Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
"MUSIC TO GO"-GESCHENKSET / TECH GIFT SET /
SET CADOU « MUSIC TO GO » SPBL 2.600 A1
"MUSIC TO GO"-
GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SET CADEAU
« MUSIC TO GO »
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ZESTAW PREZENTOWY
"MUSIC TO GO"
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DARČEKOVÁ SÚPRAVA
"MUSIC TO GO"
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 309609
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
"MUSIC TO GO"-
CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DÁRKOVÁ SOUPRAVA
"MUSIC TO GO"
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest MUSIC TO GO

  • Seite 1 “MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET / SET CADOU « MUSIC TO GO » SPBL 2.600 A1 “MUSIC TO GO“- TECH GIFT SET Operation and safety notes GESCHENKSET Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET CADEAU “MUSIC TO GO“- « MUSIC TO GO »...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 90 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 118 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 “MUSIC TO GO“-GESCHENKSET / TECH GIFT SET / SET CADOU „MUSIC TO GO“ SPBL 2.600 A1 “MUSIC TO GO“- TECH GIFT SET GESCHENKSET Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET CADEAU “MUSIC TO GO“- « MUSIC TO GO »...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite Einleitung ............. Seite 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 12 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 12 Lieferumfang ..........Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ....... Seite 13 Teilebeschreibung ......... Seite 14 Technische Daten.......... Seite 14 Sicherheitshinweise ......
  • Seite 6 Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....Seite 31 Garantie ............Seite 32 DE/AT/CH...
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefah- renhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vor- sicht“ auf eine Gefährdung mit gerin- gem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist.
  • Seite 9 WARNUNG! EXPLOSIONSGE- FAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 10 Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung bei der Verwen- dung des Produkts beachtet werden muss. Volt (Gleichstrom) Watt (Wirkleistung) Technologie zur Optimierung der Ladezeit. DE/AT/CH...
  • Seite 11: Einleitung

    “Music to go“-Geschenkset Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes Warenzeichen ® von USB Implementers Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Die Marke Smart Fast Charge und der Marken- name sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. DE/AT/CH...
  • Seite 13: Lieferumfang

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Waren- zeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Beachten Sie hierzu auch die Klappseite. 1 Powerbank 1 USB-Kabel (Typ A auf Micro-USB) 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Produkt.
  • Seite 14: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Klappseite. EIN- / AUS-Taste LED-Ladezustandsanzeige USB-Ausgang (5 V , 1 A) Micro-USB-Eingang (5 V , 1 A) Powerbank USB-Kabel (Typ A auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Technische Daten Integrierter Akku: 3,6 V / 2600 mAh, 9,36 Wh (Lithium-Ionen) Eingangsspannung / -strom: , max.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Lagertemperatur: 0 °C – 45 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 % – 70 % Abmessungen: ca. 23 x 23 x 103 mm Gewicht: ca. 75 g (ohne Kabel) Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 16 verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
  • Seite 17 Anderenfalls kann es überhitzen und irrepara- bel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben, z. B. Kerzen. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (z.
  • Seite 18 Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Ge- häuse des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt. GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensi- tuationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren...
  • Seite 19 Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandge- ruch oder Rauchentwicklung feststellen.
  • Seite 20: Bedienung Und Betrieb

    Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahren- lage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. Das Produkt darf niemals an einem PC oder Notebook aufgeladen werden, da aufgrund der hohen Stromaufnahme der PC oder das Notebook beschädigt werden können.
  • Seite 21 Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangsstrom von min- destens 1 A. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Micro-USB-Eingang der Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferum- fang enthalten) (siehe Abb.
  • Seite 22 LED-Ladezustandsan- Powerbank- zeige Kapazität 1 LED blinkt 0 - 25 % 1 LED leuchtet, 1 LED blinkt 25 - 50 % 2 LED leuchten, 1 LED blinkt 50 - 75 % 3 LED leuchten, 1 LED blinkt 75 - 100 % 4 LED leuchten 100 % * Es handelt sich um ungefähre Prozentangaben...
  • Seite 23: Ladezustand Prüfen

    Verwendung eines USB-Netzadapters mit 5 V / 1 A. ACHTUNG Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Po- werbank selbst aufgeladen wird. Entfernen Sie das Ladekabel von der Powerbank, wenn diese vollständig aufgeladen ist. Ladezustand prüfen Sie können den Ladezustand jederzeit mit der LED-Ladezustandsanzeige überprüfen.
  • Seite 24: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    1 LED leuchtet = 25 % 2 LEDs leuchten = 50 % 3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % * bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Kabel oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen...
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie kurz die EIN- / AUS- Taste , um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezustand der Powerbank wird über die LED-Ladezustandsanzeige angezeigt. Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das USB-Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank oder Sie unterbrechen den Ladevorgang, indem Sie die EIN- / AUS-...
  • Seite 26 Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung mit 5 V und mindestens 1 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank reagiert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät angeschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme des angeschlossenen Gerätes ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst. Bitte trennen Sie das zu ladende Gerät von der Powerbank und suchen Sie eine andere Powerbank zum Aufladen.
  • Seite 28: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Pro- duktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
  • Seite 29: Entsorgung

    dauer zu verlängern. Laden Sie den integrierten Akku bei längerer Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erfor- derlich. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 30 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rä- dern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushalts- müll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge- richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 31 Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll- ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Powerbank, Modell-Nr.: HG04622A / B / C, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundleg- enden Normen und anderen relevanten Anforder-...
  • Seite 32 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 33 Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 34 Warnings and symbols used ..Page 36 Introduction ..........Page 39 Intended use ..........Page 39 Trademark notice .......... Page 40 Scope of delivery .......... Page 41 Before use ............. Page 41 Parts description..........Page 41 Technical data ..........Page 42 Safety notices ...........
  • Seite 35 Disposal ............Page 56 Note to EU declaration of conformity ..........Page 57 Warranty ............. Page 58 GB/IE 35...
  • Seite 36: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combina- tion with the signal word “Danger“, indi- cates a life-threatening situation which, if disregarded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indi- cates a dangerous situation which, if dis- regarded, may cause serious injuries.
  • Seite 37 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention“ indicates possi- ble damage to property. NOTE: This symbol with the signal word “Note“ provides further useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and the words “WARNING! EXPLOSION HAZARD!“ indicates a possible risk of explosion.
  • Seite 38 This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or con- tact with hot or chemical materials. This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product.
  • Seite 39: Introduction

