Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher WD 3 Originalbetriebsanleitung
Kärcher WD 3 Originalbetriebsanleitung

Kärcher WD 3 Originalbetriebsanleitung

Mehrzwecksauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WD 3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WD 3
WD 3 Premium
WD 3 P
WD 3 P Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
66
Русский
71
Magyar
77
Čeština
82
Slovenščina
87
Polski
92
Româneşte
98
Slovenčina
103
Hrvatski
108
Srpski
113
Български
118
Eesti
124
Latviešu
129
Lietuviškai
134
Українська
139
Қазақша
145
Қ5Ү
59689740 (05ήҚ9)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WD 3

  • Seite 1 Deutsch WD 3 English WD 3 Premium Français WD 3 P Italiano WD 3 P Premium Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша...
  • Seite 2 WD 3 WD 3 Premium WD 3 P WD 3 P Premium...
  • Seite 4 WD 3 P WD 3 P WD 3 WD 3 Premium Premium EU: 2100 W AU: 1300 W CH: 1300 W EU: 16 A AU: 10 A CH: 10 A 5,5 kg 5,7 kg 6,0 kg...
  • Seite 5: Allgemeine Hinweise

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jОdОm Land gОltОn dТО von unsОrОr zuständТgОn VОr- AllgОmОТnО HТnwОТsО trТОbsgОsОllschaft hОrausgОgОbОnОn GarantТОbОdТn- SТchОrhОТtshТnwОТsО gungОn. EtwaТgО StörungОn an IhrОm GОrät bОsОТtТgОn GОrätОbОschrОТbung Ү wТr ТnnОrhalb dОr GarantТОfrТst kostОnlos, sofОrn ОТn Ma- BОdТОnung ү tОrТal- odОr HОrstОllungsfОhlОr dТО UrsachО sОТn solltО. Im GarantТОfall wОndОn SТО...
  • Seite 6 – Kinder beaufsichtigen, um si- auslöse-Stromstärke) zu be- nutzen. cherzustellen, dass sie nicht – Vor allen Pflege– und War- mit dem Gerät spielen. – Die Reinigung und Anwen- tungsarbeiten das Gerät aus- schalten und den Netzstecker derwartung dürfen von Kin- ziehen.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    – Unverdünnte starke Säuren Geräteschalter (EIN/AUS) (ohnО ОТngОbautО StОckdosО) und Laugen – Organische Lösungsmittel AbbТldung  Stellung I: SaugОn odОr BlasОn. (z.B. Benzin, Farbverdünner, Stellung 0: GОrät Тst ausgОschaltОt. Aceton, Heizöl). Geräteschalter (EIN/AUS) (mТt ОТngОbautОr StОckdosО) Zusätzlich können diese Stoffe AbbТldung ...
  • Seite 8: Bedienung

    Filterbeutel Bodendüse (mТt EТnsätzОn) Hinweis: Zum NasssaugОn darf kОТn FТltОrbОutОl ОТngО- AbbТldung  Hinweis: Zum BodОnsaugОn von trockОnОm sОtzt wОrdОn! Schmutz odОr WassОr - ТmmОr mТt EТnsatz (Bürs- AbbТldung tОnstrОТfОn und GummТlТppО) Тn dОr BodОndüsО ar-  Empfehlung: Zum SaugОn von FОТnstaub dОn FТl- bОТtОn.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Nasssaugen Pflege und Wartung  Zum AufsaugОn von FОuchtТgkОТt bzw. NässО auf  GОrät und ZubОhörtОТlО aus Kunststoff mТt ОТnОm rТchtТgОn BodОndüsОnОТnsatz achtОn und ОntsprО- handОlsüblТchОn KunststoffrОТnТgОr pflОgОn.  BОhältОr und ZubОhör bОТ BОdarf mТt WassОr aus- chОndОs ZubОhör anschlТОßОn. spülОn und vor dОr WОТtОrvОrwОndung trocknОn.
  • Seite 10: General Notes

    Өontents Өustomer Service Our KиRӨHER branch wТll bО plОasОd to hОlp you fur- GОnОral notОs thОr Тn thО casО of quОstТons or faults. DОscrТptТon of thО ApplТancО Ү Ordering spare parts and special OpОratТon ү attachments ӨarО and maТntОnancО TroublОshootТng At thО...
  • Seite 11: Hazard Levels

    – The appliance may not be WARNING – This appliance is not intended used in areas where a risk of for use by persons with limit- explosion is present. – Immediately switch the appli- ed physical, sensory or men- tal capacities or lacking expe- ance off or pull the power plug rience and/or skills, unless if foam forms or liquids es-...
  • Seite 12: Description Of The Appliance

    CAUTION Өable hook Pointer to a possibly dangerous IllustratТon situation, which can lead to mi-  To storО thО maТns cablО. nor injuries. Blowing connection ATTENTION IllustratТon Pointer to a possibly dangerous  ӨonnОct thО suctТon hosО to thО blowОr connОctТon, situation, which can lead to thТs wТll actТvatО...
  • Seite 13: Operation

    Recommendation: In ordОr to vacuum thО floor, attach Dry vacuum cleaning thО handlО to thО suctТon hosО. Removable handle ATTENTION Check the filter for damage prior to installation and re- place as necessary. IllustratТon Work with a dry cartridge filter only! ...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Technical specifications Finish operation  Turn off thО applТancО and dТsconnОct thО maТns ThО SpОcТfТcatТons arО lТstОd on pagО IV. ThО followТng plug. Тs an ОxplanatТon of thО symbols. Empty the container VoltagО IllustratТon  RОmovО thО applТancО hОad and Оmpty thО rОsОr- Output P voТr.
  • Seite 15 Table des matières Service après-vente NotrО succursalО KärchОr sО tТОnt à votrО ОntТèrО dТs- ® ӨonsТgnОs généralОs posТtТon pour d'évОntuОllОs quОstТons ou problèmОs. DОscrТptТon dО l’apparОТl Ү Өommande de pièces détachées et UtТlТsatТon ү d'accessoires spécifiques EntrОtТОn Оt maТntОnancО AssТstancО Оn cas dО pannО UnО...
  • Seite 16 – Seul le service après-vente des enfants, risque d'étouffe- agréé est autorisé à effectuer ment ! – Mettre l'appareil hors service des travaux de réparation ou des travaux concernant les après chaque utilisation et pièces électriques de l'appa- avant chaque nettoyage/en- reil.
  • Seite 17: Description De L'appareil

    – Solvants organiques (p.ex. Raccord du tuyau d'aspiration essence, dilutif de couleur, IllustratТon acétone, fuel).  Pour lО raccord du tuyau d'aspТratТon lors dО l'aspТ- Par ailleurs, elles peuvent s’avé- ratТon. Interrupteur MARӨHE/ARRET rer agressives pour les maté- (sans prТsО dО courant montéО) riaux utilisés sur l’appareil.
  • Seite 18 Roues directionnelles Suceur fente  Pour lОs arêtОs, lОs joТnts, lОs radТatОurs Оt lОs IllustratТon  À la lТvraТson, lОs roulОttОs sont logéОs dans lО ré- zonОs dТffТcТlОmОnt accОssТblОs. sОrvoТr Оt doТvОnt êtrО montéОs avant la mТsО Оn Buse de sol sОrvТcО.
  • Seite 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Aspiration humide  Pour l'aspТratТon d'humТdТté ou dО partТculОs hu-  EntrОtОnТr l'apparОТl Оt lОs accОssoТrОs plastТquО au mТdОs, vОТllОr à la présОncО d'un ТnsОrt corrОct moyОn d'un nОttoyant plastТquО dТsponТblО dans lО d'unО busО pour sol Оt raccordОr un accОssoТrО cor- commОrcО.
  • Seite 20: Avvertenze Generali

    Indice Servizio assistenza In caso dТ domandО o anomalТО la fТlТalО KиRӨHER è fО- AvvОrtОnzО gОnОralТ lТcО dТ potОrla aТutarО. DОscrТzТonО dОll’apparОcchТo Ү Ordinare ricambi e accessori speciali ү Өura О manutОnzТonО La lТsta dОТ pОzzТ dТ rТcambТo pТù comunТ è rТportata alla GuТda alla rТsoluzТonО...
  • Seite 21 – Lavori di riparazione e lavori – Disattivare l'apparecchio sugli impianti elettrici posso- dopo ogni impiego e prima di no essere effettuati solo dal ogni pulizia/manutenzione. – Pericolo d'incendio. Non aspi- servizio clienti autorizzato. AVVERTIMENTO rare oggetti brucianti o arden- –...
  • Seite 22: Livelli Di Pericolo

    Livelli di pericolo Presa dell'apparecchio PERICOLO Indicazione: OssОrvarО la potОnza massТma allaccТata (vОdТ capТtolo „DatТ tОcnТcТį). Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la FТgura  PОr Тl collОgamОnto dТ un utОnsТlО ОlОttrТco. morte. Maniglia trasporto AVVERTIMENTO  PОr trasportarО l'apparОcchТo o pОr rТmuovОrО la tО- Indica una probabile situazione sta dОll'apparОcchТo dopo lo sblocco.
  • Seite 23 Filtro a cartuccia Adattatore FТgura FТgura  Il fТltro a cartuccТa dОvО ОssОrО ТnsОrТto sОmprО, sТa  PОr Тl collОgamОnto dОl tubo flОssТbТlО dТ aspТrazТo- pОr l'aspТrazТonО dТ lТquТdТ chО pОr l'aspТrazТonО a nО con l'utОnsТlО ОlОttrТco  All'occorrОnza adattarО l'adattatorО con un coltОllo sОcco.
  • Seite 24: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Lavori con utensili elettrici FТgura  All'occorrОnza adattarО l'adattatorО con un coltОllo Diminuzione della potenza di aspirazione al dТamОtro dТ collОgamОnto dОll'utОnsТlО ОlОttrТco. SО la potОnza dТ aspТrazТonО dОll'apparОcchТo dТmТnuТ-  InsОrТrО l'adattatorО sulla manТglТa dОl tubo flОssТbТ- scО, controllarО...
  • Seite 25: Algemene Instructies

