Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo M400 PA Leitfaden Für Die Einrichtung

Mettler Toledo M400 PA Leitfaden Für Die Einrichtung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M400 PA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Quick Setup Guide Transmitter M400 PA
Multilingual Quick Setup Guide
cs Průvodce rychlým nastavením
da Lynvejledning
de Quick-Setup-Leitfaden
en Quick Setup Guide
es Guía de configuración rápida
fi Pika-asetusopas
fr Guide de paramétrage rapide
hu Gyorsbeállítási útmutató
it Guida alla configurazione rapida
クイッ ク セッ トアップ ガイ ド
ja
ko 빠른 설정 가이드
nl Beknopte handleiding
pl Podręcznik szybkiej konfiguracji
pt Guia de Configuração Rápida
ru Руководство по быстрой настройке
sv Snabbinstallationsguide
th คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว
zh 快速操作指南
3
13
23
33
43
53
63
73
83
93
103
113
123
133
143
153
163
173

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo M400 PA

  • Seite 1 Quick Setup Guide Transmitter M400 PA Multilingual Quick Setup Guide cs Průvodce rychlým nastavením da Lynvejledning de Quick-Setup-Leitfaden en Quick Setup Guide es Guía de configuración rápida fi Pika-asetusopas fr Guide de paramétrage rapide hu Gyorsbeállítási útmutató it Guida alla configurazione rapida クイッ ク セッ トアップ ガイ ド ko 빠른 설정 가이드 nl Beknopte handleiding pl Podręcznik szybkiej konfiguracji...
  • Seite 2 © Mettler-Toledo GmbH 08/2016. Subject to technical changes. Printed in Switzerland. 30 134 632...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Průvodce rychlým nastavením cs Průvodce rychlým nastavením Převodník M400 PA Obsah 1 Bezpečnost a účel přístroje 2 Technické údaje a další informace 3 Montáž 4 Elektrické připojení 5 Struktura menu 6 Místní provoz 7 Obecné nastavení prostřednictvím rozhraní PROFIBUS 8 Kalibrace senzorů 9 Údržba 10 Likvidace 11 ES prohlášení o shodě...
  • Seite 4: Bezpečnost A Účel Přístroje

    PROFIBUS . Jako víceparametrový převodník umožňuje provádět ® měření uvedená v průvodci nastavením parametrů níže. Je nabízen v jednokanálové verzi a je kompatibilní s analogovými senzory a senzory ISM. Převodník M400 je určen k použití ve zpracovatelském průmyslu a vzhledem k certifikaci o jiskrové bezpečnosti je vhodný pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Informace o aplikacích v prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v návodu k obsluze. Průvodce nastavením parametrů M400 PA Parametr Analogový pH/ORP • • pH/pNa – •...
  • Seite 5: Technické Údaje A Další Informace

    Technické údaje a další informace Nejdůležitější technické údaje, jako např. napájecí napětí, jsou uvedeny na typovém štítku na vnější nebo vnitřní straně krytu převodníku. Další technické údaje, jako např. přesnost, jsou uvedeny v návodu k obsluze. Tento dokument, návod k obsluze a software jsou dodávány na CD-ROM. Dokumentaci lze také stáhnout na stránce www.mt.com/M400. Montáž Převodník M400 je k dispozici ve verzi 1/2 DIN. Montážní výkresy jsou přiloženy k návodu k obsluze. 1. na kryt namontujte dodávané kabelové průchodky. 2. Namontujte převodník. Máte následující možnosti: • montáž na panel, na stěnu nebo potrubí. Elektrické připojení Poznámka: Během připojování přístroj odpojte. 1. Vypněte napájení. 2. Připojte napájení k terminálům +PA a –PA. • Sběrnice FISCO: 9 až 17,5 V DC • Lineární bariéra: 9 až 24 V DC nebo • Prostředí bez nebezpečí výbuchu (bez IS): 9 až 32 V DC 3. Podle návodu k obsluze připojte senzor ke svorkovnici TB2.
  • Seite 6 Terminály uvnitř krytu 1 TB1: Svorkovnice 1 – vstupní a výstupní analogový signál 2 TB2: Svorkovnice 2 – signál senzoru Terminál Definice 1–9 Nepoužívá se – • Napájení • signál PA • Napájení • signál PA Nepoužívá se – Uzemnění A–Q – Vstup senzoru viz „Bezpečnost a účel přístroje“ kapitola na straně 4 a návod k obsluze.
  • Seite 7: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 8: Místní Provoz

    Místní provoz 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Vlevo: režim měření (příklad) Vpravo: režim úprav (příklad) 1 Informace o kanálu A: Je připojen analogový senzor. B: Je připojen senzor ISM. H: Převodník je v režimu zastavení. Viz návod k obsluze převodníku. 2 1. řádek (a), standardní konfigurace 3 2. řádek (b), standardní konfigurace 4 3. řádek (c), režim měření: obrazovka závisí na konfiguraci. Režim úprav: procházení menu nebo editace parametrů. 5 4. řádek (d): režim měření: obrazovka závisí na konfiguraci. Režim úprav: procházení menu nebo editace parametrů. 6 Zobrazí-li se u, lze k přechodu na tento prvek použít tlačítka c nebo . Stisknutím [Enter] lze v menu přejít zpět (návrat zpět o jednu obrazovku). 7 Převodník je připojený k síti PROFIBUS ®...
  • Seite 9 Navigační tlačítka Popis • Vstup do režimu menu. • Pohyb zpět měnitelným polem pro zadávání dat. Menu • Vstup do menu kalibrace. • Pohyb vpřed měnitelným polem pro zadávání dat. Návrat do menu měření. Stiskněte současně b a c (ESC). POZNÁMKA: Chcete-li se vrátit zpět v menu o jednu stránku, přesuňte kurzor pod šipku nahoru (u) v pravé dolní části displeje Menu a stiskněte [ENTER]. • Zvýšení hodnoty. • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. • Vstup do menu informací. • Snížení hodnoty. Info • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. Potvrzení kroku nebo volby. Enter Poznámka: Některá zobrazení vyžadují konfiguraci více hodnot prostřednictvím stejného pole pro zadávání dat (např. konfigurace několika požadovaných hodnot). K návratu do primárního pole vždy použijte tlačítka c nebo b a k procházení všech možností konfigurace před přechodem na následující obrazovku použijte tlačítka m nebo ..
  • Seite 10: Obecné Nastavení Prostřednictvím Rozhraní Profibus

