Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand 41AA6LTH4-EU Technische Produktdaten
Ingersoll-Rand 41AA6LTH4-EU Technische Produktdaten

Ingersoll-Rand 41AA6LTH4-EU Technische Produktdaten

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 41AA6LTH4-EU:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Air Screwdriver and Angle
Wrench
41-EU Series
Product Information
EN
Product Information
Especificaciones del producto
ES
FR
Spécifications du produit
Specifiche prodotto
IT
DE
Technische Produktdaten
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Save These Instructions
SL
Specifikacije izdelka
Špecifikácie produktu
SK
CS
Specifikace výrobku
Toote spetsifikatsioon
ET
HU
A termék jellemzői
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
IИнформация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
80167372
Edition 2
January 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand 41AA6LTH4-EU

  • Seite 1 80167372 Edition 2 January 2010 Air Screwdriver and Angle Wrench 41-EU Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Informacje o produkcie...
  • Seite 2 PMAX (Dwg. 16585820) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # C38121-800 C383D1-810 1/4 (6) 80167372_ed2...
  • Seite 3: Product Safety Information

    Free Sound Level dB (A) Drive Level Clutch Speed ANSI S5.1-1971 Model (ISO28927) Type Type size Pressure m/s² 41AA6LTH4-EU Auto shut off 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Auto shut off Square 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Auto shut off Square 3/8”...
  • Seite 4 Internal 1. Remove Clutch Housing and Clutch Assembly from tool. NOTICE Clutch housing has left-hand threads. 2. With bit in Bit Holder, clamp bit in vise. 3. Clamp drive end of Driven Jaw in leather-covered or copper-covered vise jaws being careful not to damage Driven Jaw.
  • Seite 5: Especificaciones Del Producto

    (A) vibración Tipo de Modelo libre ANSI S5.1-1971 (ISO28927) embrague Tipo Tamaño Presión m/s² 41AA6LTH4-EU Corte automático 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Corte automático Cuadrado 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Corte automático Cuadrado 3/8” 77.0 < 2.5 Instalación y lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento...
  • Seite 6 Interno 1. Extraiga el alojamiento del embrague y el conjunto del embrague de la herramienta. AVISO El alojamiento del embrague dispone de roscas a la izquierda. 2. Con la broca en el portabrocas, encaje la broca en el tornillo de banco. 3.
  • Seite 7: Spécifications Du Produit

    Type libre Modèle ANSI S5.1-1971 (ISO28927) d’embrayage Type Taille Pression m/s² 41AA6LTH4-EU Réglable à coupure d’air Hex 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Réglable à coupure d’air Carré 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Réglable à coupure d’air Carré 3/8” 77.0 <...
  • Seite 8 Commande interne 1. Retirez le carter et l’ensemble d’embrayage de l’outil. AVIS Le carter d’embrayage a un filetage à gauche. 2. Avec un embout se trouvant dans le support, serrez-le dans un étau. 3. Serrez, en veillant à ne pas l’endommager, l’extrémité d’entraînement de l’embrayage dans une pince munie de mordaches en cuir ou en cuivre.
  • Seite 9: Specifiche Del Prodotto

    Livello di Velocità Attacco dB (A) vibrazione a vuoto Frizione ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Modello Tipo dimen- Tipo Pressione m/s² sioni Spegnimento 41AA6LTH4-EU Esagonale 1/4” 77.0 < 2.5 automatico Spegnimento 41AA6LTS6-EU Quadrato 3/8” 77.0 < 2.5 automatico Spegnimento 41AA9LTS6-EU Quadrato 3/8” 77.0 <...
  • Seite 10 Regolazione frizione Esterno 1. Ruotare il manicotto di regolazione esterno finché non è visibile l’apertura nell’alloggiamento. 2. Ruotare il mandrino di attacco dell’alloggiamento ad angolo retto finché non è visibile la tacca della rondella di regolazione. 3. Inserire un cacciavite Philips N.1 nella tacca per ruotare il dente dell’ingranaggio sul dado di regolazione.
  • Seite 11: Informationen Zur Produktsicherheit

    Technische Produktdaten Geräuschpegel Vibrations Nenndreh- Antrieb dB (A) pegel Kupplung zahl Modell ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Maß Pressure m/s² Automatische 41AA6LTH4-EU Sechskant 1/4” 77.0 < 2.5 Sperre Automatische 41AA6LTS6-EU quadratisch 3/8” 77.0 < 2.5 Sperre Automatische 41AA9LTS6-EU quadratisch 3/8” 77.0 < 2.5...
  • Seite 12: Kupplungseinstellung

