Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest MUSIC TO GO Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest MUSIC TO GO Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest MUSIC TO GO Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Geschenkset
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECH GIFT SET SBLL 3 A1
TECH GIFT SET
Operation and safety notes
"MUSIC TO GO"-
CADEAUSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 309609
SET CADEAU
« MUSIC TO GO »
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
"MUSIC TO GO"-
GESCHENKSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest MUSIC TO GO

  • Seite 1 TECH GIFT SET SBLL 3 A1 TECH GIFT SET SET CADEAU « MUSIC TO GO » Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité “MUSIC TO GO“- “MUSIC TO GO“- CADEAUSET GESCHENKSET Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 64 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 TECH GIFT SET SBLL 3 A1 TECH GIFT SET SET CADEAU TECH GIFT SET SET CADEAU Quick Start Guide « MUSIC TO GO » Operation and safety notes « MUSIC TO GO » Mode d‘emploi rapide Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité “MUSIC TO GO“- “MUSIC TO GO“-...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ..........Page Introduction ..........Page Intended use ..........Page 10 Trademark notices ........Page 11 Scope of delivery .......... Page 11 Parts description..........Page 12 Technical data ..........Page 12 Safety ............Page 14 Basic safety notices ........Page 14 Start-up ............
  • Seite 6 Cleaning ............Page 25 Storage when not using ....Page 26 Troubleshooting ........Page 27 Disposal ............Page 28 Simplified EU declaration of conformity ..........Page 29 Warranty ............. Page 30 GB/IE/NI...
  • Seite 7: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combina- tion with the signal word “Danger“, indi- cates a life-threatening situation which, if disregarded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indi- cates a dangerous situation which, if dis- regarded, may cause serious injuries.
  • Seite 8 ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention“ indicates possi- ble damage to property. NOTE: This symbol with the signal word “Note“ provides further useful information. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and the words “WARNING! EXPLOSION HAZARD!“ indicates a possible risk of explosion.
  • Seite 9: Introduction

    This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or con- tact with hot or chemical materials. Tech Gift Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 10: Intended Use

    on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This Bluetooth speaker is a consumer electronic ® device and is intended for playing audio signals that can be fed via Bluetooth or a 3.5 mm jack plug from audio playback device*.
  • Seite 11: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 12: Parts Description

    Parts description Please note the fold-out page. Blue LED AUX IN Bluetooth pairing button ON / OFF button Micro-USB charging port Power LED Speaker Charging cable (USB Type A to Micro-USB) Instruction for use Quick start guide Technical data Charging voltage / current: , 500 mA Bluetooth specifications:...
  • Seite 13 Maximum power transmitted: < 20 mW Supported Bluetooth profiles: A2DP and AVRCP ® Output power: approx. 3 W RMS (distortion factor < 5 %) Speaker frequency range: 90 Hz–20 kHz Built-in battery: 3.7 V 600 mAh (lithium polymer) Operating time: approx.
  • Seite 14: Safety

    Dimensions: approx. 60 x 60 x 60 mm Weight: approx. 155 g Safety This chapter provides important safety information for handing the device. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe han- dling of the device: Check the device for visible external damage before use.
  • Seite 15 Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not place burning candles or other open fire on or next to the device.
  • Seite 16 DANGER The device has a built-in rechargeable lithium polymer battery. Improper handling of lithium polymer batteries can result in fire, explosions, hazard- ous substances leaking, or other dan- gerous situations! Do not independently convert or modify the device. Repairs to the device must be performed by authorised specialised companies or customer service.
  • Seite 17 Keep electrical devices away from children. Persons with reduced physical, sensory and mental capabilities should not use electrical devices, unless they are instructed and super- vised by a competent person. This loudspeaker is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking ex perience and / or knowledge, pro-...
  • Seite 18: Radio Interface

    WARNING Do not throw the device into fire and do not expose to high temperatures. WARNING Chemicals leaking from a lithium polymer battery can irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of contact with the skin. If the chemicals come into contact with the eyes, always rinse with plenty of water, do not rub, and seek immediate medical attention.
  • Seite 19 electromagnetic radiation may impair the func- tionality of pacemakers. The radio waves transmit- ted could cause interference in hearing aids. Do not place the device near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g. paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire.
  • Seite 20: Start-Up

