Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WD 3
Operating Instructions
Before first use of the unit
read these operating instructions
and act in accordance with them.
English
5
Deutsch
10
Français
15
Español
20
29
59668280 (08/15)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 3

  • Seite 1 WD 3 English Deutsch Operating Instructions Français Español Before first use of the unit read these operating instructions and act in accordance with them. 59668280 (08/15)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Warranty The terms of the guarantee applicable in each country General notes ......EN have been published by our respective national distrib- Safety instructions .
  • Seite 6 – Turn off the appliance and re- – Switch the appliance off after move the mains plug prior to every use and prior to every any care and maintenance cleaning/maintenance proce- work. dure. – Repair works may only be – Risk of fire. Do not vacuum up performed by the authorised any burning or glowing ob- customer service.
  • Seite 7: Hazard Levels

    Container closure Hazard levels DANGER Illustration Pointer to immediate danger,  Pull out to open, push in to lock. Parking position which leads to severe injuries or death. Illustration WARNING  To rest the floor nozzle during work interruptions. Pointer to a possibly dangerous Accessory mount situation, which can lead to se- Illustration...
  • Seite 8: Operation

    Removable handle Operation ATTENTION Always work with an inserted cartridge filter during wet Illustration as well as dry vacuum cleaning!  Connect the handle with the suction hose until it snaps in place. Before Startup Illustration Illustration  Mount loose parts delivered with appliance prior to ...
  • Seite 9: Care And Maintenance

    Technical specifications Interrupting operation  Turn off the appliance. Mains voltage 220 - 240 Frequency 1~50-60 Illustration Output P 1000  Hook the floor nozzle into the parking position. Mains fuse (slow-blow) Finish operation Container capacity  Turn off the appliance and disconnect the mains Water intake with handle plug.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
  • Seite 11 auslöse-Stromstärke) zu be- – Kinder beaufsichtigen, um si- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. tungsarbeiten das Gerät aus- – Die Reinigung und Anwen- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    – Unverdünnte starke Säuren Geräteschalter (EIN/AUS) und Laugen – Organische Lösungsmittel Abbildung  Stellung I: Saugen oder Blasen. (z.B. Benzin, Farbverdünner, Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Aceton, Heizöl). Tragegriff Zusätzlich können diese Stoffe  Zum Tragen des Gerätes oder zum Abnehmen des die am Gerät verwendeten Ma- Gerätekopfes nach dem Entriegeln.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung Saugschlauch mit Verbindungsstück ACHTUNG Abbildung Immer mit eingesetztem Patronenfilter arbeiten, sowohl  Saugschlauch in Anschluss am Gerät eindrücken, beim Nass- als auch beim Trockensaugen! er rastet ein. Vor Inbetriebnahme  Zum Entnehmen Raste mit Daumen drücken und Saugschlauch herausziehen. Abbildung Hinweis: Zubehöre, wie z.
  • Seite 14: Pflege Und Wartung

    Betrieb unterbrechen Technische Daten  Gerät ausschalten. Netzspannung 220 - 240 Abbildung Frequenz 1~50-60  Bodendüse in die Parkposition einhängen. Betrieb beenden Leistung P 1000 nenn  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzabsicherung (träge) Behälter entleeren Behältervolumen Wasseraufnahme mit Hand- Abbildung griff ...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Table des matières Garantie Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Consignes générales....FR gueur sont celles publiées par notre société de distribu- Consignes de sécurité...
  • Seite 16 rants de fuite placé en amont – Le nettoyage et la mainte- (courant de déclenchement nance par l'utilisateur ne nominal maximal de 30 mA). doivent pas être effectués par – Avant tout travail d'entretien des enfants sans surveil- et de maintenance, mettre lance.
  • Seite 17: Niveaux De Danger

    des détergents alcalins et Description de l’appareil acides Illustrations, cf. côté escamotable ! Ce manuel d'utilisation décrit l'aspirateur – Acides forts et lessives non multi-usage décrit sur la page de titre. diluées Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages.
  • Seite 18: Utilisation

    Illustration Sac filtrant  Remarque : Pour l'aspiration au sol de salissures sèches ou d'eau - toujours travailler avec un insert (bande de brosse et lèvre en caoutchouc) dans la Remarque : pour l'aspiration humide, le sac filtrant ne buse pour sol. doit pas être mise en place ! Rallonge de flexible Illustration...
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Caractéristiques techniques Soufflage Nettoyage d'endroits difficilement accessibles ou là ou Tension du secteur 220 - 240 l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur Fréquence 1~50-60 lit de cailloux. Puissance P 1000 Illustration Protection du réseau (à action  Insérer le flexible d'aspiration dans le raccord de retardée) soufflage pour activer la fonction de soufflage.
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Indicaciones generales ....ES CHER estará encantada de ayudarle. Indicaciones de seguridad.
  • Seite 21 – Apague el aparato y desen- – Apagar el aparato después chufe la clavija de red antes de cada uso y antes de cada de efectuar los trabajos de limpieza/mantenimiento. cuidado y mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspi- – Los trabajos de reparación y re objetos incandescentes, trabajos en componentes con o sin llama.
  • Seite 22: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Conexión para soplado PELIGRO Imagen Aviso sobre un riesgo de peligro  Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. inmediato que puede provocar Cierre del recipiente lesiones corporales graves o la muerte.
  • Seite 23: Manejo

