Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträg- lichen Materialien hergestellt. Sicherheitshinweise..DE . . . 1 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Gerätebeschreibung ..DE .
Zur Vermeidung von Elektrounfällen empfeh- Geräteschalter (EIN/AUS) len wir, Steckdosen mit vorgeschaltetem Feh- (mit eingebauter Steckdose) lerstrom-Schutzschalter (max. 30 mA Stellung I: Saugen oder Blasen. Nennauslöse-Stromstärke) zu benutzen. Stellung II: Automatisches Absaugen mit Achtung angeschlossenem Elektrowerkzeug Bestimmte Stoffe können durch die Verwirbe- Stellung 0: Gerät und angeschlossenes lung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Elektrowerkzeug sind ausgeschaltet.
Filterbeutel Adapter Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Filter- Zum Verbinden des Saugschlauches mit beutel eingesetzt werden! einem Elektrowerkzeug. Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub (siehe Beschreibung / Abbildung den Filterbeutel einsetzen. Adapter bei Bedarf mit einem Messer an (siehe Beschreibung / Abbildung den Anschlussdurchmesser des Elektro- werkzeuges anpassen.
Nasssaugen Betrieb beenden Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug- hen. rohre bzw. direkt auf den Handgriff aufste- Behälter entleeren cken. Abbildung Achtung Gerätekopf abnehmen und Behälter ent- Keinen Filterbeutel verwenden! leeren.
Hilfe bei Störungen Technische Daten Die Technischen Daten befinden sich auf Sei- Nachlassende Saugleistung te IV. Nachfolgend die Erklärung der dort ver- Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, bit- wendeten Symbole. te folgende Punkte prüfen. Zubehör, Saugschlauch oder Saugrohre Spannung sind verstopft, Verstopfung mit einem Stock entfernen.
Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from environ- ment-friendly materials. Safety instructions ..EN . . . 1 They can therefore be disposed off through Description of the Appliance .
side current-limiting circuit breaker (max. ON/OFF switch for appliance 30 mA nominal tripping current). (with built-in socket) Caution Position I: Suction or blowing Certain materials may produce explosive va- Position II: Automatic vacuuming with pours or mixtures when agitated by the suc- connected electric tool tion air! Position 0: Appliance and the connected...
Filter bag Adapter Note: Do not use a filter bag for wet vacuum- To connect the suction hose with an elec- ing! tric tool. Recommendation: To vacuum fine dust, (see description / illustration use the filter bag. Adapt the adapter to the connection diam- (see description / illustration eter of the electric tool using a knife if nec-...
Wet vacuum cleaning Finish operation Attach the accessories to vacuum mois- Turn off the appliance and disconnect the ture or wetness to the suction pipes or di- mains plug. rectly to the handle. Empty the container Caution: Illustration Do not use a filter bag! Remove the appliance head and empty...
Cartridge filter is dirty, knock off dirt from authorized customer service centre, and sup- cartridge filter and clean under running ported by documentary evidence of purchase. water if necessary. (See address on the reverse) (see description / illustration Customer Service ...
Elimination du filtre et du sac du filtre Table des matières Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en matériaux recyclables. Consignes de sécurité ..FR . . . 1 S'ils ne contiennent aucune substance aspi- Description de l’appareil .
Un câble d’alimentation endommagé doit im- Interrupteur MARCHE/ARRET médiatement être remplacé par le service (sans prise de courant montée) après-vente ou un électricien agréé. Position I : aspirer ou souffler. Pour éviter des accidents électriques nous re- Position 0: appareil hors circuit. commandons d’utiliser des prises de courant Interrupteur MARCHE/ARRET avec un interrupteur de protection contre les...
Sols durs, aspiration sèche : utiliser l'in- Galet de direction sert avec 2 brosses (ou avec lèvre en caoutchouc et brosse). À la livraison, les roulettes sont logées dans le réservoir et doivent être montées Moquettes, aspiration mouillée et aspi- avant la mise en service.
Attention : en cas d'aspiration de cendre Interrompre le fonctionnement et de suie, utiliser le préséparateur (n° de Mettre l’appareil hors tension. commande 2.863-139). Illustration Aspiration humide Accrocher la buse de sol en position de Pour aspirer l'humidité, ou bien le mouillé, repos.
Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent à Faible puissance d'aspiration la page IV. Ci-après, l'explication des sym- Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez boles qui y sont utilisés. vérifier les points suivants. Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes Tension d'aspiration colmatés, éliminer le colma- tage avec un bâton.
Smaltimento di filtro e sacchetto filtrante Indice Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati in materiale ecologico. Norme di sicurezza ... 1 Se non contengono sostanze aspirate vietate Descrizione dell’apparecchio. .
te differenziale nominale I dn non superiore a Posizione II: Aspirazione automatica con 30 mA). utensile elettrico collegato Posizione 0: l’apparecchio e l’utensile Attenzione elettrico collegato sono spenti Determinate sostanze possono formare Insie- me all’aria di aspirazione vapori e miscele Presa dell'apparecchio esplosivi.
Seite 22
Sacchetto filtro Adattatore Nota: Per l'aspirazione di liquidi non usare al- Per il collegamento del tubo flessibile di cun sacchetto filtro! aspirazione con l'utensile elettrico. Suggerimento: Per l'aspirazione di pol- (vedi descrizione / figura vere fine inserire il sacchetto filtro. ...
Aspirazione liquidi Interrompere il funzionamento Per aspirare l'umidità o liquidi montare Spegnere l’apparecchio. l'accessorio sul tubo di aspirazione o di- Figura rettamente sulla maniglia. Agganciare la bocchetta per pavimenti Attenzione: nella posizione di parcheggio. Non usare il sacchetto filtro! Dopo l’uso In caso di formazione di schiuma o fuoriuscita ...
Guida alla risoluzione dei guasti Dati tecnici I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di se- Diminuzione della potenza di aspirazione guito la spiegazione dei simboli usati. Se la potenza di aspirazione dell'apparecchio diminuisce, controllare i seguenti punti. Tensione ...
Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- lieuvriendelijk materiaal. Veiligheidsinstructies ..NL . . . 1 Voor zover ze geen opgezogen substanties Beschrijving apparaat ..NL .
digd netsnoer onmiddellijk vervangen door Schakelaar van het apparaat (AAN een bevoegde klantendienst-/elektromonteur. / UIT) We adviseren wandcontactdozen met voor- (met ingebouwd stopcontact) geschakelde lekstroom-veiligheidsschakelaar Stand I: Zuigen of blazen. (maximaal 30 mA nominale activerings- Stand II: Automatisch afzuigen met aan- stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding gesloten elektrisch gereedschap van elektrische ongelukken.
Harde oppervlakken, droogzuigen: In- Zwenkwiel zetstuk met twee borstels (meer bepaald met rubberen lip en borstelstrook) gebrui- De zwenkwielen zijn bij levering in de hou- ken. der ondergebracht, voor ingebruikneming monteren. Vaste vloerbedekkingen, natzuigen en droogzuigen: Zonder inzetstuk werken. (zie beschrijving / afbeelding Adapter Filterzak...
Volle filterzakken kunnen openbarsten, Werking onderbreken daarom de filterzak op tijd vervangen! Apparaat uitschakelen. Let op: Het zuigen van as en roet alleen Afbeelding met voorafscheider (Bestelnr. 2.863-139). Vloerkop in de opbergpositie hangen. Natzuigen De werkzaamheden beëindigen ...
Hulp bij storingen Technische gegevens De technische gegevens zijn te vinden op pa- Te weinig zuigcapaciteit gina IV. In wat volgt de verklaring van de daar Indien de zuigkracht van het apparaat af- gebruikte symbolen. neemt, moeten de volgende punten gecontro- leerd worden.
Eliminación de filtro y bolsa filtrante Índice de contenidos El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 Si no aspira sustancias que no estén permiti- Descripción del aparato..ES .
un interruptor protector de corriente de defec- Interruptor del aparato (ON / OFF) to preconectado (intensidad de corriente de li- (con clavija integrada) beración nominal: máx. 30 mA). Posición I: Aspirar o soplar. Atención: Posición II: Aspiración automática con Determinadas sustancias pueden mezclarse herramiento eléctrica conectada con el aire aspirado debido a las turbulencias...