    Start-up Check contents The following components are included: Bluetooth speaker ® USB cable These instructions for use Quick start guide NOTE Check for complete delivery and visible damage. Remove all parts of the device from the packaging and remove any packaging materials. GB/IE/NI...
  • Seite 21: Operation And Use

    Operation and use This chapter contains important information and operating and using the device. Charging The built-in battery rechargeable battery must be fully charged before using the device. ATTENTION Always charge the battery in dry environments. Connect the USB plug on the charging cable to a PC or a USB adapter (not included).
  • Seite 22: Switching The Device On / Off

    NOTE The power LED will light up orange whilst charging and extinguish once the battery is fully charged. The charging time is approx. 2 hours at a charging current of 500 mA and provides up to 6.5 hours of music playback. The playback time may vary by use (volume).
  • Seite 23: Connecting The Device To A Bluetooth ® Playback Device

    Connecting the device to a Bluetooth playback device ® The device must be paired with a compatible Bluetooth playback device before use. ® Be sure the device is on and the Bluetooth ® playback device is on. Set the Bluetooth playback device to scan ®...
  • Seite 24 to pair the devices. The blue LED will now flash blue every second. After successful connection, the blue LED will light up and a beep will sound. When the device is successfully paired you can use it for wireless playback of your favourite music. NOTE After switching on, the device will automatically reconnect to the last Bluetooth...
  • Seite 25: Using The Buttons

    Using the buttons Button Function – Press and hold approx. 2 seconds to switch the device ON / OFF – Press and hold approx. 2 seconds to enable / disable the Bluetooth ® connection. NOTE The availability of the functions depends on the used music device, mobile phone or their software.
  • Seite 26: Storage When Not Using

    Ensure no moisture enters the device during cleaning to prevent damaging the device be- yond repair. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners containing solvents. These can dam- age the surface of the device. Only clean the device with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting If you‘re unable to pair the device with a compati- ble Bluetooth playback device, please proceed ® as follows: Verify the function is enabled on the music device. Verify the device is switched ON. Ensure the device is no more than 10 metres from the music device and there are no obsta- cles or electronics in the way.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU.
  • Seite 29: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended man- ufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal. Return the product completely to a collection site for used electronics.
  • Seite 30: Warranty

    the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict qua- lity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 31 The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe lo- cation. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained impro- perly.
  • Seite 32 Avertissements et symboles utilisés ........Page 34 Introduction ..........Page 37 Utilisation conforme ........Page 38 Remarques relatives aux marques ....Page 39 Contenu de la livraison ........ Page 40 Descriptif des éléments ......... Page 40 Caractéristiques techniques ......Page 41 Sécurité...
  • Seite 33 Stockage en cas de non utilisation ............. Page 58 Dépannage ..........Page 58 Mise au rebut ..........Page 59 Déclaration de conformité UE simplifiée ..........Page 61 Garantie ............Page 61 FR/BE 33...
  • Seite 34: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Danger" indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 35 PRUDENCE ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Prudence" indique une situation potentiellement dangereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut pro- voquer des blessures légères ou moyennes. ATTENTION ! Ce symbole combiné avec le mot-clé "Attention" indique un risque éventuel de dommage matériel.
  • Seite 36 AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et des mots-clés "AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION !" indique qu'une éven- tuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement est ignoré, vous vous exposez à un risque de blessures graves, de mort, ou de dégâts matériels.
  • Seite 37 Set cadeau « Music to go » Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette enceinte Bluetooth est un appareil issu de ® l’électronique grand public et a été conçue pour diffuser des signaux audio étant fournis par l’ap- pareil de lecture* via Bluetooth ou au moyen d’une prise jack 3,5 mm. Cet appareil est destiné à...
  • Seite 39: Remarques Relatives Aux Marques

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms et produits peuvent être des noms ou marques déposées par chaque proprié- taire.
  • Seite 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 enceinte Bluetooth 1 câble de recharge (USB type A vers micro USB) 1 mode d’emploi 1 guide rapide Descriptif des éléments Veuillez également consulter la page dépliante. Voyant LED bleu AUX IN Touche d’appairage Bluetooth Touche ON / OFF Port de recharge micro USB Voyant LED de fonctionnement...
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension de charge / courant de charge : , 500 mA Spécifications Bluetooth : Version 4.2, jusqu‘à ® 10 m de portée Bande de fréquence : 2,402 – 2,480 GHz Puissance max. transférée : < 20 mW Profils Bluetooth ®...
  • Seite 42: Sécurité