    Kupplungseinstellung Von Außen 1. Die äußere Einstellhülse drehen, bis die Öffnung im Gehäuse sichtbar ist. 2. Die Antriebswelle des rechtwinkligen Gehäuses drehen, bis die Kerbe in der Einstellscheibe sichtbar ist. 3. Den Kreuzschlitz-Schraubendreher Nr.1 in die Kerbe einsetzen, um die Zahnradzähne auf der Einstellmutter zu drehen.
  • Seite 13: Productspecificaties

    Aandrijving dB (A) linsniveau toerental Model Koppelingstype ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Type maat Druk m/s² 41AA6LTH4-EU Automatische afslag Zeskant 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Automatische afslag Vierkant 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Automatische afslag Vierkant 3/8” 77.0 < 2.5 Installatie en smering Om de maximale bedrijfsdruk ( PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn.
  • Seite 14: Onderdelen En Onderhoud

    Intern 1. VVerwijder het koppelingshuis en de koppeling van het gereedschap. OPMERKING Het koppelingshuis heeft linkse schroefdraden. 2. Klem, met de bit in de bithouder, de bit in een bankschroef. 3. Klem de aandrijfzijde van de aangedreven klauw in bankschroefbekken die met koper of leder zijn bekleed, en zorg ervoor dat de aangedreven klauw niet wordt beschadigd.
  • Seite 15 (A) Drev has- niveau ANSI S5.1- Model Koblingstype tighed (ISO28927) 1971 Type størrelse rpm Pressure m/s² 41AA6LTH4-EU Automatisk afspærring Sekskantet 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Automatisk afspærring Kvadrat 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Automatisk afspærring Kvadrat 3/8” 77.0 < 2.5 Installation og smøring...
  • Seite 16 Intern 1. Tag koblingshuset og koblingssamlingen af værktøjet. Koblingshuset har venstrehåndsgevind. 2. Spænd boret fast i skruestikket når boret er i værktøjsholderen. 3. Fastspænd den drevede kæbes drevende i læderbeklædte eller kobberbeklædte skruestikkæber med forsigtighed, så den drevede kæbe ikke beskadiges. 4.
  • Seite 17 Drivning has- ANSI S5.1- nivå Modell Koppling Typ tighet 1971 (ISO28927) storlek Tryck m/s² 41AA6LTH4-EU Automatisk avstängning Sexkant 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Automatisk avstängning Fyrkant 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Automatisk avstängning Fyrkant 3/8” 77.0 < 2.5 Installation och smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets...
  • Seite 18 Från insidan 1. Demontera kopplingshuset och kopplingen från verktyget.. Kopplingshuset har vänstergängor. 2. Sätt fast ett bits i bitshållaren och spänn fast bitset i ett skruvstycke. 3. Spänn fast drivänden av kopplingen i ett läder- eller kopparklätt skruvstycke och var försiktig så...
  • Seite 19 (A) ANSI S5.1- nivå Clutch tighet 1971 (ISO28927) Modell Type Stør- Type Trykk m/s² relse 41AA6LTH4-EU Automatisk avstengning Sekskant 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Automatisk avstengning Firkant 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Automatisk avstengning Firkant 3/8” 77.0 < 2.5 Installasjon og smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
  • Seite 20: Reservedeler Og Vedlikehold

    Intern 1. Fjern clutch-huset og clutch-enheten fra verktøyet. MERK Clutch-huset har venstregjenger. 2. Sett et bits i bitsholderen og spenn fast i skrustikke. 3. Spenn drivkjevens drivende i en lær- eller kopperbeskyttet skrustikke. Vær forsiktig slik at drivkjeven ikke skades. 4.
  • Seite 21: Tuotteen Tekniset Tiedot

    (A) ANSI Kytkin nopeus (ISO28927) Malli S5.1-1971 Tyyppi Tyyppi koko Paine m/s² 41AA6LTH4-EU Automaattinen sulku Kuusikulm ainen 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Automaattinen sulku Neliskulm ainen 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Automaattinen sulku Neliskulm ainen 3/8” 77.0 < 2.5 Asennus ja voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun...
  • Seite 22 Sisäinen 1. Irrota kytkinkotelo ja kytkinkokoonpano työkalusta. HUOMAUTUS Kytkinkotelossa on vasemmanpuoliset kierteet. 2. Kun terä on teräpidikkeessä, kiinnitä terä ruuvipuristimeen. 3. Purista leukojen käyttöpää nahalla tai kuparilla suojattujen ruuvipuristinleukojen väliin. Varo vaurioittamasta leukaa. 4. Estä kytkinkokoonpanon kiertyminen. Kierrä säätömutteria sitten 7/8” avaimella. Osat ja huolto Kun työkalun käyttöikä...
  • Seite 23: Especificações Do Produto