Bolsa del filtro Adaptador Indicación: Para aspirar líquidos no se debe Para conectar la manguera de aspiración colocar una bolsa filtrante. con una herramienta eléctrica. Recomendación: Colocar la bolsa filtran- (véase descripción / figura te para aspirar polvo fino. ...
Aspiración de líquidos Interrupción del funcionamiento Para absorber la humedad o líquido, in- Desconexión del aparato sertar directamente el accesorio deseado Imagen en las tuberías de absorción o directa- Colgar la boquilla para suelos en la posi- mente en el asa.
Ayuda en caso de avería Datos técnicos Los datos técnicos está en la página IV. A Potencia de aspiración reducida continuación aparece la explicación de los Si la potencia de absorción del aparato dismi- símbolos allí utilizados. nuye, comprobar los siguientes puntos. ...
Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambiente. Avisos de segurança ..PT . . . 1 Desde que estes não contenham substâncias Descrição da máquina.
te substituído pela assistência técnica ou por Interruptor do aparelho (LIG/ um electricista autorizado. DESL) Para evitar acidentes relacionados com a (sem tomada incorporada) electricidade, recomendamos utilizar toma- Posição I: aspirar ou soprar. das com disjuntor de corrente de defeito inter- Posição 0: aparelho desligado.
Seite 37
Bocal para pavimentos Depósito dos acessórios (com encaixes) O encaixe dos acessórios permite guar- Para aspirar superfícies duras e carpetes dar tubos de aspiração e bocais de aspi- deve-se utilizar o encaixe adequado. ração no aparelho. (ver descrição / figura (ver descrição / figura Superfícies duras, aspirar a húmido: utilizar dispositivo com dois lábios de bor-...
menta eléctrica, a turbina de aspiração Aspirar a seco continua a trabalhar durante cerca de 5 Trabalhar apenas com filtro de cartu- segundos, de modo a aspirar a sujidade cho seco! residual. Recomendação: montar o saco de filtro Função de sopro para aspirar pó...
Limpe o aparelho e os acessórios de plás- Encomenda de peças sobressalentes e tico com um produto para limpeza de acessórios especiais plásticos corrente. No final das Instruções de Serviço encontra Lavar o recipiente e os acessórios com uma lista das peças de substituição mais ne- água e secar antes de utilizar novamente.
Bortskaffelse af filter og filterpose Indholdsfortegnelse Filter og filterpose er produceret af miljøven- ligt materiale. Sikkerhedsanvisninger ..DA . . . 1 Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Beskrivelse af apparatet ..DA .
Apparatets stikdåse De kan danne eksplosive dampe eller blan- dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Bemærk: Tag højde for den maksimale Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: strømkapacitet (se kapitel „Tekniske data“). Eksplosive eller tændelige gas, væsker – For tilslutning af el-værktøj. og støv (reaktive støv) (se beskrivelse / figur Reaktive metalstøv (f.eks.
Patronfilter Betjening (allerede sat ind i maskinen) Såvel ved våd- og ved tørsugning skal Patronfilteret skal altid isættes, såvel ved der altid arbejdes med isat patronefil- våd- og tørsugningen. ter! Bemærk: Et vådt patronfilter skal tørres Inden idrifttagning inden det bruge til tørsugning. (se beskrivelse / figur ...
Arbejde med el-værktøjer Pleje og vedligeholdelse Efter behov justeres el-værktøjet til tilslut- Risiko ningsdiamteren vha. en kniv. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder Figur skal maskinen afbrydes og stikket trækkes Sæt den vedlagte adapter på sugeslan- gens greb og forbind den med tilslutnin- Reparationsarbejder og arbejder på...
Generelle henvisninger Tekniske data De Tekniske data er på side IV. Efterfølgende Garanti forklares de anvendte symboler. I de enkelte land gælder de garantibetingel- ser, som er udgivet af vores respektive an- Spænding svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi gratis eventuelle fejl på Deres Ydelse P nom.
Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljøvenn- lige materialer. Sikkerhetsanvisninger ..NO . . . 1 Dersom de ikke inneholder oppsugd materia- Beskrivelse av apparatet ..NO .
tere for å beskytte mot feilstrøm (maks. Apparatkontakt nominell utløsningsstrøm: 30 mA ). Forsiktig Merk: Pass på maksimal tilkoblet effekt (se Visse stoffer kan danne eksplosive damper kapitter "Tekniske data". eller blandinger når de virvles opp med suge- For tilkobling av et elektrisk verktøy. luften.
Seite 47
Patronfilter Betjening (ferdig innebygget i apparatet) Arbeid alltid med påsatt patronfilter, Patronfilter skal alltid være montert, både både ved tørr og våt suging! ved våtsuging og ved tørrsuging. Før igangsetting Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk til tørrsuging. ...
Arbeide med elektroverktøy Pleie og vedlikehold Adapter tilpasses ved behov ved hjelp av Fare en kniv til tilkoblingsdiameteren på det Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet elektriske verktøyet. innen service eller vedlikeholdsarbeider på- Figur begynnes. Sett adapteret inn på håndtaket på su- Reparasjonsarbeid og arbeid på...
Generelle merknader Tekniske data De tekniske data finner du på ide IV. Videre Garanti finner du forklaring av symbolene som brukes De garantibestemmelser som er utgitt av vår der. distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis Spenning i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Innehållsförteckning stanser, som inte får kastas i hushållssopor- na, så kan de avyttras på detta sätt. Säkerhetsanvisningar ..SV . . . 1 Upplysningar om ingredienser (REACH) Beskrivning av aggregatet . . . SV .
explosiva eller antändliga gaser, vätskor – Bärhandtag eller damm (reaktivt damm) Håll maskinen i bärhandtaget vid trans- reaktivt metalldamm (ex. aluminium, mag- – port. nesium, zink) tillsammans med starkt al- kaliska och sura rengöringsmedel Kabelkrok outspädda starka syror och lut –...
Handhavande Sugslang med handtag Arbeta alltid med isatt patronfilter, vid Tryck in sugslangen i anslutningen så att såväl våt- som torrsugning! den hakar fast. (se beskrivning/bild) Före idrifttagandet Ta loss den genom att trycka på spärren Bild med tummen och dra ut slangen. Montera de bifogade lösa delarna på...
Skötsel och underhåll Arbeta med elverktyg Anpassa vid behov adaptern till anslut- Fara ningsdiametern på elverktyget med hjälp Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken av en kniv. innan vård och skötselarbeten ska utföras. Bild Reparationsarbeten och arbeten på elektriska Sätt adaptern på...
Allmänna hänvisningar Tekniska data Tekniska data finns på sidan IV. Nedan följer Garanti en förklaring av de symboler som används I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- där. ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad Spänning under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel som var orsaken.
Suodattimen ja suodatinpussin hävittämi- Sisällysluettelo Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu ym- Turvaohjeet ....1 päristöystävällisestä materiaalista. Laitekuvaus ....
Asento 0: Laite ja siihen liitetty sähkötyö- Huomio kalu on kytketty pois päältä Tietyt aineet voivat muodostaa räjähdysherk- kiä höyryjä tai seoksia pyörrevirtauksen seu- Laitepistorasia rauksena imuilman kanssa! Älä koskaan imuroi seuraavia aineita: Huomautus: Huomioi maksimi liitäntäteho Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nes- (katso lukua „Tekniset tiedot“).
Patruunasuodatin Käyttö (on jo paikoillaan laitteessa) Huomioi, että patruunasuodatin on Patruunasuodatinta tulee aina käyttää, aina työskenneltäessä paikoillaan. sekä märkäimuroitaessa että kuivaimuroi- Tämä koskee sekä kuiva- että märkäi- taessa. murointia! Huomautus: Anna kostean patruunasuo- dattimen kuivua ennen käyttöä kuivaimu- Ennen käyttöönottoa rointiin.