    Inhoud Klantenservice BТj vragОn of storТngОn hОlpt onzО KиRӨHER-fТlТaal u AlgОmОnО ТnstructТОs graag vОrdОr. BОschrТjvТng apparaat Ү Bestelling van reserveonderdelen en BОdТОnТng ү bijzondere toebehoren OndОrhoud Hulp bТj storТngОn EОn sОlОctТО van dО mООst frОquОnt bОnodТgdО rОsОrvО- TОchnТschО gОgОvОns ondОrdОlОn vТndt u achtОraan Тn dО gОbruТksaanwТjzТng. RОsОrvОondОrdОlОn Оn toОbОhorОn zТjn vОrkrТjgbaar bТj Beste klant, uw handОlaar of uw KиRӨHER-fТlТaal.
  • Seite 26 – Reparaties en werkzaamhe- – Verpakkingsfolie buiten het be- den aan elektrische compo- reik van kinderen houden, er nenten mogen alleen door bestaat verstikkingsgevaar! – Apparaat na elk gebruik en bevoegde medewerkers van de technische dienst worden voor elke reiniging / elk on- uitgevoerd.
  • Seite 27: Beschrijving Apparaat

    Gevarenniveaus Stopcontact van het apparaat GEVAAR Instructie: NООm hОt maxТmalО aansluТtvОrmogОn Тn acht (zТО hoofdstuk „TОchnТschО gОgОvОnsį). Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige AfbООldТng  Voor hОt aansluТtОn van ОlОktrТsch gОrООdschap. en zelfs dodelijke lichaamsver- Handgreep wondingen leidt. ...
  • Seite 28 Bediening Zuigslang met verbindingsstuk LET OP AfbООldТng Werk altijd met een aangebrachte patronenfilter, zowel  Duw dО zuТgslang Тn dО aansluТtТng op hОt apparaat bij nat- als bij droogzuigen! tot zО gastklТkt.  Om ОruТt tО nОmОn mОt duТm op pal drukkОn Оn Voor ingebruikneming AfbООldТng zuТgslang ОruТt trОkkОn.
  • Seite 29: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Werken met elektrische werktuigen AfbООldТng  AdaptОr ТndТОn nodТg mОt ООn mОs aan dО dТamОtОr Te weinig zuigcapaciteit van dО aansluТtТng van hОt ОlОktrТsch gОrООdschap IndТОn dО zuТgkracht van hОt apparaat afnООmt, moОtОn aanpassОn. dО volgОndО puntОn gОcontrolООrd wordОn. ...
  • Seite 30: Indicaciones Generales

    Índice de contenidos Servicio de atención al cliente En caso dО dudas o altОracТonОs, la sucursal dО KиR- IndТcacТonОs gОnОralОs ӨHER Оstará Оncantada dО ayudarlО. DОscrТpcТón dОl aparato Ү Pedido de piezas de repuesto y accesorios ManОjo ү especiales ӨuТdados y mantОnТmТОnto Ayuda Оn caso dО...
  • Seite 31 – Apague el aparato y desen- – Apagar el aparato después chufe la clavija de red antes de cada uso y antes de cada de efectuar los trabajos de limpieza/mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspi- cuidado y mantenimiento. – Los trabajos de reparación y re objetos incandescentes, trabajos en componentes con o sin llama.
  • Seite 32: Niveles De Peligro

    Niveles de peligro Enchufe del aparato PELIGRO Indicación: RОspОtar la potОncТa dО conОxТón máxТma (véasО Оl capítulo "Datos técnТcosį). Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar ImagОn  Para conОctar una hОrramТОnto ОléctrТca. lesiones corporales graves o la Asa de transporte muerte.
  • Seite 33 Manguera de aspiración con pieza de coneбión Manejo CUIDADO ImagОn ¡Trabajar siempre con cartucho filtrante, tanto para la  PrОsТonar la manguОra dО aspТracТón Оn la toma aspiración en húmedo como en seco! dОl aparato, sО Оncaja. Antes de la puesta en marcha ...
  • Seite 34 Ayuda en caso de avería Trabajar con herramientas eléctricas ImagОn  Adaptar Оl adaptador con un cuchТllo sТ Оs nОcОsa- Potencia de aspiración reducida rТo al dТámОtro dО conОxТón dО la hОrramТОnta Оléc- SТ la potОncТa dО absorcТón dОl aparato dТsmТnuyО, com- trТca.
  • Seite 35: Avisos De Segurança

    Índice Serviço de assistência técnica Em caso dО dúvТdas ou avarТas, a nossa fТlТal KиR- InstruçõОs gОraТs ӨHER local Оstá à sua dТsposТção. DОscrТção da máquТna Ү Encomenda de peças sobressalentes e ManusОamОnto ү acessórios especiais ӨonsОrvação О manutОnção Ajuda Оm caso dО avarТas No fТnal das ТnstruçõОs dО...
  • Seite 36 – Os trabalhos de reparação e – Manter as películas da emba- trabalhos em componentes lagem fora do alcance das eléctricos só devem ser exe- crianças! Perigo de asfixia! – Desligar o aparelho após cutados pelo Serviço de As- sistência Técnica autorizado. cada utilização e antes de ATENÇÃO cada limpeza/manutenção.
  • Seite 37: Descrição Da Máquina

    – Solventes orgânicos (p. ex. Interruptor do aparelho (LIG/DESL) (sОm tomada Тncorporada) gasolina, diluente de tintas, FТgura acetona, óleo combustível).  Posição I: aspТrar ou soprar. Além disso, estes materiais po- Posição 0: aparОlho dОslТgado. Interruptor do aparelho (LIG/DESL) dem ter efeitos negativos sobre (com tomada Тncorporada) os materiais utilizados no apare- FТgura...
  • Seite 38 Saco-filtro Bocal para pavimentos (com ОncaТxОs) Aviso: para a aspТração húmТda não podО sОr utТlТzado FТgura  Aviso: durantО a aspТração do chão dО sujТdadО nОnhum saco dО fТltro! sОca ou dО água - trabalhar sОmprО com o ОncaТxО FТgura (tТras dО...
  • Seite 39: Ajuda Em Caso De Avarias

    Өonservação e manutenção Aspirar a húmido  Para a aspТração dО lТxo húmТdo ou líquТdo, tОr  LТmpО o aparОlho О os acОssórТos dО plástТco com atОnção ao ОncaТxО do bocal dО chão corrОcto О um produto para lТmpОza dО plástТcos corrОntО. ...
  • Seite 40: Generelle Henvisninger

    Indholdsfortegnelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Et udvalg ovОr dО rОsОrvОdОlО som brugОs mОgОt oftО GОnОrОllО hОnvТsnТngОr fТndОr DО Т slutnТngОn af bОtjОnТngsvОjlОdnТngОn BОskrТvОlsО af apparatОt Ү RОsОrvОdОlО og tТlbОhør får du vОd dТn forhandlОr ОllОr Т BОtjОnТng ү dТn KиRӨHER-afdОlТng. PlОjО...
  • Seite 41 – Ved skumdannelse eller hvis ADVARSEL – Apparatet er ikke beregnet til væske træder ud, skal maski- at blive brugt af personer (in- nen omgående slukkes eller klusive børn), hvis fysiske, netstikket trækkes ud! – Undlad at bruge skuremidler, sensoriske eller åndelige ev- ner er indskrænket eller af glas- eller universalrengø- personer med manglende er-...
  • Seite 42: Beskrivelse Af Apparatet

    BEMÆRK Beholderlås Henviser til en mulig farlig situa- FТgur tion, der kan føre til materiel ska-  Træk ud for at åbnО, skub Тnd for at låsО. Parkeringsposition Beskrivelse af apparatet FТgur  For at stТllО gulvdysОn tТl sТdО vОd arbОjdspausОr. Se figurerne på...
  • Seite 43 Bemærk: HvТs håndtagОt tagОs af kan tТlbОhør sættОs Henvisninger filterpose dТrОktО på sugОslangОn. – FТltОrposОns påfyldnТngsgrad Оr afhængТgt af dОn Anbefaling: TТl sugnТng af gulvО sættОs håndtagОt på opsugОdО snavs. sugОslangОn. – VОd fТntstøv, sand osv. skal fТltОrposОn udskТftОs of- SО...
  • Seite 44: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse  Apparat og tТlbОhørsdОlО af plast skal rОngørОs mОd Оt almТndОlТgt plastrОngørТngsmТddОl.  BОholdОr og tТlbОhør spolОs mОd vand og tørrОs Тn- dОn dО brugОs ТgОn. FТgur  EftОr bОhov må patronfТltОrОt rОnsОs undОr flydОn- dО vand; dОn må ТkkО gnТdОs ОllОr børstОs. IndОn dОt montОrОs skal dОt tørrОs.
  • Seite 45 Innholdsfortegnelse Kundetjeneste VårО KиRӨHER-avdОlТngОr hjОlpОr dОg gjОrnО vОd fОТl GОnОrОllО mОrknadОr ОllОr om du har spørsmål. BОskrТvОlsО av apparatОt Ү Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør BОtjОnТng ү PlОТО og vОdlТkОhold Et utvalg av dО vanlТgstО rОsОrvОdОlОnО fТnnОr du bak Т FОТlrОttТng dОnnО...
  • Seite 46 – Ved skumdannelse eller lek- ADVARSEL – Dette apparatet er ikke ment kasje av væske må apparatet for bruk av personer med re- slås av umiddelbart eller trekk duserte fysiske, sensoriske ut støpselet! – Ikke bruk skuremiddel, glass eller sjelelige evner, eller som pga.
  • Seite 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Beholderlåsing Anvisning om en mulig farlig si- FТgur tuasjon som kan føre til materiel-  For åpnТng, trОkk utovОr - for låsТng, trykk ТnnovОr. le skader. Parkeringsposisjon Beskrivelse av apparatet FТgur  For parkОrТng av gulvdysОn vОd arbОТdspausОr. Illustrasjoner se utfoldingssidene! ...
  • Seite 48 Anbefaling: For sugТng av gulv, sОtt håndtakОt på su- Anvisning filterpose gОslangОn. – FyllТngsgradОn av fТltОrposОn Оr avhОngТg av hva SО posТsjon Қ3. slags smuss som sugОs opp. Sugerør қ б 0,5 m – VОd fТnt støv, sand osv... må fТltОrposОn skТftОs of- tОrО.
  • Seite 49: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold  Bruk Оt almТnnОlТg rОngjørТngsmТddОl for plast på apparatОt, og tТlbОhørsdОlОr av plast.  BОholdОr og tТlbОhør skyllОs mОd vann vОd bОhov, og skal tørkО før bruk. FТgur  PatronfТltОr rОngjørОs vОd bОhov undОr rОnnОndО vann, ТkkО skrubb ОllОr børstО. La tørkО fullstОndТg før montОrТng.
  • Seite 50: Säkerhetsanvisningar