    Obecné nastavení prostřednictvím rozhraní PROFIBUS Konfiguraci převodníku M400 PA lze provádět přímo na místě, případně prostřednictvím konfiguračního nástroje nebo nástroje pro správu. Informace o krocích 1 až 4 naleznete v dokumentaci příslušného nástroje. Podmínka: Převodník M400 PA a senzor musí být nainstalované a připojené k napájení. Poznámka: Soubor GSD naleznete na dodaném CD-ROMu. 1. Soubor GSD zkopírujte do adresáře GSD konfiguračního programu. Soubor GSD: METT0E8A.gsd 2. Proveďte upgrade hardwarového katalogu. 3. Integrujte převodník M400 PA do nadřazeného systému DP. 4. Nastavte adresu rozhraní PROFIBUS pro převodník M400.
  • Seite 11: Kalibrace Senzorů

    Kalibrace senzorů Poznámka: Nejlepších výsledků kalibrace dosáhnete při dodržení následujících pokynů. Odběr vzorků provádějte co možná nejblíže k senzoru. Vzorek měřte za procesní teploty. Prostřednictvím displeje převodníku, konfiguračního nástroje nebo nástroje pro správu můžete provést kalibraci senzoru s využitím kalibračních postupů „Process“ (Proces), „1-point“ (1bodová) nebo „2-point“ (2bodová). Informace o kalibračních postupech naleznete v návodu k obsluze převodníku M400 PA. Software iSense umožňuje kalibraci senzoru za použití kalibračních postupů „1-point“ (1bodová) a „2-point“ (2bodová). Viz pokyny k obsluze softwaru iSense.
  • Seite 12: Údržba

    Údržba Převodník nevyžaduje žádnou údržbu. Povrchy převodníku čistěte měkkou vlhkou utěrkou a pečlivě je osušte. 10 Likvidace Dodržujte platné místní a zákonné předpisy upravující nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem. Demontáž převodníku provádějte dle jeho složení. Jednotlivé součásti roztřiďte a předejte k recyklaci. Nerecyklovatelné materiály je nutné zlikvidovat způsobem, který neohrožuje životní prostředí. 11 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě je součástí dodávky přístroje. ISM je registrovaná ochranná známka skupiny Mettler-Toledo ve Švýcarsku, Brazílii, USA, Číně, Evropské unii, Jižní Koreji, Rusku a Singapuru.
  • Seite 13 Lynvejledning til da Lynvejledning transmitter M400 PA Indhold 1 Sikkerhed og tilsigtet anvendelse 2 Tekniske data og yderligere information 3 Montering 4 Eltilslutning 5 Menustruktur 6 Betjening på stedet 7 Generel opsætning via PROFIBUS 8 Sensorkalibrering 9 Vedligeholdelse 10 Bortskaffelse 11 EF-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 14: Sikkerhed Og Tilsigtet Anvendelse

    Sikkerhed og tilsigtet anvendelse Bemærk: Quick Setup-vejledningen er en kort betjeningsvejledning. M400-transmitteren må kun installeres, tilsluttes, idriftsættes og vedligeholdes af kvalificeret og uddannet personale såsom elektrikere i fuld overensstemmelse med instruktionerne i denne lynvejledning samt alle gældende regler og love. Det uddannede personale skal have læst og forstået denne Quick Setup-vejledning og skal følge de instruktioner, den indeholder. Hvis du ikke er sikker på, at du har forstået alle dele af denne Quick Setup-vejledning, skal du læse betjeningsvejledningen (medfølger på cd-rom). Betjeningsvejledningen indeholder detaljerede oplysninger om apparatet. M400-transmitteren må kun betjenes af personer, der har kendskab til transmitteren, og som er kvalificeret til at udføre dette arbejde. Tilsigtet anvendelse M400 PA-transmitteren er en 2-trådet transmitter til analytiske målinger med PROFIBUS ® kommunikationsfunktionaliteter. M400 er en flerparametertransmitter og understøtter de målinger, der er angivet i nedenstående vejledning til parametertilpasning. Den findes som 1-kanalsversion og er kompatibel med analoge sensorer og ISM-sensorer.
  • Seite 15: Tekniske Data Og Yderligere Information

    Tekniske data og yderligere information De vigtigste tekniske data såsom forsyningsspænding er angivet på typeskiltet enten på eller i transmitterens kabinet. Yderligere tekniske data såsom nøjagtighed kan findes i betjeningsvejledningen. Dette dokument, betjeningsvejledningen og softwaren findes alle på den medfølgende cd-rom. Du kan også downloade dokumentationen via internettet på "www.mt.com/M400". Montering M400-transmitteren findes i 1/2 DIN-version. Installationstegninger kan findes i betjeningsvejledningen.
  • Seite 16 Terminaler inde i kabinettet 1 TB1: Terminalblok 1 – analogt indgangs- og udgangssignal 2 TB2: Terminalblok 2 – sensorsignal Terminal Definition 1 – 9 Bruges ikke – • Strømtilslutning • PA-signal –PA • Strømtilslutning • PA-signal –PA Bruges ikke – Jord A – Q – Sensorindgang, se kapitel "Sikkerhed og tilsigtet anvendelse" på side 14 og se betjeningsvejledningen.
  • Seite 17: Menustruktur

    Menustruktur Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 18: Betjening På Stedet

    Betjening på stedet 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Venstre: måletilstand (eksempel), højre: redigeringstilstand (eksempel) 1 Kanalinformation A: Analog sensor er tilsluttet. B: ISM-sensor er tilsluttet. H: Transmitter er i pausetilstand. Se betjeningsvejledningen til transmitteren. 2 1. linje (a), standardkonfiguration 3 2. linje (b), standardkonfiguration 4 3. linje (c), måletilstand: Skærmbilledet afhænger af konfigurationen. Redigeringstilstand: Navigation gennem menuen eller redigering af parametre 5 4. linje (d), måletilstand: Skærmbilledet afhænger af konfigurationen. Redigeringstilstand: Navigation gennem menuen eller redigering af parametre 6 Hvis der vises et u, kan du bruge tasterne c eller b til at navigere til det. Hvis du trykker på [ENTER], navigerer du baglæns i menuen (gå et skærmbillede tilbage). 7 Transmitteren er tilsluttet et PROFIBUS -netværk ®...
  • Seite 19 Navigationstaster Beskrivelse • Gå til menutilstand. • Naviger baglæns i et redigerbart dataindtastningsfelt. Menu • Gå til kalibreringstilstand. • Naviger fremad i et redigerbart dataindtastningsfelt. Gå tilbage til måletilstand. Tryk på tasterne b og c samtidig (fortryd). BEMÆRK: Hvis du kun vil gå én menuside baglæns, flytter du Menu markøren hen under pil op-tegnet (u) i nederste højre hjørne af skærmbilledet og trykker på [ENTER]. • Gå et tal op. • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. • Gå til infotilstand. • Gå et tal ned. Info • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. Bekræft handling eller valg. Enter Bemærk:  Nogle skærme kræver konfiguration af flere værdier i det samme datafelt (f.eks. konfiguration af flere sætpunkter). Sørg for at anvende tasterne c eller b til at gå tilbage til det primære felt og tasterne m eller . til at skifte mellem alle konfigurationsmulighederne, før du går videre til det næste skærmbillede.
  • Seite 20: Generel Opsætning Via Profibus