Työskentely sähkötyökaluilla Hoito ja huolto Leikkaa sovitin tarvittaessa veistä käyttä- Vaara en sähkötyökalun liittimeen sopivaksi. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja Kuva huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasias- Pistä sovitin imuletkun kahvaan ja liitä se sähkötyökalun liitäntään. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdis- Liitä...
Yleisiä ohjeita Tekniset tiedot Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraavana on Takuu siellä käytettyjen symbolien merkitykset. Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- Jännite kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Teho P nenn kuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostostositteineen jälleenmyyjään tai lä- Teho P himpään valtuutettuun asiakaspalveluun.
ηση. Για το λόγο αυτό αποσύρετε τις παλιές Πίνακας περιεχομένων συσκευές με κατάλληλες διαδικασίες συγκέ ντρωσης αποβλήτων. Υποδείξεις ασφαλείας ..EL . . . 1 Διάθεση φίλτρου και σακούλας φίλτρου Περιγραφή συσκευής..EL .
Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγ- Περιγραφή συσκευής χετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σε- ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημέ- λίδα! νη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελα- Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας τών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή περιγράφουν...
Seite 62
Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κασέ- Άγκιστρο καλωδίου τας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρησιμο- ποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση. Για τη φύλαξη του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο. (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη- σης...
Χειρισμός Υγρή αναρρόφηση Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατεστη- υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα μένη κασέτα φίλτρου για την αναρρό- στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευθεί- φηση υγρών και στερεών! ας στη χειρολαβή. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προσοχή: ...
Διακοπή λειτουργίας Αντιμετώπιση βλαβών Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης Εικόνα Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ- Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου στο σκευής, ελέγξτε τα ακόλουθα. στήριγμα φύλαξης. Κάποιο εξάρτημα ή ο σωλήνας αναρρό- Τερματισμός λειτουργίας φησης...
Seite 65
Γενικές υποδείξεις Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτηριστικά Εγγύηση στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι επεξηγήσεις Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που των χρησιμοποιούμενων συμβόλων. εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης Τάση εγγύησης...
Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi İçindekiler Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu malze- melerden üretilmiştir. Güvenlik uyarıları ..TR . . . 1 Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler Cihaz tanımı ... . . TR .
Seite 67
Dikkat Cihaz prizi Belirli maddeler, emilen hava ile girdap oluş- Uyarı: Maksimum bağlantı gücüne dikkat edin ması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışım- (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü). lar oluşturabilir! Elektrikli aleti bağlamak için. Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: Patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve (Bkz.
Seite 68
Kartuş Filtre Kullanımı (daha önce cihaza takılmıştır) Hem sulu hem de kuru temizlik sırasın- Kartuşlu filtre, hem sulu süpürme hem de da, her zaman kartuşlu filtre takılmış kuru süpürme sırasında her zaman kulla- durumdayken çalışın! nılmalıdır. Uyarı: Islanmış kartuşlu filtreyi, kuru sü- Cihazı...
Seite 69
Elektrikli aletlerle çalışma Koruma ve Bakım Gerekirse, adaptörü bir bıçak kullanarak Tehlike elektrikli aletin bağlantı çapına adapte Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz edin. kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartıl- Şekil malıdır. Adaptörü süpürme hortumunun tutamağı- Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve di- na takın elektrikli elektronik aletin bağlan- ğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hizmeti tısına bağlayın.
Genel bilgiler Teknik Bilgiler Teknik bilgiler IV. sayfada yer almaktadır. Garanti Aşağıda, orada kullanılan sembollerin açıkla- ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle- masını bulabilirsiniz. miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları ge- çerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, Gerilim malzeme ve üretim hatasından oluşabilecek arızaların giderilmesi tarafımızdan ücretsiz Güç...
машними отходами, а сдайте ее в один из Оглавление пунктов приема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные Указания по технике безопас перерабатываемые материалы, под- ности ....RU .
Опасность пожара. Не допускать вса- – Описание прибора сывания горящих или тлеющих пред Изображения см. на разворо- метов. те! Эксплуатация прибора во взрывоопас- – В данной инструкции по экс- ных зонах запрещается. плуатации описаны базовые модели Подключение к сети питания пылесосов...
Seite 73
Для подключения электроинструмен Рекомендация: Для всасывания мел- тов. кой пыли следует применять мешок для сбора пыли. (см. описание / рисунок (см. описание / рисунок рукоятка для ношения прибора Фильтровальный патрон При транспортировке держать устройс- (уже установлен в устройство) тво...
Seite 74
Установленный мешок для сбора пыли Адаптер может лопнуть, поэтому его следует своевременно заменить! Для соединения всасывающего шланга с электрооборудованием. Внимание: При всасывании пепла и сажи использовать только предвари- (см. описание / рисунок тельный отсекатель (№ заказа 2.863- При...
стандартными моющими средствами Функция подачи воздуха для искусственных материалов. Очистка труднодоступных мест или мест, При необходимости бак и детали про- где всасывание не возможно, например, полоскать водой и высушить для пос- удаление листьев из гравия. ледующего использования. Рисунок ...
Общие указания Технические данные Технические данные находятся на стр. IV. Гарантия Далее следует описание используемых В каждой стране действуют соответствен- там символов. но гарантийные условия, изданные упол- номоченной организацией сбыта нашей Напряжение продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гаран- Мощность...
Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetkímélő anyagokból készlütek. Biztonsági tanácsok ..HU . . . 1 Amennyiben nem tartalmaznak olyan felszí- Készülék leírása ..HU .
ni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektro- Készülék (BE/KI) mos szakemberrel. (beépített dugaljjal) Az elektromos balesetek elkerülése érdek- I. állás: Szívás vagy fújás. ében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt II. állás: Automatikus leszívás csatlakoz- FI védőkapcsolóval (max. 30 mA névleges ki- tatott elektromos szerszámmal oldó...
Szűrőzsák Adapter Megjegyzés: Nedves porszívózás esetén A szívótömlő összekötése elektromos nem szabad porzsákot behelyezni! szerszámmal. Ajánlás: Finom por felszívása esetén he- (lásd a leírást / ábrát lyezzen be porzsákot. Az adaptert szükség esetén késsel igazít- (lásd a leírást / ábrát sa az elektromos szerszám csatlakozójá- nak átmérőjéhez.
Nedves szívás Az üzemeltetés befejezése Nedvesség felszívásához helyezze fel a Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. közvet- hálózati csatlakozó dugót. lenül a kézi fogantyúra. A tartályt ürítse ki Figyelem: Ábra Ne használjon szűrőzsákot! Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tar- A készüléket hab képződése vagy folyadék...
Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A műszaki adatok a IV. oldalon találhatók, az Csökkenő szívóteljesítmény ott használt szimbólumok magyarázata után. Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő ponto- Feszültség kat. Tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el Teljesítmény P névl van záródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el.
Pokud neobsahují substance, které nesmí při- Obsah jít do domovního odpadu, můžete je vyhodit do běžného domovního odpadu. Bezpečnostní pokyny ..CS . . . 1 Informace o obsažených látkách (REACH) Popis zařízení ... . CS .
Pozor! Zástrčka přístroje V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Upozornění: Prosíme dbejte na maximální určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par příkon (viz kapitola „Technické údaje“). či směsí. K připojení elektrického nářadí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: výbušné...
Patronový filtr Obsluha (namontovaný v přístroji) Vždy pracujte s vloženým patronovým fil- Patronový filtr musí být nasazen vždy, při trem, a to jak při mokrém i suchém sání! mokrém vysávání jakož i při suchém vysávání. Pokyny před uvedením přístroje do provozu Upozornění: Mokrý...
Ošetřování a údržba Práce s elektrickým nářadím Převodník přizpůsobte v případě potřeby Pozor! na průměr přípojky elektrického přístroje Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo pomocí nože. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrč- ilustrace ku ze sítě. Převodník nasaďte na rukojeť sací hadice Veškeré...