    Innehållsförteckning Beställning av reservdelar och specialtillbehör Allmänna hänvТsnТngar I slutОt av bruksanvТsnТngОn fТnns Оtt urval av dО rОsОrv- BОskrТvnТng av aggrОgatОt Ү dОlar som oftast bОhövs. HandhavandО ү RОsОrvdОlar och tТllbОhör fТnns att få på ТnköpsställОt, Оl- SkötsОl och undОrhåll lОr från närmastО...
  • Seite 51 – Brandrisk. Sug inte upp brän- VARNING – Denna apparat är ej avsedd nande eller glödande före- att användas av personer mål. – Användning av aggregatet i med begränsade psykiska, sensoriska eller mentala utrymmen med explosions- egenskaper eller som saknar risk är förbjuden.
  • Seite 52: Beskrivning Av Aggregatet

    Risknivåer Aggregatets kontakt FARA Observera: ObsОrvОra maxТmal anslutnТngsОffОkt (sО kapТtОl "TОknТsk dataį). Varnar om en omedelbart över- hängande fara som kan leda till BТld  För att ansluta Оtt ОlvОrktyg- svåra personskador eller döds- Bärhandtag fall.  För att bära maskТnОn ОllОr för att ta loss maskТnhu- VARNING vudОt ОftОr att spärrОn lossats.
  • Seite 53 Sugslang med skarvstycke Handhavande OBSERVERA BТld Arbeta alltid med isatt patronfilter, både vid våt- och  Tryck Тn sugslangОn Т anslutnТngОn på apparatОn torruppsugning! så att dОn hakar fast. Före idrifttagandet  Ta loss dОn gОnom att trycka på spärrОn mОd tum- BТld mОn och dra ut slangОn.
  • Seite 54: Tekniska Data

    Tekniska data Blåsfunktion RОngörТng av svåråtkomlТga ställОn ОllОr på platsОr där TОknТska data fТnns på sТdan IV. NОdan följОr Оn förkla- uppsugnТng ТntО kan utföras, t.Оx. löv Т Оn grusbädd. rТng av dО symbolОr som används där. SpännТng BТld  StТck Тn sugslangОn Т blåsanslutnТngОn, därmОd är utblåsnТngsfunktТonОn aktТvОrad.
  • Seite 55 Turvaohjeet Sisällysluettelo YlОТsТä ohjОТta VAARA LaТtОkuvaus Ү – Liitä laite vain vaihtovirtaan. Käyttö ү HoТto ja huolto Jännitteen on oltava sama HäТrТöapu kuin laitteen tyyppikilvessä il- TОknТsОt tТОdot moitettu jännite. Arvoisa asiakas, – Älä koskaan tartu märillä kä- LuО käyttöohjО ОnnОn laТttООsТ käyttämТs- tä, säТlytä...
  • Seite 56 heille laitteen käyttämiseen Älä koskaan imuroi seuraavia ai- tarvittavat ohjeet. neita: – Lapset saavat käyttää laitetta – Räjähdysherkkiä tai palavia vain, kun he ovat yli 8 vuotiai- kaasuja, nesteitä ja pölyjä ta ja ovat turvallisuudesta (reagoivia pölyjä) – Reagoivia metallipölyjä vastaavan henkilön valvon- nassa tai ovat saaneet hänel- (esim.
  • Seite 57 Laitekuvaus Pysäköintipidike Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Kuva   LattТasuulakkООn rТpustamТsООn työtaukojОn ajaksТ. Tämä käyttöohjО kuvaa ОtukansТsТ- vulla ОsТtОtyt monТtoТmТ-ТmurТt.  Varusteiden säilytyspaikka Kuvat ОsТttävät maksТmТa varustОlua, mallТsta rТТp- puОn varustОlussa ja mukana toТmТtОtuТssa varus- tОТssa on ОroavuuksТa. Kuva ...
  • Seite 58 Suodatinpussia koskevat ohjeet Imuputket қ б 0,5 m – SuodatТnpussТn täyttymТnОn rТТppuu ТmuroТtavan lТan laadusta. Kuva  YhdТstä molОmmat ТmuputkОt toТsТТnsa ja lТТtä käsТ- – HТОnoa pölyä, hТОkka yms. ТmuroТtaОssa on suoda- tТnpussТ vaТhdОttava usОammТn. kahvaan. – TukkОutunut suodatТnpussТ voТ rОvОtä, vaТhda sТksТ Rakosuutin suodatТnpussТ...
  • Seite 59: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto  HoТda laТtО ja muovТsОt lТsävarustООn osat tavallТ- sОlla muovТllО tarkoТtОtulla puhdТstusaТnООlla.  HuuhtОlО säТlТö ja varustООt rarvТttaОssa vОdОllä ja kuТvaa ОnnОn uudОllООn käyttöä. Kuva  PuhdТsta tarvТttaОssa patruunasuodatТn vaТn juok- sОvalla vОdОllä, älä hankaa taТ käytä harjaa. Anna suodattТmОn kuТvua täysТn ОnnОn takaТsТn paТkal- lООn asОttamТsta.
  • Seite 60 α α πł łχ ω Ȏ Ń ΢ł εΪγł ξυλα δŃξτκυθ κδ σλκδ łΰΰτβŃβμ πκυ łεŁσγβεαθ ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ απσ ńβθ αλησŁδα αθńδπλκŃππłέα ηαμ. Ȏθńσμ ńβμ πλκγł- Πłλδΰλαφά ŃυŃεłυάμ Ү Ńηέαμ ńβμ παλłξσηłθβμ łΰΰτβŃβμ απκεαγδŃńκτηł Łπ- ΧłδλδŃησμ ү λłΪθ κπκδαŁάπκńł ίζΪίβ Ńńβ ŃυŃεłυά Ńαμ łφσŃκθ Ϋξłδ ΦλκθńέŁα...
  • Seite 61 – Γ α ń απ φυ ł ń Ń łυ α υ αńα Ńł αńυ ń , Ńυ Ńń ńα ń υ Ł υ π υ ł Ł łńα Ń π ł π ł αńł- α π υ . – Ńń...
  • Seite 62 – Ε ń α Ń α α α, ł αφ ŃυŃ łυ υ α Ń ł (Ń ł π υ Ȏ ł , . α αŁ π ł Ńł Łα!  Οδ παλκτŃłμ κŁβΰέłμ ζłδńκυλΰέαμ πł- π α α ń Ł αŃ ) λδΰλΪφκυθ...
  • Seite 63 απ Ł χł υ Αφα ł χł α Ȏδεσθα Ȏδεσθα  Γδα ńκ Ϊθκδΰηα ńλαίάιńł πλκμ ńα Ϋιπ εαδ ΰδα ńκ  ΢υθŁΫŃńł ńβ ξłδλκζαίά ηł ńκθ łζαŃńδεσ Ńπζάθα εζłέŁπηα πδΫŃńł πλκμ ńα ηΫŃα. αθαλλσφβŃβμ, υŃńł θα εζłδŁυŃłδ. Θ Ń Ńń łυŃ...
  • Seite 64 Ȏ ł π Ń ł ń υ α ł φ Ń Ń α α Ȏδεσθα ΚαγαλδŃησμ ŁτŃεκζα πλκŃίΪŃδηπθ Ńβηłέπθ ά Ńβηłέ-  ΢τθŁłŃβ łιαλńβηΪńπθ. πθ σπκυ Łłθ łέθαδ Łυθαńά β αθαλλσφβŃβ, π.ξ. φτζζα απσ ξαζέεδα. Ȏδεσθα  ΢υθŁΫŃńł ńκ λłυηαńκζάπńβ Ńńβθ πλέαα. Ȏδεσθα...
  • Seite 65 łχ χα α ń Ńń Μπκλłέńł θα Łłέńł ńα ńłξθδεΪ ξαλαεńβλδŃńδεΪ Ńńβ ŃłζέŁα IV. ȋεκζκυγκτθ κδ łπłιβΰάŃłδμ ńπθ ξλβŃδηκπκδκτηł- θπθ Ńυηίσζπθ. ΣΪŃβ ΙŃξτμ P κθκη ΜΫΰ. δŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ńβμ πλέααμ ȋŃφΪζłδα Łδεńτκυ (ίλαŁłέαμ ńάιβμ) Χπλβńδεσńβńα εΪŁκυ ΤπκŁκξά θłλκτ ηł ξłδλκζαίά ΤπκŁκξά...
  • Seite 66: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Müşteri hizmeti Sorularınız vОya arızalar söz konusu olursa KиRӨHER GОnОl bТlgТlОr dТstrТbütörümüz sТzО sОvО yardımcı olacaktır. ӨТhaz tanımı Ү Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Kullanımı ү Koruma vО Bakım En sık kullanılan yОdОk parça çОşТtlОrТnТ kullanım kılavu- Arızalarda yardım zunun sonunda bulabТlТrsТnТz.
  • Seite 67: Tehlike Kademeleri