    Tech Gift Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 40: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trademark of USB ® Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Seite 41: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB cable (Type A to Micro-USB) 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery in- side packaging to see if any damages.
  • Seite 42: Technical Data

    Micro USB Input (5 V , 1 A) Power bank USB cable (Type A to Micro-USB) Instruction for use Technical data Built-in battery: 3.6 V / 2600 mAh, 9.36 Wh (Lithium ion) Input voltage / current: , max. 1 A Output voltage / current: USB output: 5 V...
  • Seite 43: Safety Notices

    Dimensions: approx. 23 x 23 x 103 mm Weight: approx. 75 g (without cable) Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety notices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation.
  • Seite 44 are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised. DANGER! Packaging materials are not a toy.
  • Seite 45 The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bath- rooms) or those in which a great amount of dust is generated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car.
  • Seite 46 DANGER! Improper handling of lithium ion batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dan- gerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding. Do not independently convert or modify the product.
  • Seite 47 smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
  • Seite 48: Operation And Use

    be covered. There is a risk of warming and overheating. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank only use power supplies with an output voltage of 5 V and an output current of at least 1 A.
  • Seite 49 The current battery status is shown by the LED indicator . When the power bank is fully charged, all 4 LED lights will be illuminated. Power bank LED indicator status capacity level 1 LED flash 0 - 25 % 1 LED light up, 1 LED flash 25 - 50 % 2 LED light up, 1 LED flash 50 - 75 %...
  • Seite 50: Checking The Battery Status

    output power. When using a USB power adapter with 5 V / 1A this power bank fully charged after aprox. 3.5 hours. ATTENTION! Do not connect any device to be charged to the power bank while the power bank itself is charging. Remove the charging cable from the Power bank when it is fully charged.
  • Seite 51: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    1 LED light up = 25 % 2 LEDs light up = 50 % 3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 % * This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. Charging mobile devices with the power bank Use the provided USB cable...
  • Seite 52: Troubleshooting

    switch lightly to begin the charging pro- cess. The current battery status of the power bank is shown during the charging pro- cess by the LED indicator To end the charging process, separate the USB charging cable from the mobile device and the power bank or the charging pro- cess can be interrupted by long pressing the...
  • Seite 53 The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 1 A has to be used.
  • Seite 54: Cleaning And Care

    Check with your connected device manual and see if your connected device current con- sumption comply with this product. The power bank does not react when the button is pressed or when a device is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected device is too high.
  • Seite 55: Storage During Non-Use

    Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent-based or aggres- sive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 56: Packaging

    Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU.
  • Seite 57 This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended man- ufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product com- pletely to a collection site for used electronics.
  • Seite 58 requirements of EMC directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 59 from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe lo- cation.
  • Seite 60 Avertissements et symboles utilisés ........Page 62 Introduction ..........Page 66 Utilisation conforme ........Page 67 Remarques relatives aux marques utilisées ... Page 67 Contenu de la livraison ........ Page 68 Avant la mise en service ....... Page 68 Descriptif des pièces ........Page 69 Données techniques ........
  • Seite 61 Mise au rebut ..........Page 85 Remarques concernant la déclaration de conformité UE ..Page 87 Garantie ............Page 88 FR/BE 61...
  • Seite 62: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Danger" indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 63 PRUDENCE ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Prudence" indique une situation potentiellement dangereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Attention" indique un risque éventuel de dommage matériel.
  • Seite 64 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et des mots- clés "AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !" indique qu'une éventuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque de blessures graves, de mort, ou de dégâts matériels.
  • Seite 65 Ce symbole signifie que le mode d'em- ploi doit être respecté lors de l'utilisa- tion du produit. Volt (courant continu) Watt (puissance active) Technologie d'optimisation de la durée de charge. FR/BE 65...
  • Seite 66 Set cadeau « Music to go » Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 67: Utilisation Conforme

    USB ® Implementers Forum, Inc. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. La marque „Smart fast charge“ et le nom de la marque sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 68: Contenu De La Livraison

    Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. Contenu de la livraison Observez également à cet effet la page dépliante. 1 batterie externe 1 câble USB (USB type A vers micro USB) 1 mode d‘emploi Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des...
  • Seite 69: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Observez également à cet effet la page dépliante. Bouton ON / OFF Témoin LED d‘état de charge Sortie USB (5 V , 1 A) Entrée micro USB de port de charge (5 V , 1 A) Batterie externe Câble USB (USB type A vers micro USB) Mode d‘emploi Données techniques...
  • Seite 70: Consignes De Sécurité