Obecná upozornění Technické údaje Technické údaje se nachází na strně IV. Dále Záruka budou vysvětleny použité značky. V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Even- Napětí tuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme během záruční doby bezplatně v případě, je-li Výkon P jmen příčinou poruchy chyba materiálu nebo výrob-...
V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Vsebinsko kazalo dinjskih odpadkih prepovedane, jih lahko od- vržete v običajen gospodinjski odpad. Varnostna navodila ..SL . . . 1 Opozorila k sestavinam (REACH) Opis naprave .
Pozor Vtičnica na napravi Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Opozorilo: Upoštevajte maksimalno priključ- nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali meša- no moč (glejte poglavje „Tehnični podatki“). nice! Za priključitev električnega orodja. Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine in (glejte opis / sliko –...
Seite 89
Patronski filter Uporaba (že vstavljen v napravo) Vedno delajte z vstavljenim patron- Patronski filter je potrebno vedno upora- skim filtrom, tako pri mokrem kot tudi bljati, tako pri mokrem sesanju kot tudi pri pri suhem sesanju! suhem sesanju. Opozorilo: Pustite, da se moker patronski Pred zagonom filter pred nadaljnjo uporabo pri suhem se- ...
Nega in vzdrževanje Delo z električnim orodjem Adapter po potrebi prilagodite z nožem na Nevarnost premer priključka električnega orodja. Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli iz- Slika klopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtič- Adapter nataknite ročaj gibke sesalne cev nice.
Splošna navodila Tehnični podatki Tehnični podatki se nahajajo na strani IV. Sle- Garancija di razlaga tan uporabljenih simbolov. V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizva- Napetost jalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proi- Moč...
Utylizacja filtra i worka filtra Spis treści Filtr i worek filtra wyprodukowane są z mate- riałów przyjaznych dla środowiska. Wskazówki bezpieczeństwa . PL . . . 1 Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkładzie Opis urządzenia ..PL .
uszkodzone. W przypadku uszkodzenia prze- Przyłącze węża ssącego wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elek- Do podłączenia wężyka do zasysania. tryka. (patrz opis / rysunek W celu zapobiegania wypadkom spowodowa- Włącznik/ wyłącznik nym prądem elektrycznym zaleca się stoso- (bez wbudowanego gniazdka) wanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym ...
Ssawka podłogowa Pozycja parkowania (z wkładami) Do odstawiania dyszy do podłóg podczas Do odkurzania twardych nawierzchni i wy- krótkich przerw w pracy. kładzin dywanowych należy użyć odpo- (patrz opis / rysunek wiedniego wkładu. (patrz opis / rysunek Schowek na akcesoria Twarde nawierzchnie, odkurzanie na ...
Odkurzanie na sucho Funkcja nadmuchu Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. Pracować tylko przy użyciu suchego miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, wkładu filtracyjnego! np. listowie w warstwie żwiru. Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest Rysunek do odkurzania drobnego pyłu. Włożyć...
W razie potrzeby wypłukać zbiornik i ak- Zamawianie części zamiennych i akceso- cesoria wodą i osuszyć przed ponownym riów specjalnych użyciem. Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- Rysunek miennych znajduje się na końcu instrukcji ob- Filtr wkładkowy czyścić w razie potrzeby sługi.
Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din ma- teriale care nu dăunează mediului. Măsuri de siguranţă ..RO . . . 1 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi arun- Descrierea aparatului .
Pentru evitarea accidentelor electrice reco- Comutator aparat (PORNIRE/ mandăm utilizarea prizei cu întrerupător de OPRIRE) protecţie preconectat (max 30 mA intensitate (cu ştecher incorporat) nominală curent de deconectare). Poziţia I: aspirare sau suflare. Atenţie Poziţia II: aspirare automată, cu dispozitiv Prin turbionare, anumite substanţe pot forma, electric conectat împreună...
Sac filtrant Adaptor Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va Pentru conectarea furtunului de aspirare folosit sac de filtrare! la un dispozitiv electric. Recomandare: Pentru aspirarea prafului (vezi descrierea / figura fin introduceţi sacul de filtrare. Dacă...
Aspirarea umedă Încheierea utilizării Pentru aspirarea murdăriei umede şi a li- Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de ali- chidelor montaţi accesoriul dorit pe ţeava mentare din priză. de aspirare sau direct pe mâner. Golirea rezervorului Atenţie: Figura Nu utilizaţi sac filtrant ! Îndepărtaţi capacul aparatului şi goliţi re- Dacă...
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Datele tehnice se găsesc la pagina IV. În con- Puterea de aspirare redusă tinuare vă prezentăm explicaţiile simbolurilor Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, utilizate la datele tehnice. verificaţi următoarele. Accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul Tensiunea de aspirare este înfundat;...
Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z mate- riálov, ktoré šetria životné prostredie. Bezpečnostné pokyny ..SK . . . 1 Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substancie, Popis prístroja ... . SK .
ističom proti zvodovým prúdom (menovitý spí- Zásuvka prístroja nací prúd max. 30 mA). Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon Pozor pripojenia (viď kapitola „Technické údaje“). Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasáva- Pre pripojenie elektrického náradia. ného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo zmesi! (viď...
Patrónový filter Obsluha (už zabudovaný v prístroji) Tak pri vlhkom vysávaní ako aj pri su- Bombičkový filter musí byť vždy pri mokrom chom vysávaní pracujte vždy s nasa- ako aj pri suchom vysávaní nasadený. deným filtrom s vložkou! Upozornenie: Vlhký bombičkový filter ne- chajte pred opätovným použitím pri vysá- Pred uvedením do prevádzky vaní...
Starostlivosť a údržba Práca s elektrickým náradím Adaptér v prípade potreby nasaďte s no- Nebezpečenstvo žom do pripojovacieho otvoru elektrické- Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie ho náradia. vypnite a vytiahnite zástrčku. Obrázok Opravy a práce na elektrických konštrukč- Adaptér nasuňte na rukoväť...
Všeobecné pokyny Technické údaje Technické údaje sa nachádzajú na strane IV. Záruka Za nimi nasleduje vysvetlenie tam použitých V každej krajine platia záručné podmienky vy- symbolov. dané našou príslušnou distribučnou organizá- ciou. Počas záručnej lehoty bezplatne Napätie odstránime akékoľvek poruchy zariadenia za- príčinené...
Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje se Pregled sadržaja ne smiju odlagati u kućanski otpad, može ih se zbrinuti kao običan kućanski otpad. Sigurnosni napuci ..HR . . . 1 Napomene o sastojcima (REACH) Opis uređaja .
Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine – Utičnica uređaja i prašinu (reaktivnu prašinu) Napomena: Imajte u vidu maksimalnu pri- Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alumi- – ključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički poda- nija, magnezija, cinka) u spoju s jako al- ci"). kalnim i kiselim sredstvima za čišćenje ...
Seite 109
Uložni filtar Rukovanje (već postoji u uređaju) Uvijek radite s postavljenim uložnim Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako filtrom, kako pri mokrom tako i pri su- pri mokrom, tako i pri suhom usisavanju. hom usisavanju! Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije daljnjeg suhog usisavanja.
Radovi s električnim alatom Njega i održavanje Prilagodnik po potrebi nožem izrežite tako Opasnost da odgovara promjeru priključka električ- Prije svakog čišćenja i održavanja isključite nog alata. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Slika Popravke i radove na električnim sastavnim Nataknite prilagodnik na rukohvat usisnog dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena ser- crijeva pa ga spojite s priključkom električ-...
Opće napomene Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na stranici IV. U na- Jamstvo stavku su navedena pojašnjenja simbola koji U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje se tamo koriste. je izdala naša zadužena udruga za marke- ting. Sve smetnje nastale unutar jamstvenog Napon roka otklanjamo besplatno ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili se radi o greški...
Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Pregled sadržaja otpad Filter i filterska vrećica su izrađeni od Sigurnosne napomene ..SR . . . 1 materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Opis uređaja ... . . SR .