    Generel opsætning via PROFIBUS Du kan konfigurere M400 PA-transmitteren via displayet på stedet, konfigurationsværktøjet eller Asset Management-værktøjet. Se værktøjets dokumentation for at få flere oplysninger om trin 1 til 4. Forudsætning: M400 PA-transmitteren og sensoren skal være monteret og have strømforsyning. Bemærk: GSD-filen medfølger på cd-rom. 1. Kopiér GSD-filen til GSD-mappen i konfigurationsprogrammet. GSD-fil: METT0E8A.gsd 2. Opdater hardwarekatalog. 3. Integrer M400 PA-transmitter i DP-mastersystemet. 4. Sæt PROFIBUS-adresse til M400. Fabriksindstilling: 126, indgangsområde: 0-125 5. Udfør parameterisering. For at få yderligere oplysninger; se dokumentationen til M400 PA på den medfølgende cd-rom og i konfigurationsprogrammet...
  • Seite 21: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Bemærk:  V ær o pmærksom p å f ølgende p unkter f or a t o pnå d e b edste p roceskalibreringsresultater. Tag prøver så tæt som muligt på sensorens målepunkt. Mål prøven ved procestemperaturen. Du kan kalibrere sensoren med ”Process” (Proces), ”1-Point” (1-punkts) eller ”2-Point” (2-punkts) kalibreringsmetoden via displayet på transmitteren, konfigurationsværktøjet eller Asset Management-værktøjet. Vedr. kalibreringsmetoder, se betjeningsvejledningen til M400 PA-transmitteren. Du kan kalibrere sensoren med ”1-Point” (1-punkts-) eller ”2-Point”...
  • Seite 22: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Transmitteren kræver ingen vedligeholdelse. Rengør overfladerne med en blød, fugtig klud, og tør dem omhyggeligt af med en tør klud. 10 Bortskaffelse Overhold gældende lokale eller nationale bestemmelser om bortskaffelse af "affald fra elektrisk og elektronisk udstyr". Skil transmitteren ad i dele af forskellige materialer. Sortér materialerne, og send dem til genbrug. Ikke-genanvendelige materialer skal bortskaffes på en miljøvenlig måde. 11 EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæringen er en del af leveringen. ISM er et registreret varemærke tilhørende Mettler-Toledo Group i Schweiz, Brasilien, USA, Kina, EU, Sydkorea, Rusland og Singapore.
  • Seite 23 Quick-Setup-Leitfaden de Quick-Setup-Leitfaden Transmitter M400 PA Inhalt 1 Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung 2 Technische Daten und weitere Informationen 25 3 Montage 4 Elektrischer Anschluss 5 Menüstruktur 6 Betrieb vor Ort 7 Allgemeine Einstellungen über PROFIBUS 8 Sensorkalibrierung 9 Wartung 10 Entsorgung 11 EG-Konformitätsbescheinigung...
  • Seite 24: Sicherheit Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis: Der Quick-Setup-Leitfaden ist eine Bedienungsanleitung in Kurzform. Der Transmitter M400 darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal installiert, angeschlossen, in Betrieb genommen und gewartet werden, z. B. durch einen Elektrotechniker. Dabei sind die Anweisungen dieses Quick-Setup-Leitfadens, die anwendbaren Normen und die gesetzlichen Vorschriften einzuhalten. Der vorliegende Quick-Setup-Leitfaden muss deshalb vor Beginn der Arbeiten von der betreffenden Person gelesen und verstanden werden. Bei inhaltlichen Unklarheiten bezüglich des Quick-Setup-Leitfadens muss die Bedienungsanleitung konsultiert werden (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten). Die Bedienungsanleitung enthält detailliertere Informationen zum Gerät. Der Transmitter M400 darf nur von Personen installiert und betrieben werden, die sich mit dem Transmitter auskennen und die für solche Arbeiten entsprechend qualifiziert sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Der M400 PA ist ein 2-Draht-Transmitter für analytische Messungen mit PROFIBUS ®...
  • Seite 25: Technische Daten Und Weitere Informationen

    M400 PA Parameter-Kompatibilität Parameter Analog pH/Redox • • pH/pNa – • 2-Pol-Leitfähigkeit / 4-Pol-Leitfähigkeit • / • – / • Amp. gelöster Sauerstoff ppm / ppb / Spurenkonz. • / • / • • / • / • Amp. gasförmiger Sauerstoff • • Gelöstsauerstoff optisch ppm / ppb – • / • Gelöstes Ozon – • Gelöstes Kohlendioxid (CO lo) – • Thermische Leitfähigkeit (CO hi) – • Technische Daten und weitere Informationen Die wichtigsten technischen Daten, wie etwa die Versorgungsspannung, sind außen oder innen am Transmittergehäuse auf dem Typenschild angegeben. Weitere technischen Daten, beispielsweise zur Genauigkeit, finden Sie in der Bedienungsanleitung. Das vorliegende Dokument, die Bedienungsanleitung und die Software sind auf der mitgelieferten CD-ROM...
  • Seite 26: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Hinweis: Bei Arbeiten am Gerät ist das Gerät auszuschalten. 1. Die Stromversorgung trennen. 2. Schließen Sie die Stromversorgung an die Klemmen +PA und –Pa an. • FISCO-Bus: 9 bis 17,5 V DC • lineare Barriere: 9 bis 24 V DC oder • nicht explosionsgefährdeter Bereich (Non-IS): 9 bis 32 V DC 3. Schließen Sie den Sensor gemäß der Bedienungsanleitung an die Anschlussleiste TB2 an. Klemmen im Gehäuse 1 TB1: Anschlussleiste 1 – Analogeingangs- und -ausgangssignal 2 TB2: Anschlussleiste 2 – Sensorsignal Klemme Belegung 1 – 9 nicht verwendet – • Stromanschluss • PA-Signal –PA • Stromanschluss • PA-Signal –PA nicht verwendet – Erdung A – Q –...
  • Seite 27: Menüstruktur