    Courant de sortie min. : env. 60 mA Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Température de stockage : 0 °C–45 °C Humidité de l‘air (pas de condensation) : 10 %–70 % Dimensions : env. 23 x 23 x 103 mm Poids : env.
  • Seite 71 également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dommages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sen- sorielles limitées ou manquant d‘expérience...
  • Seite 72 DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux composant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface sta- ble et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute.
  • Seite 73 midité (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobili- sation prolongée, des températures extrêmes peuvent être atteintes à...
  • Seite 74 explosions, écoulements de substances dan- gereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser. Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu‘à des entreprises spécialisées autorisées ou au service client.
  • Seite 75 ment le produit et débranchez le câble qui y est branché s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimentation USB puisse être retirée rapidement en cas de situation de danger.
  • Seite 76: Maniement Et Fonctionnement

    de détériorer le PC ou l‘ordinateur portable en raison de la consommation de courant élevée. AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le produit durant sa charge. Risque d‘accumula- tion de chaleur ou de surchauffe. Maniement et fonctionnement Recharger la batterie externe Avant d‘utiliser le produit, la batterie intégrée doit être complètement chargée.
  • Seite 77 Insérez l‘autre extrémité du câble USB à une alimentation USB (non comprise dans la livraison) (voir Fig. B). Le niveau de charge actuel est indiqué par l‘affichage LED d‘état de charge . La batterie externe est complètement chargée lorsque les 4 voyants LED restent allumés. Capacité...
  • Seite 78 Capacité Voyant LED d'état de de batterie charge externe 4 voyants LED s'allument 100 % * Il s‘agit d‘une valeur en pourcentage approxi- mative de puissance de la batterie externe. Il ne s‘agit pas de valeurs de mesure réelles. La durée de recharge requise pour la batterie externe dépend de l‘adaptateur USB et de sa puissance de sortie.
  • Seite 79: Contrôler Le Niveau De Charge

    câble de recharge de la batterie externe, lorsque celle-ci est entièrement chargée. Contrôler le niveau de charge À tout moment, vous pouvez contrôler le niveau de charge en consultant le témoin LED d‘état de charge Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF .
  • Seite 80: Recharger Des Appareils Mobiles Avec La Batterie Externe

    4 LED allumée = 100 % * les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Branchez le câble USB ou un autre câble de chargement provenant d‘un fournisseur fiable à la sortie USB de la batterie externe Ensuite, branchez le port micro USB du câble...
  • Seite 81: Dépannage

    actuel de la batterie externe est indiqué par l‘affichage LED d‘état de charge Pour mettre fin au processus de recharge, dé- branchez le câble USB de l‘appareil mobile et de la batterie externe , ou interrompez le processus de recharge en maintenant appuyée la touche ON / OFF pendant 5 secondes.
  • Seite 82 Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 1 A. Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement.
  • Seite 83: Nettoyage Et Entretien

    La batterie externe ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée. La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Veuillez débrancher l‘appareil en charge de la batterie externe et servez-vous d‘une autre batterie externe pour la recharge.
  • Seite 84: Rangement En Cas De Non-Utilisation

    d‘éviter de causer des dommages irrépara- bles sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corro- sifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peu- vent endommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chif- fon légèrement humide et un produit doux. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, pro-...
  • Seite 85: Mise Au Rebut

    mesure est nécessaire afin de préserver la batterie. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la direc-...
  • Seite 86 ménageres mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environne- ment. Le produit est recyclable, soumis à la responsabi- lité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut.
  • Seite 87: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ue

    Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Batterie externe PowerBank, réf. de modèle : HG04622A / B / C, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité...
  • Seite 88 Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La pré- sente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
  • Seite 89 supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi- dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme des...
  • Seite 90 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .......... Pagina 92 Inleiding ........... Pagina 95 Correct gebruik ......... Pagina 96 Opmerkingen omtrent handelsmerken ..Pagina 97 Omvang van de levering ......Pagina 97 Voor de ingebruikname ......Pagina 98 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 98 Technische gegevens .......
  • Seite 91 Afvoer ............Pagina 113 Informatie over de EU- conformiteitsverklaring ....Pagina 115 Garantie ........... Pagina 116 NL/BE 91...
  • Seite 92: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combi- natie met het signaalwoord "Gevaar" op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen.
  • Seite 93 VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord "Voorzichtig" op een gevaar met een gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP! Dit symbool met het signaal- woord "Let op"...
  • Seite 94 WAARSCHUWING! EXPLOSIE- GEVAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit teken en de woorden "WAARSCHUWING! EXPLOSIEGE- VAAR!", wijst op een eventueel explo- siegevaar. Als aan een dergelijke waarschuwing geen gehoor wordt ge- geven, kan dit ernstig letsel, de dood en eventuele materiële schade tot gevolg hebben.
  • Seite 95: Inleiding

    Volt (gelijkstroom) Watt (nuttig vermogen) Technologie om de laadtijd te optimaliseren. “Music to go“-cadeauset Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een...
  • Seite 96: Correct Gebruik

    deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoor- schriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepas- singsgebieden.
  • Seite 97: Opmerkingen Omtrent Handelsmerken

    ® USB Implementers Forum, Inc. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Het merk „Smart fast charge“ en de merknaam zijn eigendom van de betreffende eigenaren. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handels- merken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 98: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate- riaal van het product. Controleer de levering op zichtbare bescha- digingen. Indien u beschadigingen van welke aard dan ook aan het product vaststelt of als onderdelen ontbreken, dient u contact op te nemen met het bedrijf waar u het product heeft gekocht.
  • Seite 99: Technische Gegevens