Seite 113
Pažnja Utičnica uređaja Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa Napomena: Imajte u vidu maksimalnu usisnim vazduhom mogu se formirati priključnu snagu (vidi poglavlje "Tehnički eksplozivna isparenja i smese! podaci"). Nikada nemojte usisavati sledeće: Za priključivanje električnog alata. Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i –...
Seite 114
Uložni filter Rukovanje (već postoji u uređaju) Uvek radite sa postavljenim uložnim Uložni filter se mora uvek koristiti - kako filterom, kako pri mokrom tako i pri pri mokrom, tako i pri suvom usisavanju. suvom usisavanju! Napomena: Mokar uložni filter ostavite da se osuši pre daljeg korišćenja pri suvom Pre upotrebe usisavanju.
Nega i održavanje Radovi sa električnim alatom Adapter po potrebi nožem izrežite tako da Opasnost odgovara prečniku priključka električnog Pre svakog čišćenja i održavanja isključite alata. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Slika Popravke i radove na električnim sastavnim Nataknite adapter na dršku usisnog creva delovima sme da izvodi samo ovlašćena pa ga spojite sa priključkom električnog...
Opšte napomene Tehnički podaci Tehnički podaci se nalaze na stranici 4. U Garancija nastavku su navedena objašnjenja simbola U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je koji se tamo koriste. objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje na Napon uređaju ako se radi o grešci materijala ili proizvodnim manama.
Seite 117
Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рециклира- не, които могат да бъдат употребени Указания за безопасност . . BG . . . 1 повторно. Поради това моля отстранявай- Описание на уреда ..BG .
При разопаковане проверете дали в опа- Опасност от токов удар ковката липсват принадлежности от оком- Никога не докосвайте контакта и щепсе- плектовката или има повредени елементи. ла с влажни ръце. При повреди при транспорта уведомете Щепселите да не се изваждат посред- търговеца, от...
Seite 119
Всмукателен маркуч с ръкох- Връзка за издухване ватка Поставете смукателния маркуч в отво- Притиснете всмукателния маркуч, той ра за издухване, така функцията на из- се фиксира. духване е активирана. (виж описанието / фигурата (виж описанието / фигурата За сваляне натиснете фиксатора с па- лец...
Seite 120
Внимание: Обслужване Не използвайте филтърна торбичка! Работете винаги с поставения па- Ако се образува пяна или изтича теч- тронен филтър, също и при мокро ност, изключете уреда веднага!! и сухо изсмукване! Забележка: Ако резервоарът е пълен, по- плавък затваря всмукателния отвор и Преди...
Помощ при неизправности Край на работата Изключете уреда и изтеглете щепсела Недостатъчен ефект от изсмукването от контакта. Ако мощността на всмукване на уреда се Изпразване на резервоара понижи, моля да се проверят следните Фигура точки. Свалете главата на уреда и изпразнете ...
Общи указания Технически данни Техническите данни се намират на стр. IV. Гаранция Следва обяснение на използваните там Във всяка страна са валидни издадените символи. условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпростране- Напрежение ние на продуктите ни. Евентуални повреди в...
Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, mida Sisukord on keelatud panna majapidamisjäätmete hul- ka, võib need utiliseerida tavaliste majapida- Ohutusalased märkused ..ET . . . 1 misjäätmetena. Seadme osad ... . ET .
Seadme pistikupesa Mõned ained võivad imiõhu keerises moodus- Märkus: Pidage kinni maksimaalsest ühen- tada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! dusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“). Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete Elektrilise lisaseadme ühendamiseks. eemaldamiseks: Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad (vt kirjeldust / joonist –...
Padruni filter Käsitsemine (juba masinas) Töötades, nii märg- kui kuivpuhastami- Padrunfilter peab olema paigaldatud alati, se puhul, peab padrunfilter olema alati nii märg- kui kuivpuhastamiseks. paigaldatud! Märkus: Enne kasutamist kuivpuhastami- sel laske märjal padrunifiltril kuivada. Enne seadme kasutuselevõttu (vt kirjeldust / joonist ...
Töötamine elektritööriistadega Korrashoid ja tehnohooldus Kohandage adapterit vajadusel noaga elektrilise tööriista liitmiku läbimõõdule Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja vastavaks. tõmmake võrgupistik välja. Joonis Remonditöid ja töid elektriliste komponentide Torgake adapter imivooliku käepidemele juures tohib teha ainult volitatud hooldustöö- ja ühendage elektritööriista liitmikuga.
Üldmärkusi Tehnilised andmed Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgnevalt ka- Garantii sutatud sümbolite selgitus. Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel Pinge esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasu- ta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusvi- Võimsus P nimi ga.
Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi nekai- tīgām izejvielām. Drošības norādījumi ..LV . . . 1 Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, Aparāta apraksts .
Uzmanību Aparāta kontaktligzda Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas Norāde: Ievērojiet maksimālo pieslēguma var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai mai- jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie dati"). sījumus! Lai pieslēgtu elektroinstrumentus. Nekad neiesūkt sekojošas vielas: Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojo- (skatīt aprakstu / attēlu –...
Seite 130
Patronfiltrs Apkalpošana (jau ievietots aparātā) Vienmēr strādāt ar uzstādītu patron- Patronfiltram jābūt ievietotam vienmēr - filtru, arī mitrās vai sausās uzsūkšanas gan mitrās sūkšanas, gan sausās sūkša- laikā! nas gadījumā. Norāde: Mitrs patronfiltrs pirms turpmā- Pirms ekspluatācijas sākšanas kas lietošanas sausai sūkšanai ir jāizžā- ...
Darbi ar elektroinstrumentiem Kopšana un tehniskā apkope Adapteri vajadzības gadījumā, izmantojot Bīstami nazi, pielāgojiet elektroinstrumenta savie- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu nojuma diametram. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet Attēls kontaktdakšu. Komplektā ietilpstošo adapteru uzsprau- Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus diet sūkšanas šļūtenes rokturim un savie- drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpoša- nojiet ar elektriskā...
Vispārējas piezīmes Tehniskie dati Tehniskie dati atrodami IV. lpp. Tālāk seko ta- Garantija jos izmantoto simbolu skaidrojums. Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības iz- sniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā Spriegums valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez mak- sas novērsīsim iespējamos darbības traucē- Jauda P jumus Jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts.
Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekologiškų medžiagų Saugos reikalavimai ..1 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atliekomis, Prietaiso aprašymas ..
Dėmesio Prietaiso lizdas Susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros Pastaba: atsižvelkite į maksimalią prijungimo medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba galią (žr. skyrių „Techniniai duomenys“). mišinius. Elektriniam įrankiui prijungti. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (žr.
Seite 135
Lizdinis filtras Valdymas (jau sumontuotas prietaise) Dirbkite tik su įdėta filtro kasete, tiek Lizdinis filtras turi būti naudojamas visada drėgnam, tiek sausam valymui. – tiek drėgno, tiek sauso valymo metu. Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš Prieš pradedant naudoti vėl naudodami sausam valymui. ...
Darbas su elektros įrankiu Priežiūra ir aptarnavimas Jei reikia, adapterį su peiliu priderinkite Pavojus prie elektrinio įrankio jungties skersmens. Prieš pradėdami įprastinės ir techninės prie- Paveikslas žiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš Adapterį pritvirtinkite prie siurbimo žarnos lizdo tinklo kištuką.
Bendrieji nurodymai Techniniai duomenys Techniniai duomenys pateikti IV puslapyje. Garantija Toliau paaiškinami ten naudojami simboliai. Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąly- gos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Gali- Įtampa mus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių Galingumas, P (nominalus) nenn gedimų...
Старі пристрої містять цінні Зміст матеріали, що можуть використовуватися повторно. Тому, Правила безпеки ..UK . . . 1 будь ласка, утилізуйте старі пристрої за Опис пристрою... UK .
На ілюстраціях намальовано Електричне з’єднання максимальне оснащення пристрою. Пристрій слід вмикати лише до змінного Оснащення таі кількість додаткового струму. Напруга повинна відповідати приладдя, що входить в обсяг вказаним на фірмовій табличці пристрою постачання, залежить від моделі даним щодо напруги. пристрою.