    Temps de chargement : env. 2 h (pour un courant de charge de 500 mA) Température de fonctionnement : de +5 à +35 °C Température de stockage : de +10 à +40 °C Humidité de l‘air (aucune condensation) : <= 75 % Dimensions : ca.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Élémentaires

    Consignes de sécurité élémentaires Pour utiliser cet appareil en toute conformité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Contrôlez l‘appareil avant son utilisation, afin de détecter des dommages extérieurs appa- rents. Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé ou ayant connu une chute. Ne pas exposer l‘appareil aux rayons directs du soleil ou à...
  • Seite 44 Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur ou à côté de l‘appareil. L‘appareil peut chauffer durant sa charge. Durant le processus de charge, placer l‘appareil dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir. DANGER Ne pas tenter d‘ouvrir l‘appareil, qui ne contient aucun élément nécessitant une opération de maintenance.
  • Seite 45 Ne pas entreprendre de votre propre avis des transformations ou modifications de l‘appareil. Confier exclusivement les réparations de l‘appareil au personnel qualifié et autorisé, ou au service après-vente. Toute réparation incorrecte peut exposer l‘utilisateur à des dangers et à des risques importants. Dans de tels cas, le droit de garantie est annulé.
  • Seite 46 restreintes ne doivent pas utiliser les appareils électriques, sauf après avoir reçu des instruc- tions sur leur fonctionnement, dispensées par une personne responsable. Cet appareil n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils sont...
  • Seite 47 AVERTISSEMENT Ne jetez pas l‘appareil au feu et ne l‘exposez pas à des températu- res élevées. AVERTISSEMENT Les produits chimiques, qui peuvent s‘échapper d‘une batterie lithium- polymère, peuvent provoquer des irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer sous une grande quantité d‘eau. Si les produits chimiques sont entrés au contact des yeux, rincer soigneusement à...
  • Seite 48 AVERTISSEMENT Interface Éteignez l‘appareil dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre l‘appareil et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonc- tionnement de ces derniers peut être affecté...
  • Seite 49 environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télévision, causées par des modifica- tions non autorisées de l‘appareil.
  • Seite 50: Mise En Marche

    Mise en marche Vérifier le contenu de la livraison Le contenu de la livraison se compose des éléments suivants : Haut-parleur Bluetooth ® Câble USB Ce mode d’emploi Guide rapide REMARQUE À la livraison de votre appareil, vérifiez que l‘ensemble des pièces est présent, et qu‘aucune ne présente des dommages.
  • Seite 51: Utilisation Et Fonctionnement

    Utilisation et fonctionnement Dans ce chapitre, retrouvez des consignes impor- tantes concernant l‘utilisation et le fonctionnement de l‘appareil. Chargement de la batterie Avant l‘utilisation de l‘appareil, la batterie inté- grée doit être complètement chargée. ATTENTION La batterie doit uniquement être chargée dans un environnement sec.
  • Seite 52 fonctionnement est allumé en orange et la batterie charge. REMARQUE Le voyant LED de fonctionnement s’allume en orange durant la charge et s’éteint lorsque la batterie est entièrement chargée. Le temps de chargement comprend env. 2 heures avec un courant de charge de 500 mA, ce qui permet de diffuser de la musique durant env.
  • Seite 53: Mise En Marche / Arrêt De L'appareil

    Mise en marche / arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche ON / OFF et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche ON / OFF et maintenez-la enfoncée pendant env. 2 secondes pour éteindre l’appareil. Coupler l‘appareil avec un appareil de musique Bluetooth ®...
  • Seite 54 taillée dans le mode d‘emploi de votre appareil de musique Bluetooth ® Pressez et maintenez la touche Bluetooth d’appairage pendant env. 2 secondes, afin d’activer la fonction d’appairage Blue- tooth . Le voyant LED clignote en bleu ® au rythme d’une demi-seconde. Dans la liste d’appareils détectés par votre appareil de lecture Bluetooth , sélectionnez...
  • Seite 55 REMARQUE Lors du prochain démarrage, l‘appareil se reconnecte automatiquement avec l‘appareil de musique Bluetooth utilisé en dernier. Si ® votre appareil de musique Bluetooth ne se ® reconnecte pas automatiquement avec l‘ap- pareil, vous devez établir manuellement la connexion avec votre appareil de musique Bluetooth .
  • Seite 56: Utilisation Des Touches