    USB-kabel (type A naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Geïntegreerde accu: 3,6 V / 2600 mAh, 9,36 Wh (Lithium-ionen) Ingangsspanning / -stroom: , max. 1 A Uitgangsspanning / -stroom: USB-uitgang: 5 V , 1 A Min. uitgangsstroom: ca. 60 mA Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Opslagtemperatuur: 0 °C–45 °C Luchtvochtigheid...
  • Seite 100: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Maak u voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Controleer het product voor gebruik op zicht- bare beschadigingen. Neem een beschadigd of gevallen product niet in gebruik. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaar-...
  • Seite 101 Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd al het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstik- kingsgevaar! Gebruik het product altijd op een stabiele en vlakke ondergrond. Als het valt, kan het be- schadigd raken.
  • Seite 102 luchtvochtigheid (bijv. badkamer) of overma- tig stoffige ruimtes. Stel het product nooit bloot aan extreme hitte. Dit geldt in het bijzonder voor opslag in de auto. Als de auto langere tijd stil staat, ontstaan er extreme temperaturen in het interieur en in het handschoenenkastje.
  • Seite 103 in het vuur, aangezien de geïntegreerde accu kan exploderen. Voer geen eigenhandige veranderingen uit aan het product. Laat reparaties aan het product alleen door geautoriseerde, gespecialiseerde bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Door on- deskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge- varen voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen.
  • Seite 104 gekwalificeerde specialist controleren, voor- dat u het opnieuw gebruikt. Bij gebruik van een USB-lader moet het ge- bruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn, zodat in een gevaarlijke situatie de USB- lader snel uit het stopcontact kan worden ge- haald. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht.
  • Seite 105: Bediening En Gebruik

    WAARSCHUWING Dek het product tijdens het opladen niet af. Er bestaat gevaar voor warmteontwikkeling en oververhitting. Bediening en gebruik Powerbank opladen Voor het gebruik van het product moet de geïnte- greerde accu volledig worden opgeladen. Gebruik voor het opladen van de powerbank alleen netadapters met een uitgangsspan- ning van 5 V en een uitgangsstroom van min- stens 1 A.
  • Seite 106 De actuele laadtoestand wordt aangegeven via de led-laadindicator . Als de power- bank volledig is opgeladen, branden alle 4 leds. Powerbank- LED-laadindicator capaciteit 1 LED knippert 0 - 25 % 1 LED brandt, 1 LED knippert 25 - 50 % 2 LEDs branden, 1 LED 50 - 75 % knippert...
  • Seite 107: Laadtoestand Controleren

    De benodigde laadduur voor de powerbank hangt af van de USB-kabel en het uitgangs- vermogen ervan. Volledig opgeladen is deze powerbank na ca. 3,5 uur bij gebruik van een USB-kabel met 5 V / 1 A. LET OP Sluit geen op te laden apparaat op de powerbank aan zolang de powerbank zelf wordt opgeladen.
  • Seite 108: Mobiele Apparaten Opladen Met De Powerbank

    laadindicator geven als volgt de laadtoe- stand van de powerbank aan: 1 led brandt = 25 % 2 leds branden = 50 % 3 leds branden = 75 % 4 leds branden = 100 % * bij de weergegeven percentages gaat het om plusminus waarden Mobiele apparaten opladen met de powerbank...
  • Seite 109: Storingen Oplossen

    van het op te laden apparaat aan. Het laad- proces begint. Mocht het laadproces niet automatisch starten, druk dan kort op de AAN / UIT-knop het laadproces te starten. De actuele laadtoe- stand van de powerbank wordt aangege- ven via de led-laadindicatoren Om het laadproces te beëindigen, haalt u de USB-laadkabel uit het mobiele apparaat en de powerbank...
  • Seite 110 De powerbank wordt niet opgeladen. Eventueel is de verbinding niet goed. Controleer de verbinding. Om de powerbank op te laden, moet een stroomverzorging van 5 V en minstens 1 A worden gebruikt. Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen. De accu is leeg. Laad de accu weer op.
  • Seite 111 Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het aangesloten apparaat en controleer of diens stroomopname overeenkomt met dit product. De powerbank reageert niet op het indrukken van de toetsen of als een apparaat wordt aangesloten, hoewel de accu is opgeladen. De stroomopname van het aangesloten ap- paraat is te hoog.
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Er bevinden zich geen te onderhouden onderde- len in het apparaat. Binnengedrongen vocht kan leiden tot een beschadiging van het product. Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht in het product binnendringt om onher- stelbare beschadiging aan het product te voorkomen.
  • Seite 113: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. Bij een langere opslagperiode dient de geïntegreerde accu volledig te worden opge- laden, om de levensduur te verlengen. Laad de geïntegreerde accu bij langere periode van niet-gebruik regelmatig op.
  • Seite 114 Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol- doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier-...
  • Seite 115: Informatie Over De Euconformiteitsverklaring

    Het product kan worden gerecycled, is onderhe- vig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoorde- lijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld. De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitge- bouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Informatie over de EU- conformiteitsverklaring Wij, OWIM GmbH &...
  • Seite 116 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat op het volgende internetadres ter beschikking: www.owim.com Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Seite 117 Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 118 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ....Strona 120 Wstęp ............Strona 124 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 125 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..........Strona 125 Zawartość ..........Strona 126 Przed uruchomieniem ........Strona 126 Opis części..........Strona 127 Dane techniczne ........Strona 127 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 128 Obsługa i praca ........Strona 134 Ładowanie powerbanku ......Strona 134...
  • Seite 119 Przechowywanie przy nieużywaniu ..........Strona 142 Utylizacja ..........Strona 143 Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE ....Strona 145 Gwarancja ..........Strona 145 PL 119...
  • Seite 120: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnaliza- cyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje na zagrażającą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować poważne obraże- nia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“...
  • Seite 121 OSTROŻNIE! Symbol ten w połącze- niu z hasłem sygnalizacyjnym „Ostroż- nie“ wskazuje na sytuację o niskim stopniu zagrożenia, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia. UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia. WSKAZÓWKA: Symbol ten z ha- słem sygnalizacyjnym „Wskazówka“...
  • Seite 122 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO EKSPLOZJI! Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem i słowami „OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!“ wskazuje na możliwe niebezpieczeń- stwo wybuchu. Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią i możliwymi szkodami rzeczo- wymi. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć...
  • Seite 123 Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodowanych przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami. Symbol ten oznacza, że należy prze- strzegać instrukcji obsługi podczas sto- sowania produktu. Wolt (prąd stały) Wat (moc czynna) Technologia do optymalizacji czasu ła-...
  • Seite 124: Wstęp