Seite 140
режимі патронний фільтр слід Місце під'єднання для роздуву просушити. Приєднати всмоктувальний шланг до (див. опис / малюнок підключення для подачі повітря. Тим Всмоктувальний шланг з самим активується функція ручкою продування. Втиснути всмоктувальний шланг в (див. опис / малюнок з'єднання...
Seite 141
Експлуатація Вологе прибирання Для усмоктування вологи або вологого Завжи працювати зі встановленим прибирання надягти бажане додаткове патронним фільтром, як при обладнання на усмоктувальні трубки вологій, так і при сухій очистці. або прямо на ручку. Перед введенням в експлуатацію Увага: ...
засобів для чищення виробів з Роздув пластмаси. Очищення важкодоступних місць або Бак та приладдя в разі необхідності місць, де всмоктування не можливе, промити водою та просушити перед наприклад, видалення листя з гравію. наступним використанням. Малюнок Малюнок Приєднати всмоктувальний шланг до У...
Seite 143
Загальні вказівки Технічні характеристики Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі Гарантія слідує опис використовуваних там У кожній країні діють умови гарантії, видані символів. нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми напруга усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо...
Seite 154
F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark...
Seite 155
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi ÅëëçíéêÜ Türkçe Pºcc®å¼ Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Hrvatski Srpski ¡½æ¨apc®å Eesti Latvieøu Lietuviøkai 5.961-997.0 07/2006...
Seite 156
Deutsch 4 – 5 Português 16 – 17 Lesen Sie vor der ersten Benut- Antes de utilizar este aparelho zung Ihres Gerätes diese leia e proceda segundo estas Betriebsanleitung und handeln instruções de serviço. Guarde Sie danach. Bewahren Sie diese Bedienungs- estas instruções de serviço para consultas anleitung für späteren Gebrauch oder für futuras ou para enregá...
Seite 157
Ð÷ccêèé 30 31 Slovensky 42 – 43 Ïåðåä ââîäîì óñòðîéñòâà â Prečítajte si pred prvým pouýitím ýêñïëóàòàöèþ âíèìàòåëüíî prístroja tento návod na obsluhu ïðî÷èòàéòå äàííóþ a jednajte podľa neho. Uschovajte tento èíñòðóêöèþ ïî îáñëóæèâàíèþ è ïîñòóïàéòå návod na obsluhu na neskoršie pouýitie â...
Seite 158
1 Behälter 2 Deckel mit Tragegriff 3 Klammer 4a Saugschlauch, Aschefilter 4b Saugrohr 5 Anschluß (Bajonett) für Saugschlauch, Aschefilter 6 Anschluß für Saugschlauch, Sauger nicht im Lieferumfang enthalten 7 Saugschlauch, Sauger 8 Kärcher Nass-/Trockensauger In Verbindung mit einem Kärcher Naß-/Trockensauger (nicht im Lieferumfang) eignet sich dieser Aschefilter besonders zum Aufsaugen von kalter Asche oder Sauggut von Kamin, Ofen, Aschen- becher oder Grill.
Seite 159
n Nass-/Trockensauger (8) einschalten und mit der Arbeit beginnen. Bitte Verpackung umweltgerecht entsorgen n Nach jeder Anwendung den Behälter des Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Aschefilters vollständig entleeren und mit bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Wasser reinigen, danach trocknen lassen. nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie Niemals brennbare Mittel zur Reinigung diese der Wiederverwertung zu.
Seite 160
1 Container 2 Cover with carrying handle 3 Clip 4a Suction hose, ash filter 4b Suction tube 5 Connection for suction hose(bayonet fixing), ash filter 6 Connection for suction hose, vacuum cleaner not included in the scope of delivery 7 Suction hose, vacuum cleaner 8 Kärcher wet and dry vacuum cleaner In connection with a Kärcher wet and dry vacuum cleaner (not included in the scope of delivery), this ash filter is particularly suited for sweeping up ashes or vacuuming material from chimneys,...
Seite 161
n Insert the suction hose of the vacuum cleaner (7) into the appropriate connection (6). Please arrange for the proper disposal n Turn on the vacuum cleaner (8), and begin of the packaging your work. The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but n Completely empty the container of the ash...
Seite 162
1 Bidon 2 Couvercle avec poignée 3 Agrafe 4a Flexible d’aspiration, vide-cendres 4b Tube d’aspiration 5 Raccord pour flexible d’aspiration (verrouillage à baïonnette), vide-cendres 6 Raccord pour flexible d’aspiration, aspirateur Eléments ne faisant pas partie de l’étendue de livraison 7 Flexible d’aspiration , aspirateur 8 Aspirateur à...
Seite 163
n Emboîtez le flexible d’aspiration de l’aspirateur à eau et à poussières dans le Elimination de l’emballage raccord (6) prévu à cet effet. n Mettez l’aspirateur à eau et á poussières Les matériaux constitutifs de (8) en circuit et commencez à travailler. l’emballage sont recyclables.
Seite 164
1 Fusto 2 Coperchio con maniglia di traino 3 Ganasce prensili 4a Tubo flessibile di aspirazione, filtro per ceneri 4b Tubo aspiratore 5 Attacco tubo flessibile di aspirazione (a baionetta), filtro per ceneri 6 Attacco tubo flessibile di aspirazione, aspiratore non costituiscono oggetto di fornitura 7 Tubo flessibile di aspirazione, aspiratore 8 Aspiratore liquidi e solidi Kärcher...
Seite 165
Impiegare sempre un sacchetto filtro. n Inserire il tubo flessibile dell’aspiratore Smaltire la confezione nell’attacco previsto (6). n Accendere l’aspiratore (8) e iniziare con i I materiali d’imballaggio sono riciclabili. lavori. Si raccomanda di consegnare i materiali di imballaggio ai relativi centri di raccolta.
Seite 166
1 Opvangvat 2 Deksel met draaggreep 3 Klem 4a Zuigslang, Filtervat 4b Zuigmond 5 Aansluitpunt voor zuigslang van filtervat (bajonetsluiting) 6 Aansluitpunt voor zuigslang van zuiger Niet in de levering inbegrepen 7 Zuigslang van de zuiger 8 Kärcher nat-/droogzuiger Gekoppeld aan een Kärcher nat-/droogzuiger (niet in de levering inbegrepen) is dit filtervat bijzonder geschikt om koude as of ander opzuigbaar materiaal op te zuigen uit open haard, kachel, aslade of grill.
Seite 167
n Nat-/droogzuiger (8) inschakelen en beginnen met de werkzaamheden. Wegwerpen verpakking Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar. Levert u de verpakking daarom voor hergebruik in. n Na elk gebruik het opvangvat van het filtervat geheel leegmaken en met water Afgedankt apparaat verwijderen reinigen, daarna laten drogen.
Seite 168
1 Depósito 2 Tapadera con asidero 3 Grapa 4a Manguera de aspiración, filtro de ceniza 4b Tubo de aspiración 5 Racor de empalme para la manguera de aspiración (a bayoneta), filtro de ceniza 6 Racor de empalme para la manguera de aspiración, aspirador no viene incluido en el volumen de suministro...
Seite 169
olvide de colocar una bolsa en el aspirador. n Empalme la manguera de aspiración del Eliminación de los materiales de aspirador para sólidos/líquidos en el racor embalaje (6). Los materiales empleados para el n Ya sólo le queda conectar el aspirador para embalaje son reciclabes y recuperables.
Seite 170
1 Depósito 2 Tampa com alça para carregar 3 Gancho 4a Mangueira de aspiração, filtro para cinzas 4b Tubo de aspiração 5 Junta para a mangueira de aspiração (Baioneta), filtro para cinzas 6 Junta para mangueira de aspiração, aspirador não incluído no volume fornecido 7 Mangueira de aspiração, aspirador 8 Aspirador em húmido/seco Kärcher Junto com um aspirador húmido /seco Kärcher ( não incluído no volume fornecido) este filtro para...