    Utilisation des touches Touche Fonction – Appuyez et maintenez pendant env. 2 secondes pour allumer / éteindre l‘appareil – Appuyez et maintenez pendant env. 2 secondes pour acti- ver / désactiver la connexion Bluebooth ® REMARQUE La disponibilité des fonctions dépend de l‘appareil musical, du téléphone mobile, etc.
  • Seite 57: Nettoyage

    Nettoyage ATTENTION Endommagement possible de l‘appareil Si de l‘humidité pénètre dans l‘appareil, celui-ci peut être endommagé. Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans l‘appareil durant son nettoyage, afin d‘empêcher tout endommagement irréversible de l‘appareil. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, décapants ou contenant des solvants.
  • Seite 58: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Stockage en cas de non utilisation Entreposez l‘appareil dans un endroit sec et protégé de la poussière et des rayons du soleil. La batterie doit être régulièrement rechargée. Dépannage Si vous ne pouvez pas coupler votre appareil avec un appareil de musique Bluetooth compa- ®...
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    musique, et qu‘aucun obstacle ou appareil électronique ne se trouve entre les deux. Aucune diffusion sonore : vérifiez les paramètres du volume sur le lecteur de musique et l’enceinte Bluetooth ® Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Seite 60 Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la direc- tive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les or- dures ménageres mais dans des centres de col- lecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets.
  • Seite 61: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (enceinte Bluetooth HG04621A / ® B / C) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 62 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 63 dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE 63...
  • Seite 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen .......... Pagina 66 Inleiding ........... Pagina 69 Correct gebruik ......... Pagina 70 Opmerkingen omtrent het handelsmerk ... Pagina 71 Omvang van de levering ......Pagina 71 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 72 Technische gegevens ....... Pagina 73 Veiligheid ..........
  • Seite 65 Reiniging ..........Pagina 88 Opslag bij niet-gebruik ....Pagina 89 Storingsdiagnose ....... Pagina 89 Afvoer ............Pagina 90 Vereenvoudigde EU- Conformiteitsverklaring ....Pagina 92 Garantie ........... Pagina 93 NL/BE 65...
  • Seite 66: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord "Gevaar" op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen. WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord "Waarschuwing"...
  • Seite 67 VOORZICHTIG! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord "Voorzichtig" op een gevaar met een gering risico dat, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen. LET OP! Dit symbool met het signaal- woord "Let op"...
  • Seite 68 WAARSCHUWING! EXPLOSIE- GEVAAR! Een waarschuwing die voorzien is van dit teken en de woorden "WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR!", wijst op een eventueel explosiegevaar. Als aan een dergelijke waarschuwing geen gehoor wordt gegeven, kan dit ernstig letsel, de dood en eventuele materiële schade tot gevolg hebben. Volg de aanwijzingen van deze waar- schuwing op om levensgevaar, zwaar lichamelijk letsel of materiële schade te...
  • Seite 69 “Music to go“-cadeauset Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 70: Correct Gebruik

    Correct gebruik Deze Bluetooth -luidspreker is een apparaat dat ® behoort tot de consumentenelektronica en is be- stemd voor de weergave van audiosignalen, die via Bluetooth of een 3,5 mm jack-stekker door het audioweergave-apparaat* kunnen worden opge- vangen. Hij is ontwikkeld voor privédoeleinden en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
  • Seite 71: Opmerkingen Omtrent Het Handelsmerk

    SIG Inc., ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle ander namen en producten kunnen de han- delsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 72: Beschrijving Van De Onderdelen

    1 bedieningshandleiding 1 korte handleiding Beschrijving van de onderdelen Neem ook de uitklapbare pagina in acht. Blauwe LED AUX IN Bluetooth-pairingknop AAN- / UIT-knop Micro-USB-aansluiting Indicatie-LED Luidspreker Laadkabel (USB type A naar micro-USB) Gebruiksaanwijzing Korte handleiding NL/BE...
  • Seite 73: Technische Gegevens