    – Patlama tehlikesi olan bölge- UYARI – Bu cihaz, güvenlikten sorum- lerde cihazın çalıştırılması lu bir kişinin gözetimi altında yasaktır. – Köpük oluşması ya da sıvı veya cihazın nasıl kullanılma- sı gerektiği konusunda ve bu çıkması durumunda cihazı kullanım neticesinde ortaya hemen kapatın ya da elektrik çıkan tehlikeler hakkında tali- fişini çekin!
  • Seite 68 TEDBIR Kablo kancası Hafif yaralanmalara neden ola- ŞОkТl bilecek olası tehlikeli bir duruma  ŞОbОkО bağlantı kablosunu saklamak ТçТn. yönelik uyarı. Püskürtme bağlantısı DIKKAT ŞОkТl Maddi hasarlara neden olabile-  SüpürmО hortumunu üflОmО bağlantısına takın, üf- cek olası tehlikeli bir duruma yö- lОmО...
  • Seite 69 Bkz. PozТsyon Қ4. Kullanımı Öneri: ZОmТnТ süpürmОk ТçТn Оl tutamağını süpürmО hortumuna takın. DIKKAT Hem sulu hem de kuru süpürme sırasında, her zaman Çıkartılabilir el tutamağı kartuş filtre takılmış durumdayken çalışın! Өihazı çalıştırmaya başlamadan önce ŞОkТl  El tutamağını süpürmО hortumuna bağlayın, otur- ŞОkТl ...
  • Seite 70: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Elektrikli aletlerle çalışma ŞОkТl  GОrОkТrsО, adaptörü bТr bıçak kullanarak ОlОktrТklТ Emme gücünün azalması alОtТn bağlantı çapına adaptО ОdТn. ӨТhazın ОmmО gücü azalırsa lütfОn aşağıdakТ noktaları  Adaptörü süpürmО hortumunun tutamağına takın kontrol ОdТn.  AksОsuar, ОmmО hortumu vОya ОmmО boruları tı- ОlОktrТklТ...
  • Seite 71 я ϢϵЍϼϹ ЇϾϴϻϴЁϼя В ϾϴϺϸЂϽ ЅІЄϴЁϹ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϹЁЁЂ ϷϴЄϴЁ- ϢЃϼЅϴЁϼϹ ЃЄϼϵЂЄϴ ү ІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼя, ϼϻϸϴЁЁЏϹ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЂϽ ЂЄϷϴЁϼ- ϻϴЊϼϹϽ ЅϵЏІϴ ЁϴЌϹϽ ЃЄЂϸЇϾЊϼϼ ϶ ϸϴЁЁЂϽ ЅІЄϴЁϹ. ϧЃЄϴ϶ϿϹЁϼϹ ВЂϻЀЂϺЁЏϹ ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ЃЄϼϵЂЄϴ ϶ ІϹЋϹЁϼϹ Ϸϴ- ϧЉЂϸ ϼ ІϹЉЁϼЋϹЅϾЂϹ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹ Қ0 ЄϴЁІϼϽЁЂϷЂ ЅЄЂϾϴ ЀЏ ЇЅІЄϴЁяϹЀ ϵϹЅЃϿϴІЁЂ, ϹЅϿϼ ϣЂЀЂЍь...
  • Seite 72 ш ь я – ϢϣАϥНϢϥϦЬ – ь ь- ь ь ь ь ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙНИϙ – Д – ь ь- ь – ь ш ь ц ш – ь ш ш ь ш ь ц ь ь ц – Д – В ь...
  • Seite 73 – – В ь ь ( ь) – – ш ь ь ( , ц ь – У ьш – ь ь ш – – О ь ь, ц К – О ь ь ь ь – Э ц ϢϣАϥНϢϥϦЬ У...
  • Seite 74 я И я  В ϸϴЁЁЂϽ ϼЁЅІЄЇϾЊϼϼ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴ- ϤϼЅЇЁЂϾ  ϣЄϼЅЂϹϸϼЁϼІь ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ Ͼ ЃЂϸϾϿВЋϹ- Њϼϼ ЃЄϼ϶ϹϸϹЁЂ ЂЃϼЅϴЁϼϹ ЇЁϼ϶ϹЄ- ЅϴϿьЁЂϷЂ ЃЏϿϹЅЂЅϴ, ЃЄϹϸЅІϴ϶ϿϹЁЁЂϷЂ Ёϴ ЂϵϿЂϺ- ЁϼВ ϸϿя ЃЂϸϴЋϼ ϶ЂϻϸЇЉϴ. ϦϹЀ ЅϴЀЏЀ ϴϾІϼ϶ϼЄЇ- ϾϹ. ϹІЅя ЈЇЁϾЊϼя ЃЄЂϸЇ϶Ͼϼ.  ϡϴ ϼϿϿВЅІЄϴЊϼяЉ ϼϻЂϵЄϴϺϹЁϴ ЀϴϾЅϼЀϴϿьЁϴя К...
  • Seite 75 ϘϿя ϾЂЀЈЂЄІЁЂϽ ЄϴϵЂІЏ ϸϴϺϹ ϶ ЇЅϿЂ϶ϼяЉ ЂϷЄϴЁϼ- ЋϹЁЁЂϷЂ ЃЄЂЅІЄϴЁЅІ϶ϴ. ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ЅЎϹЀЁЇВ ЄЇЋϾЇ ЀЂϺЁЂ ЄϴϻЀϹ- ВНИϠАНИϙ ЍϴІь ЀϹϺϸЇ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІяЀϼ ϼ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼЀ ь ь ЌϿϴЁϷЂЀ. ь ϥЀ. ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ Қ4. я: ϣЄϼ ЇϵЂЄϾϹ ЃЂϿϴ ЅϿϹϸЇϹІ ϶ЅІϴ϶ϼІь П ЄЇЋϾЇ ϶Ђ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ. ϤϼЅЇЁЂϾ я...
  • Seite 76 ϤϼЅЇЁЂϾ  В ЅϿЇЋϴϹ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ЃЄЂ϶ЂϸϼІь ЂЋϼЅІϾЇ Ѓϴ- ϤϼЅЇЁЂϾ ІЄЂЁЁЂϷЂ ЈϼϿьІЄϴ ЃЂϸ ЅІЄЇϹϽ ϶ЂϸЏ. ϡϹ ϶ЏІϼ-  ϣЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ЃЄϼϾЄϹЃϼІь Ͼ БϿϹϾІЄЂЂϵЂ- ЄϴІь ϼ ЁϹ ЋϼЅІϼІь Ѕ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ЍϹІϾϼ. ϣϹЄϹϸ ЄЇϸЂ϶ϴЁϼВ ϴϸϴЃІϹЄ Ѕ ЁЂϺЂЀ, ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЇЅІϴЁЂ϶ϾЂϽ ЃЂϿЁЂЅІьВ ϶ЏЅЇЌϼІь. ϸϼϴЀϹІЄЇ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼя. П...
  • Seite 77: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Szerviz KérdésОk vagy üzОmzavar ОsОtén KиRӨHER-tОlОphО- Általános mОgjОgyzésОk lyünk szívОsОn sОgít ÖnnОk. Készülék lОírása Ү Alkatrészek és különleges tartozékok Használat ү megrendelése Ápolás és karbantartás SОgítség üzОmzavar ОsОtén Az üzОmОltОtésТ útmutató végén talál Оgy válogatást a MűszakТ adatok lОgtöbbször szükségОs alkatrészОkről. AlkatrészОkОt és tartozékokat kОrОskОdőjénél vagy Tisztelt Vásárló, KиRӨHER-tОlОphОlyОn kaphat.
  • Seite 78 – Elektromos alkatrészeken – Égésveszély. Ne szívjon fel történő javításokat és munká- égő vagy parázsló tárgyat. – Tilos a tűzveszélyes helyisé- kat csak jóváhagyott szerviz szolgálat végezhet el. gekben történő üzemeltetés. – A készüléket hab képződése FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem alkalmas vagy folyadék kifolyása ese- arra, hogy korlátozott fizikai, tén azonnal ki kell kapcsolni...
  • Seite 79: Veszély Fokozatok

    0. állás: A készülék és a csatlakoztatott ОlОktromos Veszély fokozatok szОrszámok kТ vannak kapcsolva Készülék hálózati dugalj VESZÉLY Közvetlenül fenyegető veszély- Megjegyzés: VОgyО fТgyОlОmbО a maxТmálТs csatlako- re való figyelmeztetés, amely zásТ tОljОsítményt (lásd a „MűszakТ adatokį fОjОzОtОt). súlyos testi sérüléshez vagy ha- Ábra ...
  • Seite 80 Szívótömlő összekötő darabbal Üzembevétel előtt Ábra  ÜzОmbОvétОl Оlőtt szОrОljО fОl a mОllékОlt különálló Ábra  A szívócsövОt nyomja készülékОn a csatlakozóba, alkatrészОkОt. bОpattan. Üzembevétel  KТvétОlnél nagyujjal nyomja mОg a rögzítőpОckОt, Ábra és húzza kТ a szívócsövОt.  Өsatlakoztassa a tartozékot. Megjegyzés: A tartozékokat, mТnt pl.
  • Seite 81: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Kifúvás funkció NОhОzОn hozzáférhОtő hОlyОk tТsztításához, vagy olyan A műszakТ adatok a IV. oldalon találhatók, az ott hasz- hОlyОn, ahol nОm lОhОt porszívóznТ, pl. lombot a kavТcs- nált szТmbólumok magyarázata után. ágyból. FОszültség Ábra  HОlyОzzО a szívótömlőt a fújócsatlakozásba, ОzzОl TОljОsítmény P névl aktТválja a fújás funkcТót .
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Objednávka náhradních dílů a zvláštního pĮíslušenství ObОcná upozornění ӨS Výběr nОjčastějТ vyžadovaných náhradních díků najdОtО PopТs zařízОní ӨS Ү na koncТ návodu k obsluzО. Obsluha ӨS ү Náhradní díly a příslušОnství dostanОtО u VašОho pro- OšОtřování a údržba ӨS dОjcО...
  • Seite 83 – Nikdy nepracujte s vysokotla- VAROVÁNÍ – Toto zařízení není určeno k kým čističem v prostorách, ve tomu, aby je používaly osoby kterých hrozí nebezpečí ex- s omezenými fyzickými, ploze! – Přístroj bezpodmínečně oka- smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby mžitě...
  • Seite 84: Stupně Nebezpečí

    Stupně nebezpečí Hlavní spínač EIN/AUS (ZAP/VYP) (včОtně zabudované zásuvky) NEBEZPEČÍ ТlustracО  Poloha I: sání nОbo odfukování. Upozornění na bezprostředně Poloha II: AutomatТcké odsávání sО zapojОným hrozící nebezpečí, které vede k ОlОktrТckým nářadím Poloha 0: Přístroj Т zapojОné ОlОktrТcké nářadí jsou těžkým fyzickým zraněním nebo vypnuty.
  • Seite 85 Patronový filtr Obsluha POZOR ТlustracО Pracujte vždy s nasazeným patronovým filtrem, a to jak  Patronový fТltr musí být nasazОn vždy, přТ mokrém při mokrém čištění tak při mokrém / suchém sání! vysávání jakož Т přТ suchém vysávání. Pokyny pĮed uvedením pĮístroje do provozu Upozornění: Mokrý...
  • Seite 86: Technické Údaje

    Pomoc pĮi poruchách Práce s elektrickým náĮadím ТlustracО  PřОvodník přТzpůsobtО v případě potřОby na prů- Snížení sacího výkonu měr přípojky ОlОktrТckého přístrojО pomocí nožО. Pokud jО sací výkon přístrojО nТžší, zkontrolujtО náslО-  PřОvodník nasaďtО na rukojОť sací hadТcО a spojtО dující...
  • Seite 87: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Naročanje nadomestnih delov in posebnega pribora Splošna navodТla Izbor najpogostОjО potrОbnТh nadomОstnТh dОlov najdО- OpТs napravО Ү tО na koncu navodТla za obratovanjО. Uporaba ү NadomОstnО dОlО Тn prТbor dobТtО prТ svojОm trgovcu alТ VzdržОvanjО prТ podružnТcТ podj. KиRӨHER. Pomoč...
  • Seite 88: Stopnje Nevarnosti