Seite 171
n Colocar a mangueira de aspiração do aspirador húmido/seco na junta prevista (6). Eliminar a embalagem n Ligar o aspirador húmido/seco(8) e começar com o trabalho. Os materiais da embalagem são recicláveis. Por favor, leve a embalagem para a reciclagem. n Depois de cada utilização esvaziar completamente o recipiente para filtro e Eliminação do aparelho velho...
Seite 172
1 Beholder 2 Låg med bærehåndtag 3 Snaplås 4a Sugeslange, askefilter 4b Sugerør 5 Tilslutning til sugeslange (bajonet), askefilter 6 Tilslutning til sugeslange, suger ikke indeholdt i leverancen 7 Sugeslange, suger 8 Kärcher våd-/tørsuger Dette askefilter er sammen med en Kärcher våd-/tørsuger (ikke indeholdt i leverancen) beregnet til opsugning af kold aske og lignende materialer fra pejs, kakkelovn, askebæger eller grill.
Seite 173
n Hver gang askefilteret har været brugt, skal Bortskaffelse af emballagen beholderen tømmes helt, rengøres med Al emballage kan genanvendes. Aflevér vand og tørre. Brug aldrig brændbare midler venligst emballagen ved miljøstation til rengøring! el.lign. Bortskaffelse af udtjent apparat Allerede ved konstruktionen af dette apparat er der taget hensyn til mulighederne for genanvendelse.
Seite 174
1 Beholder 2 Deksel med bærehåndtak 3 Låseklemmer 4a Sugeslange, askefilter 4b Sugerør 5 Tilkopling for sugeslange (bajonettkopling), askefilter 6 Tilkopling for sugeslange, våt-/støvsuger inngår ikke i leveringen: 7 Sugeslange, våt-/støvsuger 8 Kärcher våt-/støvsuger I kombinasjon med en Kärcher våt-/støvsuger (inngår ikke i leveringen) egner dette askefilteret seg spesielt godt til oppsuging av kald aske eller smuss fra kamin, ovn, askebeger eller grill.
Seite 175
n Etter hver gangs bruk skal beholderen i Avfallsbehandling av emballasje askefilteret tømmes fullstendig og rengjøres Materialet i emballasjen kan med vann og deretter tørkes. Bruk aldri resirkuleres. Vennligst lever emballasjen antennbare midler til rengjøringen! til gjenvinning. Avfallsbehandling av kassert apparat Allerede under produktutviklingen av apparatet ble det lagt vekt på...
Seite 176
1 Behållare 2 Lock med handtag 3 Klämma 4a Sugslang, askfilter 4b Sugrör 5. Anslutning för sugslang (bajonettfattning), askfilter 6. Anslutning för sugslang, sugaggregat ingår inte i leveransen 7 Sugslang, sugaggregat 8 Kärcher våt-/torrdammsugare Tillsammans med en Kärcher våt-/torrdammsugare (ingår ej i leveransen) är detta askfilter mycket lämpligt för att suga upp kall aska eller annat sugbart material från kaminer, ugnar, askfat eller grillar.
Seite 177
n Efter varje användningstillfälle ska Hantering av emballage askfiltrets behållare tömmas fullständigt och Emballagematerial kan återanvändas. rengöras med vatten, låt den därefter torka. Skicka emballaget till återanvändning. Använd aldrig brännbara vätskor till rengöring! Skrotning av aggregatet Aggregatet är konstruerat med hög återanvändningsgrad.
Seite 178
1 Säiliö 2 Kansi ja kantokahva 3 Kiinnike 4a Imuletku, tuhkansuodatin 4b Imuputki 5 Imuletkun, tuhkansuodattimen liitäntä (pikasuljin) 6 Imuletkun, imurin liitäntä ei sisälly toimitukseen 7 Imuletku, imuri 8 Kärcher -NT-imuri Kärcher -märkä-/kuivaimurin (ei kuulu toimitukseen) yhteydessä tämä tuhkansuodatin soveltuu erityisesti kylmän tuhkan tai muun imettävän lian pois imemiseen takasta, uunista, tuhkakupista tai grillistä.
Seite 179
Huolehdi pakkauksen ympäristönystävällisestä jätehuollosta n Tyhjennä tuhkansuodattimen astia kokonaan jokaisen käytön jälkeen ja Pakkausmateriaalit ovat kierrätettävissä. puhdista astia vedellä, anna sen kuivua sen Älä käsittelee pakkauksia jälkeen. Älä koskaan käytä palavia aineita kotitalousjätteenä, vaan toimita ne puhdistamista varten! jätteiden kierrätykseen. Huolehdi käytetyn laitteen ympäristöystävällisestä...
Kül Filtresi Cihazýn Parçalarý Teslimata dahil olmayan parçalar Doðru Kullaným þekli kullanmayýnýz. Güvenlik Bilgileri Cihazýnýzý çalýþtýrmadan önce kullaným kýlavuzunu okuyunuz ve özellikle aþaðýdaki güvenlik bilgilerini dikkate alýnýz. deðildir temizlemeyiniz Dikkat! çekmeyiniz Dikkat! Unutmayýn! Dikkat!
Seite 183
Kül Filtresi Çevre Koruma Ambalaj malzemeleri Cihazýn temizliði ve bakýmý kesinlikle Eski cihazlar Montaj ve Kullaným Talimatý Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti Teknik özellikler...
Ôèëüòð çîëû Îïèñàíèå ïðèáîðà Íå âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè Ïðèìåíåíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ íàçíà÷åíèåì Íå Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè Ïåðåä ââîäîì ïðèáîðà â ýêñïëóàòàöèþ ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî îáñëóæèâàíèþ äëÿ âàøåãî ïðèáîðà è ñîáëþäàéòå, â îñîáåííîñòè, ñëåäóþùèå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè. íå...
Seite 185
Ôèëüòð çîëû Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû Óòèëèçàöèÿ óïàêîâêè Óõîä çà ïðèáîðîì è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå Êàòåãîðè÷åñêè Óòèëèçàöèÿ ñòàðîãî ïðèáîðà çàïðåùàåòñÿ Óêàçàíèÿ ïî ñáîðêå è îáñëóæèâàíèþ ïðèáîðà Ñïåöèàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè è çàïàñíûå ÷àñòè Ãàðàíòèÿ Òåõíè÷åñêèå äàííûå...
Seite 186
Hamuszűrő Eszköz leírása 1 Tartály 2 Fogantyús fedő 3 Rögzítőcsipesz 4a Elszívócső, Hamufilter 4b Elszívócső 5 Csatlakozó az elszívócsőhöz (bajonett), Hamufilter 6 Csatlakozó az elszívócsőhöz, Elszívó a kiszerelés nem tartalmazza 7 Elszívócső, Porszívó 8 Kärcher nedves-/szárazporszívó Rendeltetésszerű használat A hamufilter (kiszerelés nem tartalmazza) Kärcher nedves-/szárazporszívóhoz csatlakoztatva elsősorban kihűlt hamu, vagy kandallóban, kályhában, hamutálcán vagy a grillsütőben keletkezett hamu felszívására alkalmas.
Seite 187
Hamuszűrő Környezetvédelem Ápolás és karbantartás n Minden használat után teljesen ürítse ki a Csomagolás eltávolítása hamufilter tartályát, majd mossa ki, és hagyja Az alkalmazott csomagolóanyagok megszáradni! Tisztításához soha ne használjon újrafelhasználhatóak. Kérjük, az éghető anyagokat! újrafelhasználható szemetekhez dobja! Régi eszköz leselejtezése Már az eszköz kifejlesztése során ügyeltünk annak jó...
Seite 188
Filtrační nádrž na popel Popis přístroje 1 Nádoba nádrže 2 Víko s rukojetí na přenášení 3 Svorky 4a Sací hadice filtrační nádrže 4b Sací hubice 5 Připojení sací hadice k filtrační nádrži (princip bajonetového uzávěru) 6 Připojení sací hadice vysavače Kärcher k filtrační...