    Menüstruktur Messmodus M400 PA MENU INFO Model/Software Nachrichten Justierungsdaten ISM Sensor Info* ISM Diagnose* Revision Quick Setup Konfigurieren System Wartung Kanal Auswahl Messung Sprache Diagnose ISM Setup* Passworte Justieren Alarm/Clean Set/Lösche Sperrung Erweiterte Wartung Anzeige Reset Hold Ausgänge Zeit Einstellungen...
  • Seite 28: Betrieb Vor Ort

    Betrieb vor Ort 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Links: Messmodus (Beispiel), rechts: Bearbeitungsmodus (Beispiel) 1 Kanalinformation A: Analogsensor ist angeschlossen. B: ISM-Sensor ist angeschlossen. H: Transmitter befindet sich im HOLD-Zustand. Siehe Bedienungsanleitung des Transmitters. 2 Erste Zeile (a), Standardkonfiguration 3 Zweite Zeile (b), Standardkonfiguration 4 Dritte Zeile (c), Messmodus: Der Bildschirm ist konfigurationsabhängig. Bearbeitungsmodus: Navigation durch das Menü oder Bearbeiten von Parametern 5 Vierte Zeile (d): Messmodus: Der Bildschirm ist konfigurationsabhängig. Bearbeitungsmodus: Navigation durch das Menü oder Bearbeiten von Parametern 6 Falls ein u angezeigt wird, verwenden Sie die Tasten c oder b, um dorthin zu navigieren. Mit [ENTER] bewegen Sie sich rückwärts durch das Menü (Sie gehen eine Seite zurück). 7 Transmitter ist an ein PROFIBUS -Netzwerk angeschlossen.
  • Seite 29 Navigationstasten Beschreibung • Aufrufen des Menümodus • Rückwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes Menu • Aufrufen des Kalibriermodus • Vorwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes Rückkehr in den Messmodus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten b und c (Escape). HINWEIS: Um Daten einer Menüseite zu sichern, bewegen Sie den Menu Cursor unter das Nach-OBEN-Pfeilsymbol (u) unten an der rechten Bildschirmseite und drücken Sie [Enter]. • Erhöhen eines Zahlenwertes • Navigieren innerhalb ausgewählter Werte oder Optionen eines Datenfeldes • Aufrufen des Infomodus • Verringern eines Zahlenwertes Info • Navigieren innerhalb ausgewählter Werte oder Optionen eines Datenfeldes Bestätigen der Aktion oder der Auswahl Enter Hinweis:  Einige Bildschirme benötigen die Konfiguration verschiedener Werte über das gemeinsame Datenfeld (z. B. die Konfiguration verschiedener Sollwerte). Achten Sie darauf, die Tasten c oder b zu verwenden, um zum ersten Feld zurückzukehren, und die Tasten m oder ., um zwischen allen Konfigurationsoptionen hin- und herzuschalten, bevor Sie die...
  • Seite 30: Allgemeine Einstellungen Über Profibus

    Allgemeine Einstellungen über PROFIBUS Der Transmitter M400 PA lässt sich über das Display vor Ort, das Konfigurationstool oder ein Asset-Management-Tool konfigurieren. Informationen zu den Schritten 1 bis 4 finden Sie in der Bedienungsanleitung des Tools. Voraussetzung: Der Transmitter M400 PA und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen. Hinweis: Die GSD-Datei ist auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten. 1. Kopieren Sie die GSD-Datei in das GSD-Verzeichnis des Konfigurationsprogramms. GSD-Datei: METT0E8A.gsd 2. Hardwarekatalog aktualisieren. 3. Integrieren des Transmitters M400 PA in das Master-System. 4. PROFIBUS-Adresse des M400 einstellen. Werkseinstellung: 126, Eingabebereich: 0 …125 5. Parameter einstellen. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum M400 PA auf der mitgelieferten CD-ROM und im Konfigurationsprogramm.
  • Seite 31: Sensorkalibrierung

    Sensorkalibrierung Hinweis:  Für eine optimale Prozesskalibrierung bitte Folgendes beachten: Stichproben möglichst nahe an der Messstelle des Sensors nehmen. Die Probe bei Prozesstemperatur messen. Über die Anzeige des Transmitters, ein Konfigurationstool oder ein Asset-Management-Tool lässt sich der Sensor nach einem der Verfahren „Process“ (Prozesskalibrierung), „1-Point“ (Einpunktkalibrierung) oder „2-Point“ (Zweipunktkalibrierung) kalibrieren. Informationen zu den Kalibrierverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Transmitters M400 PA. Mit der iSense-Software lässt sich der Sensor nach dem 1-Point (Einpunkt-) oder nach dem...
  • Seite 32: Wartung

    Wartung Der Transmitter ist wartungsfrei. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen Tuch. 10 Entsorgung Beachten Sie die entsprechenden örtlichen oder nationalen Vorschriften zur Entsorgung von „Elektro- und Elektronik-Altgeräten“. Demontieren Sie den Transmitter entsprechend seiner Rohstoffe. Sortieren Sie die Rohstoffe und führen Sie diese der Wiederverwertung zu. Nicht wiederverwertbare Stoffe sind umweltschonend zu entsorgen. 11 EG-Konformitätsbescheinigung Die EG-Konformitätsbescheinigung wird mitgeliefert. ISM ist ein eingetragenes Markenzeichen der Mettler-Toledo Gruppe in der Schweiz, Brasilien, den USA, China, der Europäischen Union, Südkorea, Russland und Singapur.
  • Seite 33 Quick Setup Guide en Quick Setup Guide Transmitter M400 PA Content 1 Safety and Intended Use 2 Technical Data and Further Information 3 Mounting 4 Electrical Connection 5 Menu Structure 6 Operation On-Site 7 General Setup via PROFIBUS 8 Sensor Calibration 9 Maintenance 10 Disposal 11 EC-Declaration of Conformity...
  • Seite 34: Safety And Intended Use