    Zestaw prezentowy “Music to go” Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 125: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    żadnej odpowiedzialności. Wskazówki dotyczące znaków towarowych to zarejestrowany znak towarowy USB ® Implementers Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Marka „Smart fast charge“ i nazwa marki są własnością ich danego właściciela. PL 125...
  • Seite 126: Zawartość

    Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi swoich właścicieli. Zawartość W tym celu zwrócić również uwagę na rozkładaną stronę. 1 powerbank 1 kabel USB (typu A na Micro USB) 1 instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć...
  • Seite 127: Opis Części

    Opis części W tym celu zwrócić również uwagę na rozkła- daną stronę. Przycisk WŁ. / WYŁ. Wskaźnik stanu naładowania LED Wyjście USB (5 V , 1 A) Wejście Micro USB port do ładowania (5 V , 1 A) Powerbank Kabel USB (typu A na Micro USB) Instrukcja obsługi Dane techniczne Wbudowany...
  • Seite 128: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Napięcie/ prąd wyjściowy: wyjście USB: 5 V , 1 A Min. prąd wyjściowy: ok. 60 mA Temperatura robocza: 5 °C–35 °C Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10 %–70 % Wymiary: ok. 23 x 23 x 103 mm Ciężar: ok.
  • Seite 129 przekazania produktu innej osobie należy dołą- czyć do niego całą jego dokumentację. Przed każdym użyciem skontrolować produkt, czy nie posiada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uruchamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 130 materiały opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo udu- szenia! Produkt należy używać zawsze na stabilnej i równej powierzchni. W razie upadku może zostać uszkodzony. Nie narażać produktu na bezpośrednie światło słoneczne ani wysokie temperatury. W innym razie może się przegrzać lub zostać...
  • Seite 131 Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowy- wania w samochodzie. W przypadku długich czasów postoju wewnątrz i schowku podręcz- nym powstają ekstremalnie wysokie tempera- tury. Usunąć urządzenia elektryczne i elektroniczne z samochodu. Nie używać produktu od razu, jeśli został przyniesiony z zimnego lub ciepłego po- mieszczenia.
  • Seite 132 sytuacji! Nie wrzucać produktu do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. Nie należy podejmować żadnych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autory- zowanym zakładom lub serwisowi klienta. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeństwa dla użytkownika. Do tego wygasa prawo do gwarancji.
  • Seite 133 Zlecić sprawdzenie produktu fachowcowi z odpowiednimi kwalifikacjami, zanim użyje się go ponownie. W przypadku używania zasilacza USB gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Należy postępować zgodnie z zaleceniami zawar- tymi w instrukcji obsługi.
  • Seite 134: Obsługa I Praca

    OSTRZEŻENIE Nie przykrywać produktu w trakcie ładowania. Istnieje niebezpieczeństwo nagromadzenia się ciepła i przegrzania. Obsługa i praca Ładowanie powerbanku Przed użyciem produktu zintegrowany akumulator musi być całkowicie naładowany. Do ładowania powerbanku należy używać wyłącznie zasilaczy o napięciu wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym mini- mum 1 A.
  • Seite 135: Wskaźnik Stanu

    Wskaźnik stanu naładowania LED wska- zuje aktualny stan naładowania. Po pełnym naładowaniu powerbanku świecą się wszy- stkie 4 diody LED. Wskaźnik stanu Pojemność naładowania LED powerbanku 1 dioda LED miga 0 - 25 % 1 dioda LED świeci, 25 - 50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED świecą, 50 - 75 %...
  • Seite 136: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    Wymagany czas ładowania powerbanku zależy od adaptera sieciowego USB i jego mocy wyjściowej. Ten powerbank jest całkowicie naładowany po ok. 3,5 godzi- nach przy użyciu adaptera sieciowego USB 5 V / 1 A. UWAGA Nie podłączać żadnego urzą- dzenia do powerbanku, dopóki powerbank się...
  • Seite 137 4 diody LED wskaźnika stanu naładowania wskazują aktualny stan naładowania powerbanku Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % * przy przedstawionych wartościach procen- towych chodzi o dane przybliżone PL 137...
  • Seite 138: Ładowanie Powerbankiem Urządzeń Mobilnych

    Ładowanie powerbankiem urządzeń mobilnych Podłączyć kabel USB lub inny kabel ładowania od sprawdzonego sprzedawcy do wyjścia USB powerbanku Podłączyć złącze micro USB kabla USB do wejścia micro USB ładowanego urządzenia. Rozpoczyna się proces ładowania. Jeśli proces ładowania nie rozpocznie się au- tomatycznie, należy krótko nacisnąć...
  • Seite 139: Usuwanie Usterek