    Empuñadura extraíble Manejo CUIDADO ¡Trabajar siempre con cartucho filtrante, tanto para la Imagen aspiración en húmedo como en seco!  Conectar la empuñadura con la manguera de aspi- ración hasta que encaje. Antes de la puesta en marcha Imagen Imagen ...
  • Seite 24: Finalización Del Funcionamiento

    Datos técnicos Interrupción del funcionamiento  Desconexión del aparato Tensión de red 220 - 240 Imagen Frecuencia 1~50-60  Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Potencia P 1000 Finalización del funcionamiento Fusible de red (inerte)  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Capacidad del depósito Vacíe el depósito Absorción de agua con el asa...
  • Seite 25 ‫اﻟﺑﻳﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻗطﻊ اﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .‫ﻗم ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺟﻬﺎز‬ ‫ﻓوﻟت‬ ‫ﺟﻬد اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ٢٤٠ ٢٢٠ ‫ﺻو ر ة‬ ‫ﻫﻳ ر ﺗز‬ ‫اﻟﺗردد‬ .‫رﺿﻳﺔ ﻓﻲ ﻣوﺿﻊ اﻟﺗﺧ ز ﻳن‬ ‫ﻗم ﺑﺗﻌﻠﻳق ﻓوﻫﺔ اﻷ‬ ٦٠ ٥٠ ١ ‫إﻧﻬﺎء اﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫و اط‬ ‫ﺳﻣﻳﺔ‬ ‫اﻟﻘد ر ة اﻻ‬ ١٠٠٠...
  • Seite 26 ‫ﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ ‫اﻻ‬ ‫ﺧرطوم ﺷﻔط ﻣزود ﺑﻘطﻌﺔ ﺗوﺻﻳﻝ‬ ‫اﻧﺗﺑﻪ‬ ‫ﺻو ر ة‬ ‫اﺣرص داﺋﻣﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣﻝ وﻓﻠﺗر اﻟﺧرطوﺷﺔ ﻣرﻛب، ﺳ و اء ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺷﻔط اﻟﺟﺎف‬ .‫اﺿﻐط ﺧرطوم اﻟﺷﻔط ﻓﻲ اﻟوﺻﻠﺔ اﻟﻣوﺿوﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻬﺎز، وﺳوف ﻳﺛﺑت‬ !‫أو اﻟرطب‬ ‫ﺑﻬﺎم و اﺳﺣب ﺧرطوم‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎم...
  • Seite 27 ‫ﺣﻣﺎض و اﻟﻌﻧﺎﺻر اﻟﻘوﻳﺔ و اﻟﻣرﻛ ز ة‬ ‫اﻷ‬ – (‫ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺟﻬﺎز )ﺗﺷﻐﻳﻝ/إﻳﻘﺎف‬ ‫اﻟﻣ و اد اﻟﻌﺿوﻳﺔ اﻟﻣذﻳﺑﺔ )ﻣﺛﻝ اﻟﺑﻧ ز ﻳن، وﻣ ز ﻳﻝ‬ – .(‫ﺳﻳﺗون، و اﻟ ز ﻳت اﻟﺳﺎﺧن‬ ‫ﻟ و ان، و اﻵ‬ ‫اﻷ‬ ‫ﺻو ر ة‬ .‫: اﻟﺷﻔط...
  • Seite 28 ‫ﻋﺑﻬم‬ ‫طﻔﺎﻝ ﻟﺿﻣﺎن ﻋدم ﺗﻼ‬ ‫ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻣ ر اﻗﺑﺔ اﻷ‬ ‫ﻗﺑﻝ اﻟﻘﻳﺎم ﺑﺟﻣﻳﻊ أﻋﻣﺎﻝ اﻟﻌﻧﺎﻳﺔ و اﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ – – .‫ﺑﺎﻟﺟﻬﺎز‬ .‫ﻳﺟب إﻳﻘﺎف اﻟﺟﻬﺎز وﺳﺣب ﻗﺎﺑس اﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫طﻔﺎﻝ ﺑﻌﻣﻠﻳﺔ اﻟﺗﻧظﻳف‬ ‫ﻳﺟوز أن ﻳﻘوم اﻷ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺣﺎت و اﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺻﻼ‬ ‫ﻏﻳر ﻣﺳﻣو ح ﺑﺈﺟ ر اء اﻹ‬ –...
  • Seite 29 ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻝ دوﻟﺔ ﺗﺳر ي ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﻲ ﺗﺿﻌﻬﺎ ﺷرﻛﺔ اﻟﺗﺳوﻳق اﻟﻣﺧﺗﺻﺔ‬ ‫ﻋطﺎﻝ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗط ر أ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑدون ﻣﻘﺎﺑﻝ‬ ‫ج اﻷ‬ ‫اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﻧﺎ. ﻧﺣن ﻧﺗوﻟﻰ ﻋﻼ‬ ‫ﻋطﺎﻝ ﻧﺎﺟم ﻋن وﺟود ﻋﻳب ﻓﻲ‬ ‫ﻝ ﻓﺗ ر ة اﻟﺿﻣﺎن طﺎﻟﻣﺎ أن اﻟﺳﺑب ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻷ‬ ‫ﺧﻼ‬...
  • Seite 33 6.650-571.0 59668280 24.08.2015...
  • Seite 34 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis