního potlačení šumu, která snižuje šum na pozadí a zajišťuje celistvost původního zvuku. Funkci potlačení šumu zapnete stisknutím tlačítka na pravém náušníku až do rozsvícení...
Seite 74
Funkce potlačení šumu vyžaduje jednu baterii typu AAA. Dejte nový kryt do zákrytu s magnetickým proužkem na hlavovém pásku, zatlačte plastové západky do štěrbin a upevněte. Baterie je umístěna v pravém náušníku pod polstrováním. Výměnný hlavový pásek Sluchátka Inspiration lze přizpůsobit oděvu nebo náladě.
Seite 75
V maloobchodním prodeji, kde vedou výrobky značky Monster, nebo přes internet na adrese www.monstercable.com/headphones/inspiration/headbands/.com lze Společnost Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, USA, [POVŠIMNĚTE SI, ŽE SPOLEČNOST MONSTER NEPŘIJÍMÁ PRODUKTY ZASÍLANÉ NA JEJÍ VLASTNÍ ADRESU – POSTUPUJTE PODLE POKYNŮ V ČÁSTI koupit celou řadu hlavových pásků.
Seite 76
Dva (2) roky na výrobek prodávaný v Evropě FORMÁlnÍ REKlAMACE JAK UPlATniT REKlAMACi. V případě, že došlo k poškození výrobků, je nutné postupovat podle těchto pokynů: (1) Zavolat společnosti Monster do dvou (2) měsíců od zjištění závady výrobku (nebo od doby, kdy mohla být...
Seite 77
Dôležité tipy spoločnosti Monster® o ZVUK ÚROVEŇ NÁSLEDOK HLASITOSTI (dB) výkonnosti a bezpečnosti Šepot Veľmi ticho Počúvajte zodpovedne Tichá kancelária 50-60 Pohodlné úrovne hlasitosti Aby ste sa vyhli poškodeniu sluchu, ubezpečte sa, že skôr ako pripojíte sú pod 60 dB slúchadlá...
Seite 78
Slimákový nerv šanca počuť život zachraňujúce zvuky mimo vozidla, ako napr. trúbenie iného auta a sirény vozidiel záchrannej služby. Použite niektorý z FM Nákovka vysielačov spoločnosti Monster, pomocou ktorého môžete počúvať svoje mobilné zariadenie. Slimák Zvukovod Naučte sa, ako zistiť bezpečnú hladinu počúvania a prezrite si ostatné...
Seite 79
VVyvarujte sa uchovávaniu na mimoriadne chladnom alebo Zapojte koniec kábla slúchadiel Inspiration, ktorý je najbližšie k funkcii ControlTalk teplom mieste do dolnej časti ľavého slúchadla a druhý koniec do 1/8” (3,5mm) stereo zástrčky na Púzdro na čelenku vašich slúchadiel Inspiration obsahuje vašom hudobnom prehrávači.
Seite 80
slOVEnsKY slOVEnsKY Používanie ControlTalk Universal™ Funkčnosť sa líši v závislosti na danom prístroji. Viac informácií o funkčnosti svojho prístroja sa dozviete na MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp Prijatie hovoru: Pri upozornení na prichádzajúci hovor ho prijmete tak, že stlačíte a uvoľníte ovládacie tlačidlo na ControlTalk Universal. Ukončenie hovoru: Na väčšine telefónov stlačte a uvoľnite ovládacie tlačidlo.
Seite 81
Tlačidlo na elimináciu okolitého hluku Batéria Slúchadlá Inspiration sa vyznačujú aktívnou elimináciou hluku na potlačenie hluku Funkcia eliminácie okolitého hluku si vyžaduje jednu batériu AAA. z okolia a na zachovanie neporušeného zvuku. Batériová komora sa nachádza v pravom slúchadle pod náušníkom.
Seite 82
Bohatý výber čeleniek nájdete v predajniach, ktoré ponúkajú výrobky spoločnosti slúchadlá a palcami zatlačíte na čelenku smerom nahor. Monster, alebo tiež online na adrese www.monstercable.com/headphones/ inspiration/headbands/.com. Ak si ich chcete všetky prezrieť teraz, preskenujte Nový kryt zarovnajte podľa magnetického prúžku na čelenke, plastové plôšky nižšie uvedený QR kód.