    Wskaźnik stanu naładowania LED gaśnie po ok. 30 sekundach. Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 1 A. Podłączone urządzenie nie ładuje się.
  • Seite 140 Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przy- cisk WŁ. / WYŁ. , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym produktem. Powerbank nie reaguje na naciśnięcie przycisku lub kiedy urządzenie jest podłączone, mimo...
  • Seite 141: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Prosimy odłączyć urządzenie do naładowania od powerbanku i skorzystać z innego power- banku w celu naładowania. Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wyma- gają konserwacji. Wnikająca wilgoć może pro- wadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do produktu nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć...
  • Seite 142: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Przechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych. Przy dłuższym przechowywaniu zintegrowany akumulator powinien być w pełni naładowany, aby przedłużyć jego żywotność. W razie dłuższego nieużywania należy regularnie ładować zintegrowany akumulator. Wyma- gane jest to w celu oszczędzania akumula- tora.
  • Seite 143 Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su- rowców wtórnych. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeks- ploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekre- ślonego pojemnika na śmieci na ko- łach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012/19/UE.
  • Seite 144 domowymi, lecz musi zostać oddany do specjal- nie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób. Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być...
  • Seite 145: Wskazówki Dotyczące Deklaracji Zgodności Ue

    Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpo- wiedzialnością oświadczamy, że produkt: Power- bank, nr modelu: HG04622A / B / C, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z podstawowymi normami i innymi odpowiednimi wymogami dyrektywy EMC 2014/30/UE i dy- rektywy ROHS 2011/65/UE.
  • Seite 146 przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro- duktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do- konujemy –...
  • Seite 147 baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. PL 147...
  • Seite 148 Použitá výstražná upozornění a symboly ..........Strana 150 Úvod ............Strana 154 Použití ke stanovenému účelu ....Strana 154 Pokyny k ochranným známkám ....Strana 155 Obsah dodávky .........Strana 155 Před uvedením do provozu .......Strana 156 Popis dílů ............Strana 156 Technické údaje .........Strana 157 Bezpečnostní upozornění ....Strana 158 Obsluha a provoz .......Strana 162...
  • Seite 149 Odstranění do odpadu ....Strana 170 Poznámky k EU prohlášení o shodě ............Strana 171 Záruka ............Strana 172 CZ 149...
  • Seite 150: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje ve spojení s uvozujícím slovem „Ne- bezpečí“ na životu nebezpečnou situ- aci, která může vést při nerespektování bezpečnostního pokynu ke smrtelným zraněním. VÝSTRAHA! Tento symbol upozor- ňuje ve spojení...
  • Seite 151 VAROVÁNÍ! Tento symbol upozorňuje ve spojení s uvozujícím slovem „Varo- vání“ na ohrožení s mírným stupněm rizika, které může vést při nerespekto- vání bezpečnostních pokynů k lehkým nebo středně těžkým zraněním. POZOR! Tento symbol se signálním slovem „Pozor“ informuje o tom, že může dojít k poškození věcí. UPOZORNĚNÍ: Tento symbol spolu se signálním slovem „Upozornění“...
  • Seite 152 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBU- CHU! Výstraha doplněná touto znač- kou a slovem „VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“ poukazuje na možné ne- bezpečí výbuchu. Nerespektování této výstrahy může způsobit usmrcení, vážná zranění a věcné škody. Řiďte se pokyny této výstrahy, abyste zabránili ohrožení života, vážným zraněním nebo hmot- ným škodám.
  • Seite 153 Tento symbol znamená, že se při pou- žívání výrobku musí dbát na pokyny v návodu k obsluze. Volt (stejnosměrný proud) Watt (činný výkon) Technologie k optimalizování doby nabíjení. CZ 153...
  • Seite 154: Strana

    Dárková souprava “Music to go“ Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 155: Pokyny K Ochranným Známkám

    Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace ® USB Implementers Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka „Smart fast charge“ a jméno značky jsou majetkem příslušných vlastníků. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 156: Před Uvedením Do Provozu

    1 USB kabel (typ A na micro USB) 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poškození. V případě, že zjistíte poškození výrobku nebo chybějící díly, obraťte se na prodejce. Popis dílů...
  • Seite 157: Technické Údaje

    USB kabel (typ A na micro USB) Návod k obsluze Technické údaje Integrovaný akumulátor: 3,6 V / 2600 mAh, 9,36 Wh (Lithium-iontový) Vstupní napětí / Vstupní proud: , max. 1 A Výstupní napětí / Výstupní proud: USB výstup: 5 V , 1 A Min.
  • Seite 158: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upo- zorněními. Při předávání výrobku třetí osobě sou- časně předávejte i všechny související podklady. Před každým použitím výrobek zkontrolujte, jestli nemá vnější viditelná poškození. Poško- zený...
  • Seite 159 s výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka. Držte obalové materiály mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spadnutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření...
  • Seite 160 Nevystavujte výrobek extrémnímu horku. Toto platí obzvlášť pro skladování v autě. V autě, odstaveném delší dobu, se extrémně zahřívá vnitřek auta i přihrádek v palubní desce. Odstraňte elektrické a elektronické výrobky z vozidla. Po přemístění z chladné do teplé místnosti výrobek ihned nepoužívejte.
  • Seite 161 Výrobek samovolně neměňte. Opravami výrobku pověřujte jen autorizovaný odborný provoz nebo zákaznický servis. V případě neodborné opravy může dojít k váženému ohrožení uživatele. Současně zaniká záruka. Nevystavujte výrobek stříkající nebo kapající vodě, nestavte na výrobek žádné předměty naplněné kapalinou, jako např. vázy nebo otevřené...
  • Seite 162: Obsluha A Provoz

    vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. Řiďte se předpisy k omezení použití resp. dodržujte zákazy použití výrobků na baterie v místech se zvláštním ohrožením, jako např. u čerpacích stanic pohonných látek, v letadlech, nemocnicích, atd. Výrobek se nesmí nikdy nabíjet přes PC nebo notebook, protože se mohou oba přístroje vysokou spotřebou proudu poškodit.
  • Seite 163: Led Kontrolky