    Technische gegevens Laadspanning/laadstroom: 5 V , 500 mA Bluetooth -specificaties: versie 4.2, ® tot maximaal 10 m reikwijdte Frequentieband: 2,402 – 2,480 GHz Maximaal uitgezonden vermogen: < 20 mW Ondersteunde Bluetooth -profielen: A2DP en AVRCP ® Uitgangsvermogen: ca. 3 W RMS (harmonische vervorming <...
  • Seite 74 Laadtijd: ca. 2 h (bij 500 mA laadstroom) Bedrijfstemperatuur: +5 tot +35 °C Opbergtemperatuur: +10 tot +40 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): <= 75 % Afmetingen: ca. 60 x 60 x 60 mm Gewicht: ca. 155 g Veiligheid In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke veiligheids- instructies voor de omgang met het apparaat.
  • Seite 75: Principiële Veiligheidsinstructies

    Principiële veiligheidsinstructies Neem voor een veilige omgang met het apparaat de volgende veiligheidsinstructies in acht: Controleer het apparaat voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een bescha- digd of gevallen apparaat niet in gebruik. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Seite 76 opladen op een goed geventileerde plaats en dek het niet af. GEVAAR Probeer het apparaat niet te openen; er bevinden zich onderdelen in het apparaat, die u kunt onderhouden. GEVAAR Het apparaat beschikt over een geïntegreerde lithium-polymeer-accu. Een verkeerde omgang met lithi- um-polymeer accu‘s kan tot brand, explosies, lekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situa-...
  • Seite 77 reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Bovendien komt de garantie te vervallen. GEVAAR Er bestaat verstikkingsgevaar! Ver- pakkingsmateriaal (bijv. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om ermee te spelen. Houd kinderen steeds uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
  • Seite 78 Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaar- digheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 79: Draadloze Interface

    water in geval van huidcontact. Als de chemi- caliën in de ogen terecht zijn gekomen, dient u ze altijd met water uit te spoelen, niet te wrijven en direct een arts te raadplegen. Wees bijzonder voorzichtig in de omgang met beschadigde of lekkende accu‘s.
  • Seite 80 radiogolven kunnen interferenties van gehoorap- paraten veroorzaken. Plaats het product niet in de omgeving van licht ontvlambare gassen of in potentieel explosieve ruimtes (bijv. verfspuiterijen) wanneer de radio is ingeschakeld, omdat de uitgestraalde radiogolven explosies of brand kunnen veroorzaken. De reikwijdte van de radio- golven is afhankelijk van de omgevingsomstandig- heden.
  • Seite 81: Ingebruikname

    die door dergelijke niet-geautoriseerde verande- ringen aan het apparaat worden veroorzaakt, alsmede voor de vervanging van zulke apparaten. Ingebruikname Omvang van de levering controleren De omvang van de levering bestaat uit de volgende componenten: Bluetooth -luidspreker ® USB-kabel Deze gebruiksaanwijzing Korte handleiding OPMERKING Controleer de levering op volledigheid en op...
  • Seite 82: Bediening En Gebruik

    Haal alle onderdelen van het apparaat uit de ver- pakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Bediening en gebruik In dit hoofdstuk ontvangt u belangrijke instructies rondom de bediening en het gebruik van het apparaat. Accu opladen Voor het gebruik van het apparaat moet de geïntegreerde accu volledig worden opgeladen.
  • Seite 83 Sluit de micro-USB-stekker van de laadkabel aan op de micro-USB-laadaansluiting van het apparaat. De indicatie-LED brandt oranje en de accu wordt opgeladen. OPMERKING De indicatie-LED brandt tijdens het laad- proces oranje en gaat uit, als de accu volle- dig is opgeladen. De laadtijd bedraagt ca.
  • Seite 84: In- / Uitschakelen Van Het Apparaat