    Embraiagem accionamento Modelo Livre ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Tipo Tipo Tamanho rpm Pressão m/s² 41AA6LTH4-EU Corte Automático 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Corte Automático Quadrado 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Corte Automático Quadrado 3/8” 77.0 < 2.5 Instalação e lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço...
  • Seite 24 Interno 1. Remova a caixa da embraiagem e o conjunto da embraiagem para fora da ferramenta. NOTA A caixa da embraiagem tem rosca esquerda. 2. Com o acessório no Suporte de Acessórios, fixe a peça num torno. 3. Fixe o veio da maxila accionada nas maxilas do torno, revestidas com cabedal ou cobre, tendo cuidado para não danificar a maxila accionada.
  • Seite 25 Μηχανισμός λειτου- σταθμη dB (A) κραδασμων Τύπος κίνησης Μοντέλο ργίας ANSI S5.1-1971 (ISO28927) συμπλέκτη Τύπος μέγεθος Πιεση m/s² Αυτόματη διακοπή 41AA6LTH4-EU Εξαγωνικό 1/4” 77.0 < 2.5 λειτουργίας Αυτόματη διακοπή 41AA6LTS6-EU Τετράγωνο 3/8” 77.0 < 2.5 λειτουργίας Αυτόματη διακοπή 41AA9LTS6-EU Τετράγωνο...
  • Seite 26 Ρύθμιση συμπλέκτη Εξωτερική ρύθμιση 1. Περιστρέψτε το χιτώνιο εξωτερικής ρύθμισης μέχρι να εμφανιστεί το άνοιγμα στο περίβλημα. 2. Περιστρέψτε τον άξονα μετάδοσης κίνησης του ορθογωνικού περιβλήματος μέχρι να εμφανιστεί η εγκοπή στη ροδέλα ρύθμισης. 3. Εισάγετε το κατσαβίδι Philips αρ. 1 στην εγκοπή για να περιστρέψετε τα δόντια του γραναζιού...
  • Seite 27: Specifikacije Izdelka

    Raven Pogon praznem dB (A) ANSI tresljajev Sklopka teku S5.1-1971 (ISO28927) Model(s) Pressure m/s² likost. 41AA6LTH4-EU Samodejna izključitev Šest. 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Samodejna izključitev Kvadrat 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Samodejna izključitev Kvadrat 3/8” 77.0 < 2.5 Namestitev in mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem...
  • Seite 28 Notranje 1. Snemite ohišje sklopke in sestav sklopke. Ohišje sklopke ima levosmerne navoje. 2. V vpenjalo nastavka vstavite nastavek ter ga vpnite v primež. 3. Pogonski del čeljusti vpnite v primež pokrit z usnjem ali bakrom in pazite, da pogonske čeljusti ne poškodujete.
  • Seite 29 Upínací Voľnobeh dB (A) vibrácií Spojka hriadeľ Model ANSI S5.1-1971 (ISO28927) veľkost’ Pressure m/s² 41AA6LTH4-EU Auto vypínaná Šest’hran 1/4” 77.0 < 2.5 41AA6LTS6-EU Auto vypínaná Štvorhran 3/8” 77.0 < 2.5 41AA9LTS6-EU Auto vypínaná Štvorhran 3/8” 77.0 < 2.5 Inštalácia a mazanie Zabezpečte veľkost’...
  • Seite 30 Interné 1. Demontujte kryt spojky a zostavu spojky z pneumatického náradia. Kryt spojky má ľavotočivý závit. 2. Nasaďte skrutkovací nástavec do držiaka skrutkovacieho nástavca a uchyt’te skrutkovací nástavec do čeľustí zveráka. 3. Uchyt’te koniec hnacieho hriadeľa čeľust’ovej spojky do čeľustí zveráka chráneného proti poškodeniu kúskom kože alebo medenou platničkou.
  • Seite 31: Specifikace Výrobku