    Safety and Intended Use Note: The Quick Setup Guide is a brief operating instruction. The M400 transmitter must only be installed, connected, commissioned, and maintained by qualified specialists e.g. electrical technicians in full compliance with the instructions in this Quick Setup Guide, the applicable norms and legal regulations. The specialist must have read and understood this Quick Setup Guide and must follow the instructions it contains. If you are unclear on anything in this Quick Setup Guide, you must read the Operation Manual (supplied on CD-ROM). The Operation Manual provides detailed information on the instrument. The M400 transmitter should be operated only by personnel familiar with the transmitter and who are qualified for such work. Intended Use The M400 PA transmitter is a 2-wire transmitter for analytical measurements with PROFIBUS ® communication capabilities. The M400 is a multi-parameter transmitter and supports the measurements listed in the parameter fit guide below. It is available as 1-channel version and compatible with analog and ISM sensors. The M400 transmitter is designed for use in the process industries and is intrinsically safe certified for installations in hazardous areas. For applications in hazardous areas refer to the Operation Manual. M400 PA parameter fit guide Parameter Analog pH/ORP •...
  • Seite 35: Technical Data And Further Information

    Technical Data and Further Information The most important technical data such as supply voltage are given on the name plate either outside or inside the transmitter housing. For further technical data such as accuracy refer to the Operation Manual. This document, the Operation Manual and software are on the supplied CD-ROM. You can also download the documentation via Internet “www.mt.com/M400“. Mounting The M400 transmitter is available is available as 1/2 DIN version. For installation drawings refer to the Operation Manual. 1. Mount the supplied cable glands at the housing. 2. Mount the transmitter. You have the following possibilities: • Panel mounting, wall mounting or pipe mounting. Electrical Connection Note: Power off device during electrical connection. 1. Switch off supply voltage. 2. Connect mains supply to the terminals +PA and –PA. • FISCO bus: 9 to 17.5 V DC • Linear barrier: 9 to 24 V DC or • Non hazardous area (Non-IS): 9 to 32 V DC 3. Connect sensor to terminal block TB2 according to the Operation Manual.
  • Seite 36 Terminals inside the housing 1 TB1: Terminal block 1 – Input and output analog signal 2 TB2: Terminal block 2 – Sensor signal Terminal Definition 1 – 9 Not used – • Power connection • PA signal –PA • Power connection • PA signal –PA Not used – Ground A – Q – Sensor input, see “Safety and Intended Use“ chapter on Page 34 and see Operation Manual.
  • Seite 37: Menu Structure

    Menu Structure Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 38: Operation On-Site

    Operation On-Site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Left: Measurement mode (example), Right: Edit mode (example) 1 Channel information A: Analog sensor is connected. B: ISM sensor is connected. H: Transmitter is in Hold mode. Refer to the Operation Manual of the transmitter. 2 1st line (a), standard configuration 3 2nd line (b), standard configuration 4 3rd line (c), Measurement mode: The screen depends on configuration. Edit mode: Navigation through the menu or editing parameters 5 4th line (d): Measurement mode: The screen depends on configuration. Edit mode: Navigation through the menu or editing parameters 6 If a u is displayed, you can use the c or the b key to navigate to it. If you click [ENTER] you will navigate backwards through the menu (go back one screen). 7 Transmitter is connected to a PROFIBUS network ®...
  • Seite 39 Navigation keys Description • Enter Menu mode. • Navigate backwards within a changeable data entry field. Menu • Enter Calibration mode. • Navigate forward within a changeable data entry field. Return to Measurement mode. Press the b and c key simultane- ously (escape). NOTE: In order to back up only one menu page, move the cursor Menu under the UP Arrow character (u) at the bottom right of the display screen and press [ENTER]. • Increase a digit. • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. • Enter Info mode. • Decrease a digit. Info • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. Confirm action or selection. Enter Note: Some screens require configuring multiple values via the same data field (ex: configuring multiple set points). Be sure to use the c or b key to return to the primary field and the m or . key to toggle between all configuration options before entering to the next display screen. “Save changes” dialog Description Yes & Exit Save changes and exit to measurement mode...
  • Seite 40: General Setup Via Profibus

    General Setup via PROFIBUS You can configure the M400 PA transmitter via display on-site, configuration tool or asset- management-tool. For step 1 to 4 see documentation of the tool. Prerequisite: The M400 PA transmitter and the sensor are mounted and electrically connected. Note: The GSD file is on the supplied CD-ROM. 1. Copy the GSD file into the GSD-directory of the configuration program. GSD file: METT0E8A.gsd 2. Update hardware catalogue. 3. Integrate M400 PA transmitter into the DP master system. 4. Set PROFIBUS address for M400. Factory setting: 126, Input range: 0 …125 5. Perform parameterization. For further information see documentation of the M400 PA on the supplied CD-ROM and of the configuration program...
  • Seite 41: Sensor Calibration

    Sensor Calibration Note: For best process calibration results observe the following points. Take grab sample as close as possible to the measurement point of the sensor. Measure the sample at process temperature. Via display of the transmitter, configuration tool or asset-management-tool you can calibrate the sensor with the “Process”, “1-Point” or “2-Point” calibration method. For the calibration methods see Operation Manual of the M400 PA transmitter. Via iSense software you can cali- brate the sensor with the “1-Point” or “2-Point” calibrate method. See operating instructions of the iSense software. As soon as the calibration is in progress no other calibration can be started. Sensor Calibration Menu After every successful calibration the options “Adjust”, “Calibrate” and “Abort” are available. After selection one of these options the message ”Re-install sensor and Press [ENTER]” ap- pears. After pressing [ENTER] the M400 returns to the Measurement mode. Option Analog sensors ISM (digital) sensors Adjust Calibration values are stored in the Calibration values are stored in the sen- transmitter and used for the measure- sor and used for the measurement. Ad- ment. Additionally, the calibration val- ditionally, the calibration values are ues are stored in the calibration data.
  • Seite 42: Maintenance