    In- / uitschakelen van het apparaat Druk op de AAN- / UIT-knop en houd deze ca. 2 seconden ingedrukt om het appa- raat in te schakelen. Druk opnieuw op de AAN- / UIT-knop en houd deze ca. 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
  • Seite 85 gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Bluetooth ® -weergave-apparaat. Druk op de Bluetooth-pairingknop houd deze ca. 2 seconden ingedrukt om de pairing-bluetooth -functie te activeren. De ® blauwe LED knippert twee keer per se- conde. Kies uit de lijst met gevonden apparaten op uw Bluetooth -weergave-apparaat de invoer ®...
  • Seite 86 Als het apparaat succesvol werd verbonden, kunt u het gebruiken om zonder kabel naar uw favo- riete muziek te luisteren. OPMERKING Het apparaat maakt na het inschakelen automatisch weer verbinding met het laatst aangesloten Bluetooth -weergave- apparaat. ® Als uw Bluetooth -weergave-apparaat niet ®...
  • Seite 87: Bediening Van De Knoppen

    Bediening van de knoppen Knop Functie – Indrukken en ca. 2 seconden vasthouden om het apparaat in / uit te schakelen – Indrukken en ca. 2 seconden vasthouden om de Bluebooth ® verbinding te activeren / te deactiveren. OPMERKING De beschikbaarheid van de functies is afhan- kelijk van het gebruikte muziekapparaat, mo- biele telefoon of softwareversie.
  • Seite 88 Reiniging ATTENTIE Mogelijke beschadiging van het appa- raat Binnen dringend vocht kan tot een beschadiging van het apparaat leiden. Zorg ervoor, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat terecht komt, om onher- stelbare beschadiging van het apparaat te voorkomen.
  • Seite 89: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Opslag bij niet-gebruik Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht. De batterij dient regelmatig te worden opgeladen. Storingsdiagnose Als u het apparaat niet met een compatibel Bluetooth -muziekapparaat kunt verbinden, dient ® u de volgende stappen te volgen: Zorg ervoor, dat bij het muziekapparaat de functie is geactiveerd.
  • Seite 90 muziekapparaat bevindt en dat er zich geen hindernissen of elektronische apparaten tus- sen bevinden. Geen geluidsweergave: controleer de volume-instelling van de muziekspeler en Bluetooth -luidspreker. ® Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- containers kunt afvoeren.
  • Seite 91 Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat vol- doet aan de richtlijn 2012/19/EG. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hier- voor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven.
  • Seite 92: Vereenvoudigde Eu- Conformiteitsverklaring

    De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitge- bouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Vereenvoudigde EU- Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth ®...
  • Seite 93 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko- per van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 94 onze keuze – gratis voor u gerepareerd of ver- vangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productie- fouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 95 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..........Seite 97 Einleitung ............. Seite 100 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 101 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 102 Lieferumfang ..........Seite 103 Teilebeschreibung ......... Seite 103 Technische Daten.......... Seite 104 Sicherheit ............. Seite 105 Grundlegende Sicherheitshinweise ..... Seite 106 Inbetriebnahme ........
  • Seite 96 Reinigung ............ Seite 119 Lagerung bei Nichtbenutzung ..Seite 120 Fehlersuche ..........Seite 120 Entsorgung ..........Seite 121 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ....Seite 123 Garantie ............Seite 124 DE/AT/CH...
  • Seite 97: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefah- renhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 98 VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vor- sicht“ auf eine Gefährdung mit gerin- gem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt an, dass eine Sachbeschädigung möglich ist.
  • Seite 99 WARNUNG! EXPLOSIONSGE- FAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 100: Einleitung

    “Music to go“-Geschenkset Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut.
  • Seite 101: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Bluetooth -Lautsprecher ist ein Gerät der ® Unterhaltungselektronik und ist für die Wieder- gabe von Audiosignalen vorgesehen, die über Bluetooth oder einen 3,5 mm-Klinkenstecker vom Audiowiedergabegerät* eingespeist werden kön- nen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
  • Seite 102: Hinweise Zu Warenzeichen

    SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 103: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Bluetooth -Lautsprecher 1 Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) 1 Bedienungsanleitung 1 Kurzanleitung Teilebeschreibung Bitte beachten Sie die Ausklappseite. Blaue LED AUX IN Bluetooth-Pairing-Taste EIN- / AUS-Taste Mikro-USB-Ladeanschluss Betriebs-LED Lautsprecher Ladekabel (USB Typ A auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Kurzanleitung DE/AT/CH 103...
  • Seite 104: Technische Daten