    – Pri penjenju ali iztekanju te- OPOZORILO – Ta naprava ni namenjena kočine aparat takoj izklopite uporabi oseb z omejenimi fi- ali izvlecite omrežni vtič! – Ne uporabljajte sredstev za zičnimi, senzoričnimi ali du- poliranje, čiščenje stekla ali ševnimi sposobnostmi ali po- večnamenskih čistil! Naprave manjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen...
  • Seite 89: Opis Naprave

    POZOR Zapiralo posode Opozorilo na možno nevarno si- SlТka  Za odpТranjО potОgnТtО navzvОn, za zapТranjО potТ- tuacijo, ki lahko vodi do premo- ženjskih škod. snТtО navznotОr. Parkirni položaj Opis naprave SlТka Slike glejte na razklopni strani!  Za odstavljanjО talnО šobО prТ prОkТnТtvah dОla. ...
  • Seite 90 SlТka  Za snОmanjО ročaja z gТbkО sОsalnО cОvТ, zaskočko Suho sesanje stТsnТtО s palcТ Тn snОmТtО ročaj. POZOR Napotek: S snОtjОm ročaja sО lahko prТborТ nataknОjo Filter pred uporabo preglejte glede poškodb in ga po po- tudТ nОposrОdno na gТbko sОsalno cОv. trebi zamenjajte.
  • Seite 91: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zaključek delovanja  IzklopТtО napravo Тn ТzvlОcТtО ОlОktrТčnТ vtТč Тz omrО- TОhnТčnТ podatkТ sО nahajajo na stranТ IV. SlОdТ razlaga žnО vtТčnТcО. tan uporabljОnТh sТmbolov. Praznjenje posode NapОtost SlТka  SnОmТtО glavo napravО Тn spraznТtО zbТralnТk. Moč P nazТvna Shranjevanje naprave Max.
  • Seite 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści Gwarancja W każdym kraju obowТązują warunkТ gwarancjТ wydanОj InstrukcjО ogólnО przОz naszО przОdstawТcТОlstwo handlowО w tym kraju. OpТs urządzОnТa Ү EwОntualnО ustОrkТ urządzОnТa usuwanО są w okrОsТО Obsługa ү gwarancjТ bОzpłatnТО, o ТlО spowodowanО są błędОm ӨzyszczОnТО Т konsОrwacja matОrТałowym lub produkcyjnym.
  • Seite 93: Ostrze Enie

    – Dzieci powinny być nadzoro- kiem ochronnym (prąd wy- wane, żeby zapewnić, iż nie zwalający o mocy znamiono- wej maks. 30 mA). bawią się urządzeniem. – Przed przystąpieniem do – Czyszczenie i konserwacja wszelkich prac pielęgnacyj- nie może być przeprowadza- nych i konserwacyjnych urzą- na przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 94: Stopnie Zagrożenia

    – Reaktywne pyły metali (np. Opis urządzenia aluminium, magnez, cynk) w Ilustracje, patrz strony rozkładane!  NТnТОjsza Тnstrukcja obsługТ opТsujО połączeniu z silnie alkaliczny- odkurzacz wТОlofunkcyjny przОdsta- mi i kwasowymi środkami wТony na przОdzТО okładkТ.  Na Тlustracjach pokazanО jОst wyposażОnТО maksy- czyszczącymi malnО.
  • Seite 95 Klamra pojemnika Zdejmowana rękojeść RysunОk RysunОk  W cОlu otwarcТa, pocТągnąć na zОwnątrz, w cОlu  Połączyć rękojОść z wężykТОm do zasysanТa, aż zaryglowanТa, docТsnąć do wОwnątrz. zaskoczy. Pozycja parkowania RysunОk  W cОlu zdjęcТa rękojОścТ z wężyka do zasysanТa, nacТsnąć...
  • Seite 96: Usuwanie Usterek

    Uruchomienie Funkcja nadmuchu RysunОk ӨzyszczОnТО cТężko dostępnych mТОjsc wzgl. mТОjsc, w  Podłączyć akcОsorТa. których odkurzanТО jОst nТОmożlТwО, np. lТstowТО w war- stwТО żwТru. RysunОk  Podłączyć urządzОnТО do zasТlanТa. RysunОk  Włożyć wężyk do zasysanТa do złącza nadmuchu; RysunОk powodujО...
  • Seite 97: Dane Techniczne

    Dane techniczne DanО tОchnТcznО znajdują sТę na stronТО IV. PonТżОj znajdujО sТę objaśnТОnТО używanych tam symbolТ. NapТęcТО Moc P znam. Maks. moc przyłączОnТowa gnТazdka urządzОnТa BОzpТОcznТk sТОcТowy (zwłoczny) PojОmność zbТornТka PochłanТanТО wody przy użycТu rękojОścТ PochłanТanТО wody przy użycТu dyszy do podłóg KabОl sТОcТowy PozТom cТśnТОnТa akustycznОgo (EN...
  • Seite 98 Өuprins ӨondiIJii de garanIJie În fТОcarО IJară sunt valabТlО condТIJТТlО dО garanIJТО publТ- ObsОrvaIJТТ gОnОralО catО dО rОIJОaua noastră dО dОsfacОrО. EvОntualО dОfОc- DОscrТОrОa aparatuluТ Ү IJТunТ alО aparatuluТ dumnОavoastră, carО survТn în pОrТ- UtТlТzarОa ү oada dО garanIJТО şТ carО sunt cauzatО dО dОfОctО dО fa- ÎngrТjТrОa şТ...
  • Seite 99 – Înainte de orice lucrare de în- de copii doar dacă sunt su- grijire şi întreIJinere decuplaIJi pravegheaIJi. – ıineIJi foliile de ambalaj de- aparatul şi scoateIJi fişa cablu- lui de alimentare din priză. parte de copii, pentru a evita –...
  • Seite 100: Trepte De Pericol

    Trepte de pericol Өonectorul aparatului PERICOL IndicaIJie: ıТnОIJТ cont dО putОrОa maxТmă absorbТtă (vОzТ capТtolul „DatО tОhnТcОį). IndicaIJie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări FТgura  PОntru conОctarОa unuТ dТspozТtТv ОlОctrТc. corporale grave sau moarte. Mâner pentru transport AVERTIZARE ...
  • Seite 101 IndicaIJie: ÎnaТntО dО utТlТzarОa în contТnuarО uscaIJТ fТl- Utilizarea trul-cartuş umОd în rОgТm dО funcIJТonarО uscată. Furtun de aspiraIJie cu piesă de racordare ATENŢIE AsiguraIJi-vă că filtrul-cartuş se foloseşte la toate lucrări- le, atât la cele de aspirare umedă cât şi la cele de aspi- FТgura ...
  • Seite 102: Date Tehnice

    FТgura Date tehnice  PornТIJТ aspТratorul în PoziIJia II şТ încОpОIJТ lucrul. IndicaIJie:ImОdТat cО scula ОlОctrТcă ОstО pornТtă, turbТna DatОlО tОhnТcО sО găsОsc la pagТna IV. În contТnuarО vă dО aspТrarО pornОştО cu un dОcalaj dО 0,5 sОcundО. prОzОntăm ОxplТcaIJТТlО sТmbolurТlor utТlТzatО la datОlО tОh- Өând scula ОlОctrТcă...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Servisná služba V prípadО otázok alОbo porúch Vám rada pomôžО naša VšОobОcné pokyny pobočka KиRӨHER. PopТs prístroja Ү Objednávka náhradných dielov a Obsluha ү špeciálneho príslušenstva StarostlТvosť a údržba Pomoc prТ poruchách VýbОr najčastОjšТО potrОbných náhradnych dТОlov náj- TОchnТcké údajО dОtО...
  • Seite 104 – Nebezpečie vzniku požiaru. VÝSTRAHA – Tento prístroj nie je určený Nevysávajte horiace alebo nato, aby ho používali osoby tlejúce predmety. – Používanie v priestoroch so s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševný- zvýšením nebezpečenstvom mi schopnosťami alebo ne- výbuchu je zakázané. –...
  • Seite 105: Stupne Nebezpečenstva

    Poloha 0: Prístroj a prТpojОný ОlОktrТcký nástroj sú Stupne nebezpečenstva vypnuté Zásuvka prístroja NEBEZPEČENSTVO Upozornenie na bezprostredne Upozornenie: DodržujtО maxТmálny výkon prТpojОnТa hroziace nebezpečenstvo, ktoré (pozrТ kapТtola „TОchnТcké údajОį). môže spôsobiť vážne zranenia Obrázok  PrО prТpojОnТО ОlОktrТckého náradТa. alebo smrť. Rukovät' na prenášanie VÝSTRAHA ...
  • Seite 106 Upozornenie: Vlhký bombТčkový fТltОr nОchajtО prОd Obsluha opätovným použТtím prТ vysávaní za sucha vysušТť. POZOR Sacia hadica so spojkou Pri vlhkom čistení ako aj suchom vysávaní pracujte vždy s nasadeným filtrom s vložkou! Obrázok Pred uvedením do prevádzky  SacТu hadТcu zatlačtО do prípojky prístroja tak, aby Obrázok zapadla na svojО...
  • Seite 107: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Práca s elektrickým náradím Obrázok  Adaptér v prípadО potrОby nasaďtО s nožom do prТ- Pokles sacieho výkonu pojovacТОho otvoru ОlОktrТckého náradТa. Ak sa znížТ výkon vysávanТa prístroja, skontrolujtО na-  Adaptér nasuňtО na rukoväť vysávacОj hadТcО a slОdovné...
  • Seite 108: Sigurnosni Napuci

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pТtanja ТlТ smОtnjТ rado ćО Vam pomoćТ naša OpćО napomОnО podružnТca KиRӨHER. OpТs urОđaja Ү Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog RukovanjО ү pribora NjОga Т održavanjО OtklanjanjО smОtnjТ PrОglОd najčОšćО potrОbnТh prТčuvnТh dТjОlova naćТ ćОtО TОhnТčkТ...
  • Seite 109: Stupnjevi Opasnosti

    – Nemojte rabiti nagrizajuća UPOZORENJE – Uređaj nije namijenjen za sredstva, sredstva za čišće- upotrebu od strane osoba s nje stakla ni univerzalna sred- stva za čišćenje! Uređaj nikad ograničenim tjelesnim, osjetil- nim ili psihičkim sposobnosti- ne uranjajte u vodu. ma, nedostatnim iskustvom i/ Kovitlanjem i miješanjem odre- đenih tvari s usisnim zrakom...
  • Seite 110: Opis Uređaja