    Příručky si můžete stáhnout z webové stránky www.ingersollrandproducts.com Specifikace výrobku Hladina hluku Hladina Upínací hřídel Volnoběh dB (A) vibrací Spojka Model ANSI S5.1-1971 (ISO28927) velikost tlak m/s² Automatické 41AA6LTH4-EU Šestihran 1/4” 77.0 < 2.5 vypínání Automatické 41AA6LTS6-EU Čtyřhran 3/8” 77.0 < 2.5 vypínání Automatické 41AA9LTS6-EU Čtyřhran 3/8”...
  • Seite 32 Nastavení spojky Externí 1. Otáčejte objímkou, dokud nebude vidět otvor v pouzdře. 2. Stlačte vrták, aby se dostala spojka do záběru, potom otáčejte, dokud nebude vidět zářez ve stavěcí podložce. 3. Zasuňte šroubovák Philips č. 1 do drážky a otáčejte ozubeným nastavovacím převodem na matici.
  • Seite 33 Toote spetsifikatsioon Vibrat- Tühikäigu Helitase dB (A) Ajam sioonitase Sidur kiirus ANSI S5.1-1971 Mudel (ISO28927) Tüüp Tüüp suurus Rõhk m/s² Automaatväl- 41AA6LTH4-EU Kuuskant 1/4” 77.0 < 2.5 jalülitus Automaatväl- 41AA6LTS6-EU Nelikant 3/8” 77.0 < 2.5 jalülitus Automaatväl- 41AA9LTS6-EU Nelikant 3/8”...
  • Seite 34 Sisemine 1. Võtke siduri korpus ja sidurisõlm tööriistalt maha. Siduri korpusel on vasakkeere. 2. Kinnitage instrument koos hoidikuga kruustangide vahele. 3. Kinnitage veetava nuki veoots ettevaatlikult naha või vasega kaetud kruustangimokkade vahele, jälgides hoolikalt, et veetav nukk ei saaks kahjustada. 4.
  • Seite 35 Lehet- Vibrációs Zajszint dB (A) Kihajtás séges szint Tengelykapc- ANSI S5.1-1971 Modell sebesség (ISO28927) soló Típus Típus méret Nyomás m/s² Automatikus 41AA6LTH4-EU Hatszögletű 1/4” 77.0 < 2.5 kioldás Automatikus 41AA6LTS6-EU Négyzetes 3/8” 77.0 < 2.5 kioldás Automatikus 41AA9LTS6-EU Négyzetes 3/8”...
  • Seite 36: Alkatrészek És Karbantartás

    A tengelykapcsoló beállítása Külső 1. Forgassa el a külső beállító hüvelyt, amíg a nyílás a burkolaton láthatóvá válik. 2. Forgassa a derékszögű házban levő tengelyt addig, amíg a beállítógyűrű furata láthatóvá válik. 3. Illessze az 1. számú csillagfejű csavarhúzót a furatba a fogaskerék fogának az állítóanyán történő...
  • Seite 37: Prijungimas Ir Sutepimas

    Garso lygis Vibracijos Suktuvas eigos dB (A) lygis Sankabos Modelis greitis ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Tipas Tipas dydis Slegis m/s² Automatinis 41AA6LTH4-EU Šešiabriaunis 1/4” 77.0 < 2.5 išsijungimas Automatinis 41AA6LTS6-EU Kvadratinis 3/8” 77.0 < 2.5 išsijungimas Automatinis 41AA9LTS6-EU Kvadratinis 3/8” 77.0 <...
  • Seite 38 Sankabos reguliavimas Išorinis 1. Išorinio reguliavimo movą sukite tol, kol pamatysite angą korpuse. 2. Sukite dešinio kampo korpuso varomąjį veleną tol, kol pasirodys įranta reguliavimo tarpiklyje. 3. Kad pavaros dantis pasuktumėte ant reguliavimo veržlės, į įrantą įkiškite 1-ojo dydžio „Philips“ atsuktuvą. 4.
  • Seite 39 Skaņas limenis Vibrāciju Brīvgaitas Piedziņa dB (A) līmenis Sajūgs ātrums Modelis ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Tips Tips izmērs Spiediens m/s² Automātiskā 41AA6LTH4-EU Sešstūra 1/4” 77.0 < 2.5 izslēgšana Automātiskā Kvadrātv- 41AA6LTS6-EU 3/8” 77.0 < 2.5 izslēgšana eida Automātiskā Kvadrātv- 41AA9LTS6-EU 3/8”...
  • Seite 40 Sajūga regulēšana Ārēja 1. Pagrieziet ārējās regulēšanas uzmavu, līdz ir redzams atvērums apvalkā. 2. Pagrieziet taisnleņķa apvalka piedziņas vārpstu, līdz ir redzams ierobs regulēšanas paplāksnē. 3. Ievietojiet Nr. 1 krusta skrūvgriezi ierobā, lai pagrieztu zobrata zobu uz regulēšanas uzgriežņa. 4. Griežot pulksteņrādītāja virzienā, griezes moments samazināsies. 5.
  • Seite 41: Specyfikacje Produktu