    Maintenance The transmitter requires no maintenance. Clean the surfaces with a soft damp cloth and dry the surfaces with a cloth carefully. 10 Disposal Observe the applicable local or national regulations concerning the disposal of “Waste electri- cal and electronic equipment”. Disassemble the transmitter according to resources. Sort resources and supply them to recy- cling. Non-recyclable materials have to be disposed of in an environmental-friendly manner. 11 EC-Declaration of Conformity The EC-Declaration of conformity is part of the delivery. ISM is a registered trademark of the Mettler-Toledo Group in Switzerland, Brazil, USA, China, European Union, South Korea, Russia and Singapore.
  • Seite 43 Guía de configuración rápida es Guía de configuración rápida del transmisor M400 PA Contenido 1 Seguridad y uso previsto 2 Datos técnicos y más información 3 Montaje 4 Conexión eléctrica 5 Estructura de menús 6 Funcionamiento in situ 7 Configuración general mediante PROFIBUS 8 Calibración del sensor 9 Mantenimiento 10 Eliminación de residuos 11 Declaración de conformidad CE...
  • Seite 44: Seguridad Y Uso Previsto

    Seguridad y uso previsto Nota: la Guía de configuración rápida es un breve manual de instrucciones. Las tareas de instalación, conexión, puesta en marcha y mantenimiento del transmisor M400 únicamente podrán ser llevadas a cabo por especialistas cualificados (por ejemplo, técnicos electricistas), de conformidad con esta Guía de configuración rápida y con los reglamentos y normativas legales aplicables. El especialista debe haber leído y comprendido esta Guía de configuración rápida y seguir las instrucciones que contiene. Si no tiene claro algún aspecto de esta Guía de configuración rápida, consulte el Manual de instrucciones (suministrado en CD-ROM). El Manual de instrucciones proporciona información detallada acerca del instrumento. El transmisor M400 únicamente podrá ser manejado por personal familiarizado con este dispositivo y que esté cualificado para ello.
  • Seite 45: Datos Técnicos Y Más Información

    Guía de ajuste de parámetros del M400 PA Parámetro Analógico pH/ORP • • pH/pNa – • Conductividad 2-e / conductividad 4-e • / • – / • Oxígeno disuelto amp. ppm/ppb/trazas • / • / • • / • / • Oxígeno en gas amp. • • Oxígeno disuelto óptico ppm/ppb – • / • Ozono disuelto – • Dióxido de carbono disuelto (CO bajo) – • Conductividad térmica (CO alto) – • Datos técnicos y más información Los datos técnicos más importantes, como la tensión de suministro, aparecen indicados en...
  • Seite 46: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Nota: apague el instrumento para realizar su conexión eléctrica. 1. Desconecte el suministro eléctrico. 2. Conecte el suministro eléctrico a los terminales +PA y –PA. • Bus FISCO: de 9 a 17,5 V CC • Barrera lineal: de 9 a 24 V CC o • Zona no peligrosa (no intrínsecamente segura): de 9 a 32 V CC 3. Conecte el sensor al bloque de terminales TB2 conforme al Manual de instrucciones. Terminales del interior de la carcasa 1 TB1: bloque de terminales 1; señal analógica de entrada y salida 2 TB2: bloque de terminales 2; señal del sensor Terminal Definición 1 – 9 No se utilizan – • Conexión a la alimentación • Señal PA –PA • Conexión a la alimentación • Señal PA –PA No se utilizan –...
  • Seite 47: Estructura De Menús

    Estructura de menús Medicion Modo M400 PA MENU INFO Datos Model/ ISM Sensor Info* Diagnostico ISM* Mensajes de Calibracion Rev del Software Ajuste Rapido Ajustar Sistema Servicio Selecc Canxal Medicion Idioma Diagnosticos Ajuste ISM* Claves Calibrar Alarma/Limpieza Aj/Borrar Trabas Servicio Tecnico...
  • Seite 48: Funcionamiento In Situ

    Funcionamiento in situ 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Izquierda: modo de medición (ejemplo); derecha: modo de edición (ejemplo) 1 Información del canal A: está conectado el sensor analógico. B: está conectado el sensor ISM. H: el transmisor está en modo «Hold». Consulte el Manual de instrucciones del transmisor. 2 1.ª línea (a), configuración estándar. 3 2.ª línea (b), configuración estándar. 4 3.ª línea (c), modo de medición: la pantalla depende de la configuración; modo de edición: navegación a través del menú o modificación de parámetros. 5 4.ª línea (d): modo de medición: la pantalla depende de la configuración; modo de edición: navegación a través del menú o modificación de parámetros. 6 Si aparece una flecha u, puede utilizar las teclas c o b para navegar hacia ella. Si hace clic en [ENTER], volverá al menú anterior (retrocederá una pantalla). 7 El transmisor está conectado a una red PROFIBUS ®...
  • Seite 49 Teclas de navegación Descripción • Entrar en el modo de menú. • Navegar hacia atrás dentro de un campo de entrada de datos Menu modificables. • Entrar en el modo de calibración. • Navegar hacia delante dentro de un campo de entrada de datos modificables. Volver al modo de medición. Pulse las teclas b y c simultáneamente (escape). NOTA: para retroceder solo una página de menú, mueva el cursor Menu hasta situarlo debajo del carácter de la flecha ARRIBA (u) de la parte inferior derecha de la pantalla y pulse [ENTER]. • Aumentar un dígito. • Navegar dentro de una selección de valores u opciones de un campo de entrada de datos. • Entrar en el modo de información. • Disminuir un dígito. Info • Navegar dentro de una selección de valores u opciones de un campo de entrada de datos. Confirmar una acción o una selección. Enter Nota: algunas pantallas requieren el ajuste de diferentes valores a través del mismo campo de datos (p. ej., el ajuste de diferentes puntos de referencia). Asegúrese de utilizar las teclas c o b para regresar al campo principal y las teclas m o . para alternar entre todas las opciones de configuración antes de acceder a la siguiente pantalla. Cuadro de diálogo «Save Descripción changes»...
  • Seite 50: Configuración General Mediante Profibus

    Configuración general mediante PROFIBUS El transmisor M400 PA se puede configurar mediante una pantalla in situ, una herramienta de configuración o una herramienta de gestión de activos. Si desea ver los pasos del 1 al 4, consulte la documentación de la herramienta. Requisito: el transmisor M400 PA y el sensor deben estar montados y conectados eléctricamente. Nota: el archivo GSD está en el CD-ROM suministrado. 1. Copie el archivo GSD en el directorio GSD del programa de configuración. Archivo GSD: METT0E8A.gsd 2. Actualice el catálogo del hardware. 3. Integre el transmisor M400 PA en el sistema maestro DP. 4. Configure la dirección PROFIBUS para el M400. Configuración de fábrica: 126; intervalo de entrada: 0 – 125 5. Realice la parametrización. Si desea obtener más información, consulte la documentación del M400 PA disponible en el CD-ROM suministrado y la del programa de configuración.
  • Seite 51: Calibración Del Sensor