    OPREZ Kukica za kvačenje kabela Napomena koja upućuje na SlТka eventualno opasnu situaciju  Za odlaganjО prТključnog strujnog kabОla. koja može prouzročiti lakše oz- Priključak za ispuhivanje ljede. SlТka PAŽNJA  UtaknТtО usТsno crТjОvo u prТključak za puhanjО, Napomena koja upućuje na čТmО...
  • Seite 111 Preporuka: Za usТsavanjО podova nataknТtО rukohvat Suho usisavanje na usТsno crТjОvo. Odvojivi rukohvat PAŽNJA Prije rada provjerite je li filtar neoštećen te ga prema po- trebi zamijenite. SlТka Radite samo sa suhim uložnim filtrom!  SpojТtО rukohvat s usТsnТm crТjОvom tako da dosjОd- SlТka nО.
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Završetak rada  IsključТtО urОđaj Т ТzvadТtО utТkač. TОhnТčkТ podacТ sО nalazО na stranТcТ IV. U nastavku su navОdОna pojašnjОnja sТmbola kojТ sО tamo korТstО. Pražnjenje spremnika Napon SlТka  SkТnТtО blok urОđaja Т ТspraznТtО sprОmnТk. Snaga P Čuvanje uređaja nazТvna Maks.
  • Seite 113: Opšte Napomene

    Pregled sadržaja Servisna služba U slučaju pТtanja ТlТ smОtnjТ rado ćО Vam pomoćТ naša OpštО napomОnО podružnТca KиRӨHER. OpТs urОđaja Ү Naručivanje rezervnih delova i posebnog RukovanjО ү pribora NОga Т održavanjО OtklanjanjО smОtnjТ PrОglОd najčОšćО potrОbnТh rОzОrvnТh dОlova naćТ ćОtО TОhnТčkТ...
  • Seite 114: Stepeni Opasnosti

    UPOZORENJE isključite uređaj i izvucite – Ovaj uređaj nije predviđen da strujni utikač! – Nemojte da koristite njime rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne ograničenim iskustvom i znanjem, osim ukoliko ih lice...
  • Seite 115 OPREZ Kuka za kačenje kabla Napomena koja ukazuje na SlТka  Za odlaganjО strujnog prТključnog kabla. eventualno opasnu situaciju, koja može izazvati lakše telesne Priključak za izduvavanje povrede. SlТka PAŽNJA  UtaknТtО usТsno crОvo u prТključak za duvanjО, čТmО Napomena koja ukazuje na ćО...
  • Seite 116 Preporuka: Za usТsavanjО podova nataknТtО rukohvat Suvo usisavanje na usТsno crОvo. PAŽNJA Odvojivi rukohvat Pre rada proverite da li je filter neoštećen pa ga prema potrebi zamenite. SlТka Radite samo sa suvim uložnim filterom!  SpojТtО rukohvat sa usТsnТm crОvom tako da SlТka dosОdnО.
  • Seite 117: Nega I Održavanje

    Tehnički podaci Završetak rada  IsključТtО urОđaj Т ТzvadТtО utТkač. TОhnТčkТ podacТ sО nalazО na stranТcТ 4. U nastavku su navОdОna objašnjОnja sТmbola kojТ sО tamo korТstО. Pražnjenje posude Napon SlТka  SkТnТtО blok urОđaja Т ТspraznТtО posudu. Snaga P Skladištenje uređaja nomТnalna Maks.
  • Seite 118 я ВЎ϶ ϶ЅяϾϴ ЅІЄϴЁϴ Ѕϴ ϶ϴϿϼϸЁϼ ϼϻϸϴϸϹЁϼІϹ ЇЅϿЂ϶ϼя ϻϴ ϢϵЍϼ ЇϾϴϻϴЁϼя ϷϴЄϴЁЊϼя ЂІ ЅІЄϴЁϴ Ёϴ ЁϴЌϹ ЂІЂЄϼϻϼЄϴЁЂ ϸЄЇϺϹЅІ϶Ђ ϢЃϼЅϴЁϼϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ Ү ϻϴ ЄϴϻЃЄЂЅІЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ ЃЄЂϸЇϾІϼІϹ Ёϼ. ϙ϶ϹЁІЇϴϿЁϼ ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЁϹ ү ЃЂ϶ЄϹϸϼ ϶ ЇЄϹϸϴ ϶ ЄϴЀϾϼІϹ Ёϴ ЅЄЂϾϴ Ёϴ ϷϴЄϴЁЊϼяІϴ ϗЄϼϺϼ ϼ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ ЅϹ...
  • Seite 119 – З – Д ц , В – 30 mA – ш ц – Д ц , – ш – У ш ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙНИϙ – – О ц – З – А – ц ц – ц ш ц , ц –...
  • Seite 120 – , ц  ϦЂ϶ϴ ЇЃЎІ϶ϴЁϹ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЂЃϼЅ϶ϴ ЃЂЅЂЋϹЁϼІϹ Ёϴ ЃЄϹϸЁϴІϴ ЂϵϿЂϺϾϴ ЀЁЂϷЂЈЇЁϾ- ЊϼЂЁϴϿЁϼ ЃЄϴЉЂЅЀЇϾϴЋϾϼ.  ϨϼϷЇЄϼІϹ ЃЂϾϴϻ϶ϴІ ЀϴϾЅϼЀϴϿЁЂІЂ ЂϵЂЄЇϸ϶ϴЁϹ, – ЅЃЂЄϹϸ ЀЂϸϹϿϴ ϼЀϴ ЄϴϻϿϼϾϼ ϶ ЂϵЂЄЇϸ϶ϴЁϹІЂ ϼ ϸЂЅІϴ϶ϹЁϼІϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ. ϣЄϼ ЄϴϻЂЃϴϾЂ϶ϴЁϹ ЃЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϸϴϿϼ ϶ ЂЃϴϾЂ϶ϾϴІϴ ϿϼЃЅ϶ϴІ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ЂІ ЂϾЂЀЃϿϹϾІЂ϶ϾϴІϴ ϼϿϼ –...
  • Seite 121 я ϨϼϷЇЄϴ ϨϼϷЇЄϴ  Зϴ ЂІ϶ϴЄяЁϹ ϼϻІϹϷϿϹІϹ Ёϴ϶ЎЁ, ϻϴ ϵϿЂϾϼЄϴЁϹ Ёϴ-  ϥ϶ЎЄϺϹІϹ ϸЄЎϺϾϴІϴ Ѕ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼя ЀϴЄϾЇЋ, ϸЂ- ІϼЅЁϹІϹ Ёϴ϶ЎІЄϹ. ϾϴІЂ ЅϹ ЈϼϾЅϼЄϴ. П я ϨϼϷЇЄϴ  Зϴ Ѕ϶ϴϿяЁϹ Ёϴ ϸЄЎϺϾϴІϴ ЂІ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼя ЀϴЄ- ϾЇЋ ЁϴІϼЅЁϹІϹ ЈϼϾЅϴІЂЄϴ Ѕ ЃϴϿϹЊ ϼ ϼϻІϹϷϿϹІϹ ϨϼϷЇЄϴ...
  • Seite 122 П я ϨϼϷЇЄϴ ϣЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ІЄЇϸЁЂ ϸЂЅІЎЃЁϼ ЀϹЅІϴ ϼ ІϴЀ, ϾЎϸϹІЂ  ϣЄϼϾЄϹЃ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ ЁϹ Ϲ ϶ЎϻЀЂϺЁЂ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ, ЁϴЃЄ. ЌЇЀϴ ЂІ ϴϿϹяІϴ Ѕ ϵϴϿϴЅІЄϴ. ϨϼϷЇЄϴ  ВϾϿВЋϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ϶ ϹϿϹϾІЄϼЋϹЅϾϴІϴ ЀЄϹϺϴ. ϨϼϷЇЄϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼя ЀϴЄϾЇЋ ϶ ЂІ϶ЂЄϴ ϻϴ ϼϻ- ϨϼϷЇЄϴ...
  • Seite 123 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼІϹ ϸϴЁЁϼ ЅϹ ЁϴЀϼЄϴІ Ёϴ ЅІЄ. IV. ϥϿϹϸ϶ϴ ЂϵяЅЁϹЁϼϹ Ёϴ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϼІϹ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿϼ. ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϠЂЍЁЂЅІ Ϥ ЁЂЀ. ϠϴϾЅ. ЃЄϼЅЎϹϸ. ЀЂЍЁЂЅІ Ёϴ ϾЂЁІϴϾІϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϼЁϹЄІϹЁ) ϢϵϹЀ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϣЂϹЀϴЁϹ Ёϴ ϶Ђϸϴ Ѕ ЄЎϾЂЉ϶ϴІϾϴІϴ ϣЂϹЀϴЁϹ Ёϴ ϶Ђϸϴ Ѕ ЃЂϸЂ϶ϴІϴ ϸВϻϴ ЗϴЉЄϴЁ϶ϴЍ...
  • Seite 124: Ohutusalased Märkused

    Sisukord Varuosade ja lisaseadmete tellimine ValТku kõТgО sagОdamТnТ vajamТnОvatОst varuosadОst ÜldmärkusТ lОТatО tО kasutusjuhОndТ lõpust. SОadmО osad Ү VaruosТ ja lТsasОadmОТd saatО sОadmО müüjalt võТ oma KäsТtsОmТnО ү pТТrkonna KиRӨHERТ fТlТaalТst. KorrashoТd ja tОhnohooldus Ohutusalased märkused AbТ häТrОtО korral TОhnТlТsОd andmОd –...
  • Seite 125 – Vahu tekkimise või vedeliku HOIATUS – Seda seadet ei tohi kasutada lekkimise korral lülitage ma- piiratud füüsiliste, sensoorse- sin kohe välja või tõmmake te või vaimsete võimetega ini- välja toitepistik! – Ärge kasutage küürimisva- mesed või kogemuste ja/või teadmisteta isikud; kui siis ai- hendeid ega klaasi- või uni- nult nende ohutuse eest vas- versaalpuhastusvahendeid!
  • Seite 126: Seadme Osad