Seite 83
OBMEDZEnÁ ZÁRUKA PRE sPOTREBiTEĽOV Monster a získať Číslo oprávnenia na vrátenie (ako je to uvedené v časti “Ako podať reklamáciu”), a to do dvoch (2) mesiacov od zistenia závady výrobku (alebo by ste to zistili, ak bola závada výrobku zjavná).
Seite 84
Monster® и технике безопасности (1) Zavolajte do spoločnosti Monster do dvoch (2) mesiacov po zistení závady na výrobku (alebo by ste to zistili, ak bola takáto závada zjavná); (2) Uveďte podrobné vysvetlenie, ako škoda vznikla; (3) Dostanete číslo na oprávnenie k vráteniu;...
Seite 85
PYCCKИЙ PYCCKИЙ среднестатистический человек может слушать iPod в течение 4,6 “ ЗВУК УРОВЕНЬ ВОЗДЕЙСТВИЕ часов в день при уровне громкости 70%. ” ШУМА (дБ) “…чрезв чайно важно знать уровни громкости прослушивания Шепот Очень тихо муз ки и его длительность. ” Тихий...
Seite 86
Прослушивание Соблюдайте меры предосторожности при использовании Не пользуйтесь наушниками в тех случаях, когда это небезопасно, а Перед тем, как надеть наушники Inspiration убавьте громкость своего именно при управлении автомобилем, при переходе улиц, во время проигр вателя. занятия люб ми другими делами и в ситуациях, где окружающая...
Seite 87
кардиостимуляторов, сотов х телефонов, жестких магнитн х дисков, Для подключения вставьте ближайший к кнопке ControlTalk разъем шнура видеокассет и других устройств подобного типа. наушников Inspiration в гнездо, расположенное внизу левой чашки, а разъем Уход на другом конце шнура – в стереоразъем 1/8” (3,5 мм) Вашего проигр вателя.
Seite 88
Кнопка подавления шумов более подробной информации о функциональности Вашего устройства приглашаем посетить интернет-страницу по адресу: Наушники Inspiration имеют функцию активного подавления шумов, MonsterCable.com/ mp3/ctuniversalworks.asp устраняющую фонов е помехи и обеспечивающую чистоту звучания. Для включения функции шумоподавления нажмите кнопку на правой чашке...
Seite 89
Совместите новую накладку с оголовьем магнитной полосой вниз, вставьте Батарейн й отсек располагается в правой чашке наушника под амбушюром. пластмассов е яз чки в соответствующие прорези и зафиксируйте их. Взаимозаменяемые накладки оголовья Наушники Inspiration могут подстраиваться под Вашу одежду или настроение.
Seite 90
Широкий в бор накладок для оголовья наушников доступен для приобретения в розничн х магазинах, торгующих продукцией фирм Monster, или в интернет- Данную ограниченную гарантию предоставляет Monster, LLC., 7251 West Lake Mead Blvd., Las Vegas, NV 89128, США, [ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО КОМПАНИЯ MONSTER НЕ ПРИНИМАЕТ ПРОДУКЦИЮ, ДОСТАВЛЕННУЮ НА...
включая, помимо прочего, стихийн е бедствия, пожар , ливни, гроз , землетрясения и наводнения. на той территории, где данное Изделие б ло Вами приобретено. “Срок действия гарантии”. период времени, в течение которого компания Monster должна б ла получить от ПРОЧИЕ ПРАВА. НАСТОЯЩАЯ ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ КОНКРЕТНЫЕ ЗАКОННЫЕ...
Seite 92
Китае 400-820-8973), обращайтесь в компанию Monster Cable Products, Inc. (адрес: 455 Valley Drive, Brisbane, CA 94005) по тел. 1 877 800-8989. Если же В приобрели свое Изделие на территории какой-либо другой стран , обращайтесь в компанию Monster Cable International Ltd. по адресу: Ballymaley Business Park, Ennis, Co. 責任を持った聴き方...