    Specyfikacje produktu Prędkość Poziom hałasu Poziom Napęd swo- dB (A) wibracji Model bodna ANSI S5.1-1971 (ISO28927) sprzęgła rozmiar Ciśnienie m/s² Automatyczne, 41AA6LTH4-EU Sześciokąt 1/4” 77.0 < 2.5 odłączające Automatyczne, 41AA6LTS6-EU Kwadrat 3/8” 77.0 < 2.5 odłączające Automatyczne, 41AA9LTS6-EU Kwadrat 3/8”...
  • Seite 42 Regulacja sprzęgła Z zewnątrz 1. Obracać zewnętrzną tuleję regulacyjną, aż będzie widoczne otwarcie w obudowie. 2. Obracać trzpień obrotowy obudowy ustawionej pod kątem prostym, aż będzie widoczne wycięcie w podkładce regulacyjnej. 3. W wycięcie włożyć śrubokręt krzyżowy nr 1, a następnie obrócić zęby przekładni na nakrętce regulacyjnej.
  • Seite 43: Спецификации На Продукта

    Ниво на звук Ниво на Задвижване има dB (A) вибрация Mодел Тип муфа скорост ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Размери size Налягане m/s² Автоматично Шестоъ- 41AA6LTH4-EU 1/4” 77.0 < 2.5 изключване гълен Автоматично 41AA6LTS6-EU Квадрат 3/8” 77.0 < 2.5 изключване Автоматично 41AA9LTS6-EU Квадрат 3/8”...
  • Seite 44 Съединител за приспособяване към Външен 1. Завъртете външната регулираща втулка, докато отворът в корпуса е видим. 2. Завъртете задвижващия шпиндел на правоъгълния корпус, докато вдлъбнатината в регулиращата шайба е видима. 3. Поставете отвертка Phillips № 1 във вдлъбнатината, за да завъртите зъбците на зъбчатата предавка...
  • Seite 45 Nivel de zgomot Nivel Viteză Motor dB (A) Vibraţii Tipul an- liberă Model ANSI S5.1-1971 (ISO28927) grenajului Dimensiuni rpm Presiune m/s² Oprire 41AA6LTH4-EU hexagonală 1/4” 77.0 < 2.5 automată Oprire 41AA6LTS6-EU Echer 3/8” 77.0 < 2.5 automată Oprire 41AA9LTS6-EU Echer 3/8”...
  • Seite 46 Ambreiaj de Ajustare Extern 1. Rotiţi manşonul de reglare extern până când este vizibil orificiul din carcasă. 2. Rotiţi axul de acţionare al carcasei în unghi drept până va deveni vizibilă fanta din şaiba de reglare. 3. Introduceţi şurubelniţa Nr.1 Phillips în fantă pentru a răsuci dantura angrenajului pe piuliţă. 4.
  • Seite 47 Уровень шума Уровень Привод свободного dB (A) вибрации Модель МуфтаТип вращения ANSI S5.1-1971 (ISO28927) Тип размер Давление m/s² С автоматическим 41AA6LTH4-EU Шестигр. 1/4” 77.0 < 2.5 отключением С автоматическим Квадр- 41AA6LTS6-EU 3/8” 77.0 < 2.5 отключением атный С автоматическим Квадр- 41AA9LTS6-EU 3/8”...
  • Seite 48 Регулировка муфты Наружная 1. Поворачивайте втулку наружной регулировки, пока не станет видно отверстие в корпусе. 2. Поворачивайте шпиндель привода в прямоугольном корпусе, пока не станет видно просечку на регулировочной шайбе. 3. Вставьте крестообразную отвертку №1 в просечку, чтобы повернуть зубец шестерни на регулировочной...
  • Seite 49: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK- LÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄ TTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ...
  • Seite 50 DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI N ILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (TR) U GUNLUK BİLDİRİMİ Ingersoll Rand Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, UK Declare under our sole responsibility that the product: Air Screwdriver and Angle Wrench...
  • Seite 51 Notes...
  • Seite 52 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

Diese Anleitung auch für:

41aa6lts6-eu41aa9lts6-eu

Inhaltsverzeichnis