    Používejte k nabíjení Powerbank jen síťové adaptéry s výstupním napětím 5 V a výstupním proudem nejméně 1 A. Spojte USB kabel s micro USB vstupem na Powerbank Zastrčte druhý konec USB kabelu do USB síťového adaptéru (není v obsahu dodávky) (viz obr.
  • Seite 164 LED kontrolky Kapacita nabíjení powerbanky 3 LED svítí, 1 LED bliká 75 - 100 % 4 LED svítí 100 % * Jedná se o přibližné procentuální hodnoty k výkonu powerbanky. Nejedná se o naměřené hodnoty. Potřebná doba k nabíjení powerbanky závisí na USB síťovém adaptéru a jeho výstupním výkonu.
  • Seite 165: Kontrola Stavu Nabití

    Kontrola stavu nabití Stav nabíjení můžete kdykoliv zkontrolovat podle LED kontrolky nabíjení Stiskněte krátce vypínač . Kontrolka LED stavu nabíjení na cca 30 vteřin indikuje aktuální stav nabíjení powerbanky v pro- centech. 4 LED kontrolky stavu nabíjení indikují stav nabíjení powerbanky 1 LED svítí = 25 % 2 LED svítí...
  • Seite 166: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Připojte kabel USB nebo jiný nabíjecí kabel jiného spolehlivého dodavatele k výstupu powerbanky Připojte micro USB přípojku USB kabelu k micro USB vstupu přístroje, který chcete nabíjet. Nabíjení začne. Jestliže nabíjení nezačne automaticky, stiskněte k jeho nastartování krátce vypínač .
  • Seite 167: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch = Problém = Příčina = Řešení Powerbank se nenabíjí. Eventuálně Chybné spojení. Zkontrolujte spojení. K nabití powerbanky musíte použít napájení 5 V a minimálně 1 A. Připojený přístroj se nenabíjí. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení.
  • Seite 168: Čistění A Ošetřování

    Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí tlačítka i když je akumulátor nabitý. Odebíraný...
  • Seite 169: Skladování Při Nepoužívání

    Dávejte pozor, aby se při čištění nedostala do výrobku vlhkost, zabráníte tím jeho neo- pravitelnému poškození. Nepoužívejte žádné leptavé čisticí prostředky nebo čisticí písky, nebo prostředky obsahující rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch výrobku. Čistěte výrobek jen mírně navlhčeným hadrem a slabým prostředkem na mytí nádobí. Skladování...
  • Seite 170: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený symbol přeškrtnuté od- padní nádoby na kolečkách značí, že pro výrobek platí...
  • Seite 171 Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Poznámky k EU prohlášení...
  • Seite 172 toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným relevantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoH směrnice 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na webové stránce: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Seite 173 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
  • Seite 174 Použité výstražné upozornenia a symboly ..........Strana 176 Úvod ............Strana 180 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 181 Poznámky k ochrannej známke ....Strana 181 Obsah dodávky .........Strana 182 Pred uvedením do prevádzky ....Strana 182 Popis častí ..........Strana 183 Technické údaje .........Strana 183 Bezpečnostné...
  • Seite 175 Likvidácia ..........Strana 197 Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia ..Strana 199 Záruka ............Strana 200 SK 175...
  • Seite 176: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozor- nenia môže spôsobiť smrteľné porane- nia.
  • Seite 177 OPATRNE! Tento symbol v kombiná- cii so signálnym slovom „Opatrne“ poukazuje na nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré v prípade nereš- pektovania výstražného upozornenia môže spôsobiť ľahké až stredné pora- nenia. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ signalizuje, že hrozí vecné...
  • Seite 178 VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Varovanie, ktoré je označené týmto symbolom a slovom „VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!“, upozorňuje na možné nebezpečenstvo explózie. Nerešpekto- vanie takéhoto výstražného upozornenia môže mať za následok vážne porane- nia alebo smrť a vecné škody. Dodržia- vajte pokyny tohto varovania, aby ste predišli ohrozeniu života, vážnym poraneniam alebo vecným škodám.
  • Seite 179 Tento symbol znamená, že pri používaní výrobku je nutné dodržiavať návod na používanie. Volt (jednosmerný prúd) Watt (efektívny výkon) Technológia pre optimalizáciu doby nabíjania. SK 179...
  • Seite 180: Strana

    Darčeková súprava “Music to go“ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výro- bok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi...
  • Seite 181: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je prístroj informačnej techniky a je vhodný výlučne pre nabíjanie mobilných prístrojov, ktoré sú štandardne nabíjané prostredníctvom USB-pripojenia. Výrobok nie je určený na komerčné používanie. Za škody vzniknuté v dôsledku použí- vania, ktoré nie je v súlade s určeným účelom, ne- preberá...
  • Seite 182: Obsah Dodávky

    Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Dbajte i na vyklápaciu stranu. 1 powerbank 1 USB kábel (typ A na mikro-USB) 1 návod na používanie Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý...
  • Seite 183: Popis Častí

    Popis častí Dbajte i na vyklápaciu stranu. ZA- / VYPÍNAČ LED ukazovateľ stavu nabitia USB-výstup (5 V , 1 A) Mikro-USB-vstup nabíjacej prípojky (5 V , 1 A) Nabíjacia stanica powerbank USB kábel (typ A na mikro-USB) Návod na používanie Technické...
  • Seite 184: Bezpečnostné Upozornenia