    Calibración del sensor Nota: para la obtención de los mejores resultados posibles de calibración, tenga en cuenta los siguientes factores. Efectúe un muestreo simple lo más cerca posible del punto de medición del sensor. Mida la muestra a temperatura de proceso. Mediante la pantalla del transmisor, la herramienta de configuración o la herramienta de gestión de activos, se puede calibrar el sensor siguiendo el método de calibración «Process» (Proceso), «1-Point » (1 punto) o «2-Point» (2 puntos). Para informarse sobre los métodos de calibración, consulte el manual de instrucciones del transmisor M400  PA. El software iSense permite calibrar el sensor con el método de calibración «1-Point» (1 punto) o «2-Point» (2 puntos). Consulte las instrucciones de manejo del software iSense. Mientras se esté ejecutando una calibración, no será posible iniciar ninguna otra. Menú Calibración del sensor Cada vez que finaliza una calibración satisfactoria, están disponibles las tres opciones siguientes:«Adjust» (Ajustar), «Calibrate» (Calibrar) y «Abort» (Anular). Tras seleccionar una de ellas, se muestra el mensaje «Re-install sensor and Press [ENTER]» (Reinstale el sensor...
  • Seite 52: Mantenimiento

    Mantenimiento El transmisor no requiere mantenimiento. Limpie las superficies con un paño suave humedecido y séquelas cuidadosamente con otro paño. 10 Eliminación de residuos Cumpla las normativas locales o nacionales aplicables en relación con la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Desmonte el transmisor en función de los recursos incluidos. Clasifique los recursos y llévelos a una planta de reciclaje. Los materiales no reciclables se deben eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. 11 Declaración de conformidad CE La declaración de conformidad CE forma parte del material suministrado.
  • Seite 53 Pika-asetusopas, Pika-asetusopas lähetin M400 PA Sisältö 1 Turvallisuus ja käyttötarkoitus 2 Tekniset tiedot ja lisätietoja 3 Asentaminen 4 Sähköliitäntä 5 Valikkorakenne 6 Käyttäminen 7 Yleiset asetukset PROFIBUS:n kautta 8 Anturin kalibrointi 9 Ylläpito 10 Hävittäminen 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 54: Turvallisuus Ja Käyttötarkoitus

    Turvallisuus ja käyttötarkoitus Huom: Pika-asetusopas on lyhyt käyttöohje. M400-lähettimen saa asentaa, kytkeä, ottaa käyttöön ja huoltaa vain pätevä asiantuntija, kuten sähköasentaja noudattaen täydellisesti tämän pika-asetusoppaan ohjeita, soveltuvia normeja ja säädöksiä. Asiantuntijan on luettava ja sisäistettävä pika-asetusopas ja noudatettava sen sisältämiä ohjeita. Jos jokin kohta pika-asetusoppaassa ei ole täysin selvä, lue käyttöohje (toimitetaan CD-ROM-levyllä). Käyttöohjeessa on yksityiskohtaiset tiedot laitteesta. M400-lähettimen käyttö tulee antaa ainoastaan sellaisten henkilöiden tehtäväksi, jotka tuntevat lähettimen ja ovat päteviä näihin tehtäviin.
  • Seite 55: Tekniset Tiedot Ja Lisätietoja

    Tekniset tiedot ja lisätietoja Tärkeimmät tekniset tiedot, kuten syöttöjännite, on kirjattu laitekilpeen lähettimen kotelon sisä- tai ulkopuolella. Tarkemmat tekniset tiedot, kuten tarkkuusarvot, löytyvät käyttöohjeesta. Tämä asiakirja, käyttöohje ja ohjelmisto toimitetaan CD-ROM-levyllä. Voit myös ladata dokumentaation internet-osoitteesta www.mt.com/M400. Asentaminen M400-lähetintä on saatavilla 1/2 DIN-versiona. Katso asennuspiirustukset käyttöohjeesta. 1. Asenna toimitetut kaapeliläpiviennit koteloon. 2. Asenna lähetin. Asennusvaihtoehdot: • Paneeliasennus, seinäasennus tai putkiasennus. Sähköliitäntä Huom: Kytke virta pois laitteesta sähköliitäntöjen ajaksi. 1. Katkaise syöttöjännite. 2. Kytke verkkovirran syöttö liittimiin +PA ja –PA. • FISCO-väylä: 9 - 17,5 V DC • Lineaarinen raja: 9 - 24 V DC tai • Ei-vaarallinen alue (Non-IS): 9 - 32 V DC 3. Kytke anturi TB2-riviliittimeen käyttöohjeen mukaan.
  • Seite 56 Kotelon sisällä olevat liittimet 1 TB1: Riviliitin 1 - tulo ja lähtö, analoginen signaali 2 TB2: Riviliitin 2 - anturisignaali Liitin Määritelmä 1 – 9 Ei käytössä – • Virtaliitäntä • PA-signaali –PA • Virtaliitäntä • PA-signaali –PA Ei käytössä – A – Q – Anturi, tulo, katso "Turvallisuus ja käyttötarkoitus"-luku sivulla 54 ja käyttöohje.
  • Seite 57: Valikkorakenne

    Valikkorakenne Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 58: Käyttäminen

    Käyttäminen 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Vasen: Mittaustila (esimerkki), oikea: Muokkaustila (esimerkki) 1 Kanavan tiedot A: Analoginen anturi on kytkettynä. B: ISM-anturi on kytkettynä. H: Lähetin on pitotilassa. Lue lähettimen käyttöohjeet. 2 1. rivi (a), vakiomääritys 3 2. rivi (b), vakiomääritys 4 3. rivi (c), mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä. Muokkaustila: Navigointi valikon tai parametrien muokkauksen kautta 5 4. rivi (d): Mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä. Muokkaustila: Navigointi valikon tai parametrien muokkauksen kautta 6 Jos näytöllä näkyy u, voit siirtyä siihen c- tai b-näppäimen avulla. Kun painat [ENTER]- näppäintä, siirryt taaksepäin valikossa (takaisin edelliseen näyttöön). 7 Lähetin on kytketty PROFIBUS -verkkoon ®...
  • Seite 59 Navigointipainikkeet Kuvaus • Siirry valikkotilaan. • Navigoi taaksepäin muutettavassa tietojensyöttökentässä. Menu • Siirry kalibrointivalikkoon. • Navigoi eteenpäin muutettavassa tietojensyöttökentässä. Palaa mittaustilaan. Paina b- ja c-näppäimiä samanaikaisesti (Esc). HUOM: Jos haluat varmuuskopioida vain yhden valikkosivun, Menu siirrä osoitin YLÖS-nuolen kuvakkeen alapuolelle (u) näytön oikeassa alakulmassa ja paina [ENTER]. • Lisää numeroa. • Siirry arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. • Siirry Info-tilaan. • Vähennä numeroita. Info • Siirry arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. Vahvista toiminto tai valinta. Enter Huom: Joissakin kentissä samalla tietokentällä on määritettävä useita arvoja (esim. useiden asetuspisteiden määrittäminen). Käytä c - tai b-näppäimiä palataksesi primäärikenttään ja m- tai .-näppäimiä vaihtaaksesi eri määritysvaihtoehtojen välillä ennen etenemistä seuraavalle näyttöruudulle.
  • Seite 60: Yleiset Asetukset Profibus:n Kautta