    Technische Daten Ladespannung / Ladestrom: , 500 mA Bluetooth -Spezifikationen: Version 4.2, bis zu ® 10 m Reichweite Frequenzband: 2,402– 2,480 GHz Maximal übertragene Leistung: < 20 mW Unterstützte Bluetooth -Profile: A2DP und AVRCP ® Ausgangsleistung: ca. 3 W RMS (Klirrfaktor <...
  • Seite 105: Sicherheit

    Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: ca. 60 x 60 x 60 mm Gewicht: ca. 155 g Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicher- heitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 106: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Seite 107 Während des Ladevorgangs kann sich das Gerät erwärmen. Stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs an einem gut belüfteten Ort auf und decken Sie es nicht ab. GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren.
  • Seite 108 Kundenservice durchführen. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. GEFAHR Es besteht Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets vom Verpa- ckungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
  • Seite 109 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 110 WARNUNG Chemikalien, die aus einem Lithium Polymer Akku austreten, können zu Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Akkus besondere Vorsicht walten lassen.
  • Seite 111 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktions- tüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektro- magnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen können bei Hörge- räten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgefährdeten Räumen (z.
  • Seite 112: Inbetriebnahme

    werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Er- satz oder den Austausch von Kabel und Geräten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Aus- schließlich der Nutzer des Geräts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unautorisierten Änderungen des Geräts ver- ursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte.
  • Seite 113: Bedienung Und Betrieb

    HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Akku aufladen Vor der Nutzung des Gerätes muss der integrierte Akku vollständig geladen werden.
  • Seite 114 ACHTUNG Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Verbinden Sie den USB-Stecker des Lade- kabels mit einem PC oder einem USB- Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit dem Mikro-USB--Ladean- schluss des Geräts. Die Betriebs-LED leuchtet orange und der Akku wird geladen.
  • Seite 115: Ein- / Ausschalten Des Gerätes

    Wenn der Akku erschöpft ist, ertönt vom Laut- sprecher ein wiederkehrender Signalton. Der Akku muss wieder geladen werden. Sie kön- nen das Gerät auch während des Ladevor- gangs verwenden. Ein- / Ausschalten des Gerätes Drücken und halten Sie die EIN- / AUS-Taste für ca.
  • Seite 116 Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Bluetooth -Wiedergabegerät eingeschaltet ® sind. Stellen Sie das Bluetooth -Wiedergabegerät ® so ein, dass es nach Bluetooth -Geräten sucht. ® Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth ® Wiedergabegeräts.
  • Seite 117 Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die blaue LED und es ertönt ein Signalton. Wenn das Gerät erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um sich Ihre Lieblingsmusik kabellos anzuhören. HINWEIS Das Gerät verbindet sich beim nächsten Ein- schalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Bluetooth -Wiedergabegerät.
  • Seite 118: Bedienung Der Tasten

    Bedienung der Tasten Taste Funktion – Drücken und halten Sie ca. 2 Sekunden, um das Gerät ein- / auszuschalten – Drücken und halten Sie ca. 2 Sekunden, um die Bluebooth ® Verbindung zu aktivieren / zu deaktivieren. HINWEIS Die Verfügbarkeit der Funktionen ist abhängig vom verwendeten Musikgerät, Mobiltelefon bzw.
  • Seite 119: Reinigung

    Reinigung ACHTUNG Mögliche Beschädigung des Gerätes Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschä- digung des Gerätes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
  • Seite 120: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonnen- einstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Gerät nicht mit einem kompatiblen Bluetooth -Musikgerät koppeln können, gehen ® Sie bitte folgendermaßen vor: Stellen Sie sicher, dass am Musikgerät die Funktion aktiviert ist.
  • Seite 121: Entsorgung

    sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden. Keine Tonwiedergabe: Überprüfen Sie die Lautstärkeeinstellung am Musikplayer und Bluetooth Lautsprecher. ® Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Seite 122 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rä- dern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushalts- müll entsorgen dürfen, sondern in speziell einge- richteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 123: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt voll- ständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCH- LAND, dass das Produkt (Bluetooth -Lautsprecher ®...
  • Seite 124: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 125 Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 126 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04621A/B/C Version: 09 / 2018 Last Information Update Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2018 · Ident.-No.: HG04621A / B / C102018-GB / IE / NI IAN 309609...

Diese Anleitung auch für:

Sbll 3 a1

Inhaltsverzeichnis