    Výstupné napätie / prúd: USB-výstup: 5 V , 1 A Min. výstupný prúd: cca. 60 mA Prevádzková teplota: 5 °C – 35 °C Teplota skladovania: 0 °C – 45 °C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 % – 70 % Rozmery: cca.
  • Seite 185 Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výrobok nepoužívajte. Tento výrobok môžu používať deti od 8 ro- kov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
  • Seite 186 Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám. Inak sa môže prehriať a neopraviteľne poškodiť. Neprevádzkujte výrobok v blízkosti tepelných zdrojov ako sú radiátory alebo iné prístroje produkujúce teplo. Výrobok neprevádzkujte v blízkosti otvorených plameňov, napr. sviečok. Tento výrobok nie je koncipovaný na prevád- zku v miestnostiach s vysokou teplotou alebo vlhkosťou vzduchu (napr.
  • Seite 187 Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chladnej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať. NEBEZPEČENSTVO! Nikdy neotvárajte schránku výrobku. Vo výrobku sa nenachád- zajú žiadne diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. NEBEZPEČENSTVO! Nesprávna mani- pulácia s akumulátorovými batériami môže viesť...
  • Seite 188 opráv môžu pre používateľa vzniknúť výrazné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniká garančný nárok. Nevystavujte výrobok striekajúcej a/alebo kvapkajúcej vode a neumiestňujte vodou naplnené predmety ako vázy alebo otvorené nápoje na výrobok alebo vedľa neho. Ak zacítite zápach ohňa alebo dym, ihneď vypnite výrobok a vytiahnite prípadne zapo- jený...
  • Seite 189: Ovládanie A Prevádzka

    batériami na miestach so zvláštnou rizikovosťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice, atď. Výrobok nesmie byť nikdy nabíjaný na PC alebo notebook-u, pretože z dôvodu vysokej spotreby prúdu môže dôjsť k poškodeniu počítača alebo notebook-u. VAROVANIE Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte.
  • Seite 190 Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové diely s výstupným napätím 5 V a výstupným prúdom minimálne 1 A. Spojte USB kábel s mikro-USB-vstupom powerbank Zastrčte druhý koniec USB kábla do USB sieťového dielu (nie je súčasťou dodávky) (pozri obr. B). Aktuálny stav nabitia je zobrazený...
  • Seite 191 LED ukazovateľ stavu Kapacita nabitia powerbank 3 LED svietia, 1 LED bliká 75 - 100 % 4 LED svietia 100 % * Ide o približné percentuálne údaje výkonnosti powerbank. Nie sú to skutočné namerané hod- noty. Potrebná doba nabíjania powerbank závisí od USB sieťového adaptéra a jeho výstup- ného výkonu.
  • Seite 192: Kontrola Stavu Nabitia

    Kontrola stavu nabitia Kedykoľvek môžete skontrolovať stav nabitia na LED ukazovateli stavu nabitia Krátko stlačte ZA- /VYPÍNAČ . LED ukazovateľ stavu nabitia zobrazí na cca. 30 sekúnd aktuálny stav nabitia powerbank v percentách. 4 LED-diódy ukazovateľa stavu nabitia zobrazujú stav nabitia powerbank svieti 1 LED = 25 % svietia 2 LED = 50 %...
  • Seite 193: Nabíjanie Mobilných Prístrojov Pomocou Powerbank

    Nabíjanie mobilných prístrojov pomocou powerbank Zapojte USB kábel alebo iný nabíjací kábel od spoľahlivého výrobcu do USB- výstupu na powerbank Teraz zapojte mikro-USB-pripojenie USB kábla do mikro-USB-vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania.
  • Seite 194: Odstraňovanie Porúch

    . LED ukazovateľ stavu nabitia zhasne po cca. 30 sekundách. Odstraňovanie porúch = Problém = Príčina = Riešenie Powerbank sa nenabíja. Príp. chybné spojenie. Skontrolujte spojenie. Pre nabíjanie powerbank musí byť použitý zdroj prúdu s 5 V a minimálne 1 A. Pripojený...
  • Seite 195 Skontrolujte spojenie. Krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania. Spotreba prúdu zapojených prístrojov môže byť príliš nízka. Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skontrolujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapo- jený...
  • Seite 196: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú žiadne časti vyžadujúce si údržbu. Prenikajúca vlhkosť môže viesť k poškodeniu výrobku. Zabezpečte, aby pri čistení do výrobku neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému poškodeniu produktu. Nepoužívajte leptavé, drhnúce čistiace prostriedky alebo čistiace prostriedky obsahu- júce rozpúšťadlá.
  • Seite 197: Skladovanie Pri Nepoužívaní

    Skladovanie pri nepoužívaní Výrobok skladujte na suchom mieste chráne- nom pred prachom a bez priameho slneč- ného žiarenia. Pri dlhšom uskladnení by mala byť integrovaná akumulátorová batéria plne nabitá, aby sa zvýšila životnosť. V prípade dlhšieho nepouží- vania pravidelne nabíjajte integrovanú akumulátorovú...
  • Seite 198 Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknu- tého kontajnera s kolieskami znamená, že tento prístroj podlieha smernici 2012/19/EÚ. Táto smernica hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do nor- málneho domového odpadu, ale ho musíte odo- vzdať...
  • Seite 199 Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie. Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať. Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické zariadenia. Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasu- jeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Powerbank, model č.: HG04622A / B / C, na...
  • Seite 200 Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www.owim.com Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú...
  • Seite 201 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materi- álu a výrobné...
  • Seite 202 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04622A/B/C Version: 09 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2018 Ident.-No.: HG04622A / B / C102018-8 IAN 309609...

Diese Anleitung auch für:

Spbl 2.600 a1

Inhaltsverzeichnis