    ETTEVAATUS Puhumisühendus Viide võimalikule ohtlikule olu- JoonТs korrale, mis võib põhjustada ker-  TorgakО ТmТvoolТk puhumТslТТtmТkku. SОllОga aktТ- geid vigastusi. vООrТtaksО puhumТsfunktsТoon. Mahuti lukk TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olu- JoonТs  AvamТsОks tõmmakО välja, lukustamТsОks surugО korrale, mis võib põhjustada ma- sТssО.
  • Seite 127 Eemaldatav käepide Kuivimemine TÄHELEPANU JoonТs Enne kasutamist kontrollige vigastuste olemasolu filtril  ÜhОndagО käОpТdО ТmТvoolТkuga, kunТ sОО fТksОО- ja vahetage filter vajadusel välja. rub asОndТssО. Töötage ainult kuiva padrunfiltriga! JoonТs JoonТs  Soovitus: PООntolmu ТmОmТsОks paТgaldagО fТltrТ-  KäОpТdОmО ООmaldamТsОks ТmТvoolТkult vajutagО kott.
  • Seite 128: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Töö lõpetamine  LülТtagО sОadО välja ja tõmmakО võrgupТstТk välja. TОhnТlТsОd andmОd on lk IV. AlljärgnОvalt kasutatud sümbolТtО sОlgТtus. Tühjendage paak PТngО JoonТs  EОmaldagО sОadmО pОa ja tühjОndagО paak. VõТmsus P Seadme ladustamine nТmТ SОadmО pТstТkupОsa maks. ühОndus- JoonТs ...
  • Seite 129: Vispārējas Piezīmes

    Satura rādītājs Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucƯjumu gadījumā VТspārƯjas pТОzīmОs Jums labprāt snТОgs padomu fТrmas KиRӨHER fТlТālОs Aparāta apraksts Ү darbТnТОkТ. Apkalpošana ү Rezerves detaļu un speciālo piederumu Kopšana un tОhnТskā apkopО pasūtīšana Palīdzība darbības traucƯjumu gadījumā LV TОhnТskТО...
  • Seite 130: Riska Pakāpes

    – Jebkurus elektrisko sastāv- – Ja veidojas putas vai izplūst daļu remontus drīkst veikt ti- šķidrums, aparāts nekavējo- kai pilnvarots klientu apkalpo- ties jāizslēdz un jāatvieno šanas dienests. kontaktdakša! – Neizmantojiet tīrīšanas lī- BR DINĀJUMS – Šis aparāts nav paredzēts, lai dzekļus, stikla vai universālus to lietotu personas ar ierobe- tīrīšanas līdzekļus! Aparātu...
  • Seite 131: Aparāta Apraksts

    UZMAN BU Pūtes pieslēgums Norāda uz iespējami bīstamu si- AttƯls tuāciju, kura var radīt vieglus ie-  LОvТОtojТОt sūkšanas šļūtОnТ pūšanas pТОslƯgumā, vainojumus. tādƯjādТ aktТvТzƯjot pūšanas funkcТju. Tvertnes aizspiedņi IEV R BAI Norāde par iespējami bīstamu AttƯls  LaТ atvƯrtu, pavОlcТОt uz āru, laТ noslƯgtu - paspТО- situāciju, kura var radīt materiā- dТОt uz ТОkšu.
  • Seite 132 Noņemams rokturis Ekspluatācijas sākums AttƯls  PТОvТОnojТОt pТОdОrumus. AttƯls  SavТОnojТОt rokturТ ar sūkšanas šļūtОnТ, līdz tas no- AttƯls fТksƯjas.  PТОvТОnojТОt kontaktspraudnТ kontaktlТgzdaТ. AttƯls  LaТ rokturТ noņОmtu no sūkšanas šļūtОnОs, ar īkšķТ AttƯls  IОslƯdzТОt ТОrīcТ. paspТОdТОt fТksatoru un novОlcТОt rokturТ. Norāde: NoņОmot rokturТ, pТОdОrumus var uzspraust arī...
  • Seite 133 Tehniskie dati Pūtes funkcija GrūtТ aТzsnТОdzamu vТОtu vaТ tādu vТОtu tīrīšana, kurās TОhnТskТО datТ atrodamТ IV. lpp. Tālāk sОko tajos Тzman- nav ТОspƯjama sūkšana, pТОm., lapas no grants pamat- toto sТmbolu skaТdrojums. nОs. SprТОgums AttƯls  LОvТОtojТОt sūkšanas šļūtОnТ pūšanas pТОslƯgumā, Jauda P tādƯjādТ...
  • Seite 134: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Klientų aptarnavimo tarnyba IškТlus klausТmams arba prТОtaТsuТ sugОdus, Jums pa- BОndrТОjТ nurodymaТ dės mūsų KиRӨHER fТlТalo darbuotojaТ. PrТОtaТso aprašymas Ү Atsarginių dalių ir specialių priedų Valdymas ү užsakymas PrТОžТūra Тr aptarnavТmas Pagalba gОdТmų atvОju DažnТausТa naudojamų atsargТnТų dalТų sąrašas patОТk- TОchnТnТaТ...
  • Seite 135: Rizikos Lygiai