Seite 189
Filtrační nádrž na popel Ochrana životního prostředí Ošetřování a údržba n Po každém použití filtrační nádrž na popel Likvidace obalu zcela vyprázdněte a vymyjte vodou, poté Obalové materiály jsou recyklovatelné. nechte uschnout. Nikdy nepoužívejte k Odevzdejte prosím obal k opětovnému čištění...
Seite 190
Filter za pepel Opis naprave 1 Posoda 2 Pokrov z držalom 3 Sponke 4a Sesalno črevo, filter za pepel 4b Sesalna cev 5 Priključek za sesalno črevo (bajonet), filter za pepel 6 Priključek za sesalno črevo, sesalnik ni zajeto z dostavo 7 Sesalno črevo, sesalnik 8 Mokri/suhi sesalnik Kärcher Uporaba po določilih...
Seite 191
Filter za pepel Varovanje narave Nega in vzdrževanje n Po vsaki uporabi popolnoma izpraznite Recikliranje embalaže posodo filtra za pepel, očistite z vodo in Materiale, iz katerih je narejena embalaža, posušite. Za čiščenje nikoli ne se da reciklirati. Prosimo, da embalažo uporabljajte vnetljivih sredstev! oddate v ponovno recikliranje.
Seite 192
Filtr do popiołu Opis urządzenia 1 zbiornik 2 pokrywa z uchwytem 3 klamra 4a wąż ssący filtra 4b rura ssąca 5 złączka do węża ssącego filtra (połączenie bagnetowe) 6 złączka do węża ssącego odkurzacza nieobjęte zakresem dostawy 7 wąż ssący odkurzacza 8 odkurzacz Kärcher do pracy na mokro/sucho Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem W połączeniu z odkurzaczem Kärcher do pracy na mokro/sucho (wyposażenie dodatkowe) filtr do popiołu...
Seite 193
Filter za pepel Ochrona środowiska Czyszczenie i konserwacja n Po każdym użyciu należy całkowicie opróżnić Recykling opakowania zbiornik filtra na popiół, umyć go wodą i Materiały użyte do opakowania nadają się wysuszyć. Nigdy nie stosować łatwo palnych do recyklingu. Prosimy o oddanie środków czyszczących! opakowania do recyklingu.
Seite 194
Filtru de cenuşă Descrierea ansamblului 1 Container 2 Capac cu mâner 3 Clemă 4a Furtun de aspira ie, filtru de cenuşă 4b eavă de aspira ie 5 Racord pentru furtunul de aspira ie (baionetă), filtru de cenuşă 6 Racord pentru furtunul de aspira ie, aspirator nu este inclus în furnitură...
Seite 195
Filtru de cenuşă n Se introduce furtunul de aspira ie al Protec ia mediului înconjurător aspiratorului umed/uscat, în racordul (6) Dezafectarea ambalajului prevăzut în acest sens. n Se porneşte aspiratorul umed/uscat (8) şi se Materialele din care este confec ionat poate începe activitatea de aspirare.
Seite 196
Filter na popol Popis zariadenia 1 Nádoba 2 Kryt s rukoväťou na prenášanie 3 Spona 4a Nasávacia hadica, filter na popol 4b Nasávacia trubica 5 Prípojka na nasávaciu hadicu (bajonetový uzáver), filter na popol 6 Prípojka na nasávaciu hadicu, vysávač nie je súčasťou dodávky 7 Nasávacia hadica, vysávač...
Seite 197
Filter na popol Ochrana životného prostredia Ošetrovanie a údržba n Po každom použití úplne vyprázdnite Likvidácia obalu nádobu filtra na popol. Vyčistite ju vodou Obalové materiály sú vhodné na a nechajte uschnúť. Nikdy nepoužívajte recyklovanie. Obaly láskavo odovzdajte do horľavé čistiace prostriedky! zberne druhotných surovín.
Seite 198
Filter za pepeo Opis aparata 1 Posuda 2 Poklopac s držačem 3 Kopča 4a Usisno crijevo, filter za pepeo 4b Usisna cijev 5 Priključak za usisno crijevo (bajunet), filter za pepeo 6 Priključak za usisno crijevo, usisivač nije obuhvaćeno dostavom 7 Usisno crijevo, usisivač...
Seite 199
Filter za pepeo Zaštita okoliša Njega i održavanje n Nakon svakog korištenja u potpunosti ispraznite Zbrinjavanja ambalaže posudu filtera za pepeo, očistite vodom i Ambalažni materijali mogu se reciklirati. osušite. Za čišćenje nikada nemojte koristiti Ambalažu propisno zbrinite kako bi se zapaljiva sredstva! mogla ponovno preraditi.
Seite 200
Filter za pepeo Opis uređaja 1 Posuda 2 Poklopac sa držačem 3 Kopče 4a Usisno crevo, filter za pepeo 4b Usisna cev 5 Priključak za usisno crevo (bajonet), filter za pepeo 6 Priključak za usisno crevo, usisavač nije obuhvaćeno dostavom 7 Usisno crevo, usisavač...
Seite 201
Filter za pepeo Zaštita čovekove okoline Nega i održavanje n Nakon svakog korištenja u potpunosti Odstranjivanje ambalaže ispraznite posudu filtera za pepeo, očistite Ambalaža se može ponovo preraditi. vodom i osušite. Za čišćenje nikada ne Molimo Vas da ambalažu dopremite na upotrebljavajte zapaljiva sredstva! odgovarajuća mesta za preradu.
Tuhafilter Seadme osad 1 Paak 2 Kaas kandesangaga 3 Klamber 4a Imivoolik, tuhafilter 4b Imitoru 5 Imivooliku ühendus (bajonett), tuhafilter 6 Imivooliku ühendus, imur ei sisaldu tarnekomplektis 7 Imivoolik, imur 8 Kärcheri märg-/kuivimur Sihipärane kasutamine Ühenduses Kärcheri märg-/kuivimuriga (ei sisaldu tarnekomplektis) sobib see tuhafilter eirit külma tuha või imetava materjali puhastamiseks kaminast, ahjust, tuhatoosist või grillist.
Tuhafilter Keskkonnakaitse n Lülitage märg-/kuivimur (8) sisse ja alustage tööd. Pakendid palun realiseerida vastavalt Korrashoid ja tehnohooldus keskkonnanõuetele. n Pärast iga kasutamist tühjendage tuhafiltri Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. mahuti täielikult ja puhastage veega, Palun ärge visake pakendeid seejärel laske kuivada. Ärge kunagi olmeprügikasti, vaid viige need taas- kasutage puhastamiseks kergestisüttivaid kasutusse.
Seite 206
Pelnu filtrs Aparâta apraksts nav ietverts komplektâ Mçríizmantoðana neizmantot Droðîbas norâdîjumi n Pirms nodoðanas ekspluatâcijâ, izlasiet jûsu aparâta lietoðanas instrukciju un obligâti ievçrojiet sekojoðus droðîbas norâdîjumus. n Neiesûciet n Neuzsûciet n Uzmanîbu! Uzmanîbu! Uzmanîbu! Uzmanîbu!
Pelnu filtrs Vides aizsardzîba Lûdzu, utilizçjiet iepakojumu atbilstoði apkârtçjâs vides aizsardzîbas principiem Tehniskâ apkope Nekad Pçc ierîces kalpoðanas termiòa beigâm utilizçjiet to atbilstoði apkârtçjâs vides aizsardzîbas principiem Uzbûves un lietoðanas norâdîjumi Piederumi un rezerves daïas Garantijas nosacîjumi Tehniskie parametri...
Pelenø filtras Aplinkos apsauga n Drëgno ir sauso valymo siurblio (9) þarnà ákiðkite á jai skirtà prijungimo angà (6). Ekologiðkai sutvarkykite pakuotës n Ájunkite drëgno ir sauso valymo siurblá ir atliekas pradëkite darbà. Pakuotës medþiagos gali bûti Techninë prieþiûra ir aptarnavimas perdirbamos.
Seite 214
Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.