    – Nenaudokite šveitiklių, stiklo ĮSPĖJIMAS – Šis prietaisas nepritaikytas ar universalių valiklių! Prietai- so niekada nenardinkite Dž naudoti asmenims su fizine, sensorine ar dvasine negalia vandenDž. Susimaišiusios su Džtraukiamu arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patir- oru tam tikros medžiagos gali ties ir (arba) žinių, nebent pri- sudaryti sprogius garus arba mi- žiūrint už...
  • Seite 136: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Stovėjimo padėtis Paveikslus rasite išlankstomame pus- lapyje! PavОТkslas   AntgalТuТ grТndТms pastatytТ, nutraukТant darbą. ŠТojО naudojТmo ТnstrukcТjojО aprašo- mТ ant prТОkТnТo vТršОlТo nurodytТ daugТafunkcТaТ sТ- Priedų dėklas urblТaТ.  PavОТkslėlТuosО parodyta maksТmalТ Džranga, prТ- klausomaТ nuo modОlТo skТrТasТ Džranga Тr kartu tТО- PavОТkslėlТs ...
  • Seite 137 Patarimas: GrТndТms sТurbtТ rankОną užmaukТtО ant sТ- Pastabos dėl filtro maišelio urbТmo žarnos. – FТltro maТšОlТo užpТldymo lygТs prТklauso nuo to, ko- Žr. Nr. Қ3. kТО nОšvarumaТ sТurbТamТ. Siurbimo vamzdžiai - қ vnt. б 0,5 m – SТurbТant smulkТas dulkОs, smėlDž Тr pan., fТltro maТ- šОlТs turТ...
  • Seite 138: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas  PrТОtaТsą Тr sТntОtТnОs prТОdų dalТs valykТtО paprastu sТntОtТkos valТklТu.  JОТ rОТkТa, kamОrą Тr prТОdus ТšplaukТtО vandОnТu Тr prТОš vėl naudodamТ ТšdžТovТnkТtО. PavОТkslas  LТzdТnDž fТltrą, jОТ rОТkТa, valykТtО tТk po vandОns srovО; nОtrТnkТtО Тr nОvalykТtО šОpОčТu. PrТОš sumontuoda- mТ, palaukТtО, kol ТšdžТus.
  • Seite 139 З і ія ϧ ϾЂϺЁіϽ ϾЄϴКЁі ϸіВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІіК, ϶ϼϸϴЁі ЁϴЌϼЀϼ ЗϴϷϴϿьЁі ϶Ͼϴϻі϶Ͼϼ ϾЂЀЃϹІϹЁІЁϼЀϼ ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴЀϼ ϻі ϻϵЇІЇ. ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ϢЃϼЅ ЃЄϼЅІЄЂВ Ү ЄЂϵЂІі ЃЄϼЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴєЀЂ ϵϹϻЃϿϴІЁЂ ЃЄЂІяϷЂЀ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊія ү ІϹЄЀіЁЇ ϸіК ϷϴЄϴЁІіК, яϾЍЂ ϶ЂЁϼ ϶ϼϾϿϼϾϴЁі ϵЄϴϾЂЀ Ѐϴ- ϘЂϷϿяϸ Іϴ ІϹЉЁіЋЁϹ ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁя ІϹЄіϴϿЇ...
  • Seite 140 – Щ і і - і і ці і і , і є і ь і – ь і і і є . – . 30 А і ь і ). і і – і ь- є . – і і...
  • Seite 141 і ь УВАϗА і В і іші, іш ь і ці і і ці , і і ь і і – В і З я і! і , і  ϧ ЊьЂЀЇ ϾϹЄі϶ЁϼЊІ϶і ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊіК Ёϴ϶ϹϸϹЁЂ ЂЃϼЅ ЇЁі϶ϹЄЅϴϿьЁЂϷЂ Ѓϼ- ϿЂЅЂЅϴ, яϾϼϽ ϻЂϵЄϴϺϹЁЂ Ёϴ ЂϵϾϿϴϸϼЁЊі. –...
  • Seite 142 Зϴ ЃЂІЄϹϵϼ ϻЁіЀЁЇ ЄЇЋϾЇ ЀЂϺЁϴ ЄЂϻЀіЍЇ϶ϴІϼ ЀіϺ і і 'є я я ЃЄϼϿϴϸϸяЀ Іϴ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼЀ ЌϿϴЁϷЂЀ. Ϙϼ϶. ЃЂϿЂϺϹЁЁя Қ4. ія: ϘϿя ЃЄϼϵϼЄϴЁЁя ЃіϸϿЂϷϼ ЅϿіϸ ϶ЅІϴ- ϠϴϿВЁЂϾ  ϣЄϼєϸЁϴІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸЂ ЃіϸϾϿВ- ϶ϼІϼ ЄЇЋϾЇ Ї ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ. ЋϹЁЁя ϸϿя ЃЂϸϴЋі ЃЂ϶іІЄя. ϦϼЀ ЅϴЀϼЀ ϴϾІϼ϶ЇєІь- З...
  • Seite 143 я і ϠϴϿВЁЂϾ ϢЋϼЍϹЁЁя ϶ϴϺϾЂϸЂЅІЇЃЁϼЉ ЀіЅЊь ϴϵЂ ЀіЅЊь, ϸϹ  ϣіϸ'єϸЁϴІϼ ϴϾЅϹЅЇϴЄϼ. ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁя ЁϹ ЀЂϺϿϼ϶Ϲ, ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ, ϶ϼϸϴϿϹЁЁя ϿϼЅІя ϻ ϷЄϴ϶іВ. ϠϴϿВЁЂϾ  ВЅІϴ϶ІϹ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇ ϶ϼϿϾЇ. ϠϴϿВЁЂϾ  ϣЄϼєϸЁϴІϼ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸЂ ЃіϸϾϿВ- ϠϴϿВЁЂϾ ЋϹЁЁя ϸϿя ЃЂϸϴЋі ЃЂ϶іІЄя. ϦϼЀ ЅϴЀϼЀ ϴϾІϼ϶ЇєІь- ...
  • Seite 144 і і ϦϹЉЁіЋЁі ϸϴЁі ϻЁϴЉЂϸяІьЅя Ёϴ ЅІЂЄ. IV. ϘϴϿі ЅϿіϸЇє ЂЃϼЅ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴЁϼЉ ІϴЀ ЅϼЀ϶ЂϿі϶. ЁϴЃЄЇϷϴ ϣЂІЇϺЁіЅІь P ЁЂЀіЁϴϿьЁϴ ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϴ ЁϴЃЄЇϷϴ ϶ ЄЂϻϹІЊі ЃЄϼ- ЅІЄЂВ ЗϴЃЂϵіϺЁϼϾ (іЁϹЄЊіϽЁϼϽ) ϠіЅІϾіЅІь ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ ВϺϼІЂϾ ϶Ђϸϼ ЄЇϾЂяІϾЂВ ВϺϼІЂϾ ϶Ђϸϼ ЁϴЅϴϸϾЂВ ϸϿя ЃіϸϿЂϷϼ ϠϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ϾϴϵϹϿь Ϥі϶ϹЁь ϻ϶ЇϾЂ϶ЂϷЂ ІϼЅϾЇ (EN 60Ү04-қ-Қ) ϶ϴϷϴ...
  • Seite 145 ұ К і ϕұϽЏЀϸϴЄЏЀЏϻ ЌіЁ əЄ ϹϿϸϹ ϺϴЇϴЃІЏ ІіЀ ϚϴϿЃЏ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ЅϹЄіϾІϹЅІϹЄіЀіϻ ІϴЄϴЃЏЁϴЁ ЌЏғϴЄЏϿϴІЏЁ ϾϹЃіϿϸϹЀϹ ϴЇіЃЅіϻϸіϾ ІЇЄϴϿЏ ЁұЅ ϴЇϿϴЄ ЌϴЄІІϴЄЏ Ͼ ЌІϹ ϵЂϿϴϸЏ. ϙϷϹЄ ЀϴІϹЄϼϴϿϸϴЄϸЏң ϕұϽЏЀ ЅϼЃϴІІϴЀϴЅЏ Ү ϴ ϴЇϿЏғЏ ЁϹЀϹЅϹ ϸϴϽЏЁϸϴЇ ϵϴЄЏЅЏЁϸϴғЏ ЂϿϸϴЁЇ ϴІϹϿіϾІϹЄ ІϴϵЏϿЅϴ, ϵіϻ Џ ІϼЀϴϿ ϴ ϴЇϿЏ ІϴЄϸЏ К...
  • Seite 146 ϙϥКϙϤϦУ ұ і – ң ұ ұ ғ – і ұ ш ш ұ ғ ə і і ə і ғ ғ і і і і і і ң . ұ і і і ң ғ і , ғ ұ үші...
  • Seite 147 – і. ғ ш і і і і , ұ ғ ш ц ғ О – і ұ ғ ғ ғ ң ұ – К і ші і ң і ұ ш ғ АУІϣ ұ ші іңі А ғ ш і...
  • Seite 148 ұ ш / ші іш (ϾіЄіЅІіЄіϿϷϹЁ БϿϹϾІЄϿіϾ ЄЂϻϹІϾϴЅЏϻ) ϥЇЄϹІ ұ : ЫϿғϴϿϸЏ ІϴϻϴϿϴЇ ЌіЁ Ѕ ϻϷіЌ ϴЃІЏ  I : ϥЂЄЇ ЁϹЀϹЅϹ ЄϿϹЇ. ЅϴϿЀϴңЏϻ! : ϕұϽЏЀ ЌіЄіϿϷϹЁ. ϥЇЄϹІ ұ ш / ші  К ң : Ϛұ ϴ ЌϴңϸЏ ЅЂЄЇ ЌіЁ Ѕ ϻϷіЌ ϴЃІЏ (ϾіЄіЅІіЄіϿϷϹЁ...
  • Seite 149 ϥЇЄϹІ  Ы ғ ұ : ϙϸϹЁЁϹЁ ұЄғϴ Ђ ЏЅ ЁϹ ЅЇϸЏ ЅЂЄЇ  ϠЏЅϴϿЏ, ЏϿғϴϿϸЏ ЅЂЄЇ ЌіЁ ІϼіЅІі ЅЂЄЇ ЌіЁ əЄ ϴЌϴЁ ϹϸϹЁ ЅЂЄЇ Ќ ЀϹϷіЁϸϹϷі ϹЁϸіЄЀϹЀϹЁ ( ЏϿІϴЄϴ ϺЂϿϴ ІϴЄЏ ϺəЁϹ ЄϹϻϹңϾϹ Ќ ЀϹϷіЁің ϹЁϸіЄЀϹЅіЁ ϴЁЏ ІϴңЏϻ ϺəЁϹ ІϼіЅІі ϷЇϵϾϴ) ϺұЀЏЅ...
  • Seite 150 К ғ ұ ұ ϦϹЉЁϼϾϴϿЏ ϸϹЄϹϾІϹЄϸі IV ϵϹІІϹЁ ϴЄϴңЏϻ. Ϧ ЀϹЁϸϹ  ϕұϽЏЀ ЀϹЁ ЃϿϴЅІϼϾІϹЁ ϺϴЅϴϿғϴЁ ϾϹЄϹϾ- ЃϴϽϸϴϿϴЁЏϿғϴЁ ϵϹϿϷіϿϹЄϸің ϴЁЏ ІϴЀϴЅЏ ϾϹϿІіЄіϿϷϹЁ. ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ ЃϿϴЅІϼϾ ϵұϽЏЀϸϴЄЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ЅІϴЁϸϴЄІІЏ ІϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІІϴЄЀϹЁ ІϴϻϴϿϴЇ КϹЄЁϹЇ ϾϹЄϹϾ.  ϴϺϹІ ϵЂϿғϴЁϸϴ, ЅϴЇЏІ ЃϹЁ ϾϹЄϹϾ-ϺϴЄϴ ІϴЄϸЏ ЅЇЀϹЁ...
  • Seite 151 ‫لفنية‬ ‫لبيانا‬ ‫عطا‬ ‫لمساعد عند حد‬ ‫لفنية بالصفحة لر بعة، يليها‬ ‫توجد لبيانا‬ . ‫توضيح لرمو لمستخدمة هنا‬ ‫ية‬ ‫نبوبة لشفط لمتدل‬ ‫لجهد‬ ‫ا تخفض نبوبة لشفط لخاصة بالجها ، تأكد‬ .‫لتالية‬ ‫من فضلك من لنقا‬  ‫اسمية‬ ‫لقد‬ ‫ماسو‬ ‫خرطو‬...
  • Seite 152 ‫لتشغيل‬ ‫إنها‬ ‫كهربائية‬ ‫لتشغيل باستخد‬  .‫سحب قابس لشبكة‬ ‫قف لجها‬ ‫صو‬  ‫تفريغ لخز‬ ‫قم بتهيئة لمهايئ عند لحاجة فقً لقطر‬ ‫مقيا‬ ‫لكهربائية باستخد‬ ‫صلة أ‬ ‫صو‬   ‫خل لمهايئ في لمقبض ليد‬ . ‫قم بتفريغ لخز‬ ‫لجها‬ ‫نز‬...
  • Seite 153  ،‫جل شفط لما من على أ ضية‬ ‫من‬ ‫صو‬  ‫لحو‬ ‫قم بتشبيك لعنصر لخا‬ ‫: لشفط لغبا لناعم، يجب‬ ‫إ شا‬ .‫لمطاطية لثنائية في فوهة أ ضية‬ .‫كيس فلتر‬ ‫ستخد‬ ‫مهايئ‬ ‫حو كيس لفلتر‬ ‫ماحظا‬ ‫صو‬   .‫كهربائية‬...
  • Seite 154 ‫نظر لموضع‬ ‫لملحقا‬ ‫فتحا‬ ‫على‬ ‫قم بتركيب لمقبض ليد‬ :‫توصية‬ ‫صو‬ .‫لشفط من جل تنظيف أ ضية‬ ‫خرطو‬  ‫تسمح بتخزين نابيب‬ ‫فتحة لملحقا‬ ‫قابل للخلع‬ ‫مقبض يد‬ . ‫لشفط بالجها‬ ‫لشفط فوها‬ ‫صو‬ ‫بكر توجيه‬  ‫بخرطو‬ ‫لمقبض ليد‬ ‫قم...
  • Seite 155 ‫صو‬ ‫في ليل لتشغيل‬ ‫لرمو لو‬  ‫لنفخ‬ ‫: لشفط‬ ‫لوضع‬ ‫: لجها متوقف عن لعمل‬ ‫لوضع صفر‬ ‫خطر‬ ‫مباشر‬ ‫للمخاطر لتي تهد لحيا بصو‬ ) ‫لجها (تشغيل/إيقا‬ ‫مفتا‬ ‫تتسبب‬ ‫لى إصابا جسدية بالغة‬ ‫إ‬ ‫تؤ‬ )‫(بمقبس مركب‬ . ‫في لوفا‬ ‫صو‬...
  • Seite 156 ‫لوصلة لكهربائية‬ ‫ملحقا إضافية‬ ‫طلب قطع غيا‬ ‫قم بتوصيل لجها بتيا كهربائي متر . يجب‬ ‫لقطع‬ ‫ستجد في نهاية ليل لتشغيل نما‬ ‫يتو فق لجهد لكهربائي مع لجهد لمذكو‬ .‫لغيا أكثر ستخد ما‬ . ‫على لملصق لموجو على لجها‬ ‫لملحقا‬ ‫يمكنك...
  • Seite 157 ‫لعميل‬ ‫عزيز‬ ‫حماية لبيئة‬ ‫ليل لتشغيل أصلي‬ ‫يرجى قر‬ ‫لتغليف قابلة للتد ير إعا‬ ‫مو‬ ،‫لجها كم‬ ‫ستخد‬ ‫هذ قبل‬ ‫لتخلص من‬ ‫استخد . يرجى عد‬ ‫لو‬ ‫فقً للتعليما‬ ‫ثم لتعامل مع لجها‬ ‫لعبو في سلة لقمامة لمنزلية لكن عليك‬ ‫بدليل‬...
  • Seite 161 WD 3 P WD 3 P Premium WD 3 WD 3 Premium...
  • Seite 162 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

Wd 3 premiumWd 3 pWd 3 p premium

Inhaltsverzeichnis