    Yleiset asetukset PROFIBUS:n kautta Voit tehdä M400 PA -määritykset näytön kautta, määritystyökalulla tai laitehallintatyökalulla. Vaiheet 1-4 on esitetty työkalua koskevissa asiakirjoissa. Edellytykset: M400 PA -lähetin ja anturi on asennettu ja sähköisesti kytketty. Huom: GSD-tiedosto löytyy mukana toimitetulta CD-ROM-levyltä. 1. Kopioi GSD-tiedosto määritysohjelman GSD-hakemistoon. GSD-tiedosto: METT0E8A.gsd 2. Päivitä laitteistokatalogi. 3. Integroi M400 PA-lähetin DP-isäntäjärjestelmään. 4. Aseta PROFIBUS-osoite M400:lle. Tehdasasetus: 126, syöttöalue: 0 …125 5. Suorita parametrisointi. Lisätietoa saa M400 PA -asiakirjoista, mukana toimitetulta CD-ROM-levyltä ja määritysohjelmasta...
  • Seite 61: Anturin Kalibrointi

    Anturin kalibrointi Huom:  Parhaat prosessikalibrointitulokset saadaan ottamalla huomioon seuraavat seikat. Ota näyte mahdollisimman läheltä anturin mittauspistettä. Mittaa näyte prosessilämpötilassa. Voit kalibroida anturin lähettimen näytön, määritystyökalun tai laitehallintatyökalun avulla "Process" (Prosessi), "1-Point" (Yksipiste) tai "2-Point" (Kaksipiste)-kalibrointimenetelmällä. Kalibrointimenetelmät on esitetty M400  PA -lähettimen käyttöohjeessa. iSense-ohjelmiston kautta voit kalibroida anturin "1-Point" (Yksipiste) tai "2-Point" (Kaksipiste). Lue iSense- ohjelmiston käyttöohjeet.
  • Seite 62: Ylläpito

    Ylläpito Lähetin ei tarvitse huoltoa. Puhdista pinnat pehmeällä, kostealla kankaalla ja kuivaa pinnat huolellisesti kankaalla. 10 Hävittäminen Noudata paikallisia tai kansallisia sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevia säädösiä. Pura lähetin materiaalien mukaisesti. Lajittele materiaalit ja toimita ne kierrätyspisteeseen. Materiaalit, joita ei voi kierrättää tulee hävittää ympäristöystävällisesti. 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus kuuluu toimitukseen. ISM on Mettler-Toledo Groupin rekisteröity tavaramerkki Sveitsissä, Brasiliassa, USA:ssa, Kiinassa, Euroopan unionissa, Etelä-Koreassa, Venäjällä ja Singaporessa.
  • Seite 63 Guide de paramétrage rapide fr Guide de paramétrage rapide Transmetteur M400 PA Contenu 1 Sécurité et usage prévu 2 Données techniques et autres informations 3 Montage 4 Raccordement électrique 5 Structure du menu 6 Utilisation sur site 7 Paramétrage général via PROFIBUS 8 Étalonnage de la sonde 9 Maintenance 10 Mise au rebut 11 Déclaration de conformité CE...
  • Seite 64: Sécurité Et Usage Prévu

    Le transmetteur M400 doit uniquement être exploité par du personnel familiarisé avec ce type d’équipement et qualifié pour ce travail. Utilisation prévue Le M400 PA est un transmetteur 2 fils qui permet de réaliser des mesures analytiques grâce aux fonctionnalités de communication PROFIBUS . Le transmetteur multiparamètres M400 ® prend en charge les mesures énumérées ci-dessous dans le guide de sélection des paramètres. Disponible en version monovoie, il est compatible avec les sondes analogiques et ISM. Le transmetteur M400 est destiné à être utilisé dans les industries de procédé. Il est également certifié sécurité intrinsèque pour les installations en zones dangereuses. Pour les applications en zones dangereuses, veuillez vous reporter au Manuel d’utilisation. Guide de sélection des paramètres M400 PA Paramètre Analogique pH/redox • • pH/pNa – • Conductivité 2-e / Conductivité 4-e • / • – / • Oxygène dissous amp. ppm/ppb/traces • / • / •...
  • Seite 65: Données Techniques Et Autres Informations

    Données techniques et autres informations Les caractéristiques techniques essentielles, comme la tension d’alimentation, sont indiquées sur la plaque signalétique, à l’extérieur ou à l’intérieur du boîtier du transmetteur. Pour consulter toutes les caractéristiques techniques du transmetteur, comme la précision, veuillez vous reporter au Manuel d’utilisation. Ce document, le Manuel d’utilisation et le logiciel se trouvent sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également télécharger la documentation sur Internet à l’adresse www.mt.com/M400. Montage Le transmetteur M400 est disponible en modèle 1/2 DIN. Pour consulter les schémas d’installation, veuillez vous reporter au Manuel d’utilisation. 1. Montez les presse-étoupes fournis sur le boîtier. 2. Montez le transmetteur. Les possibilités sont les suivantes : •...
  • Seite 66 Illustration des borniers à l’intérieur du boîtier 1 TB1 : Bornier 1 – signal d’entrée et de sortie analogique 2 TB2 : Bornier 2 – signal de la sonde Bornier Définition 1 – 9 Non utilisé – + PA • Raccordement électrique • Signal PA – PA + PA • Raccordement électrique • Signal PA – PA Non utilisé – Terre A – Q – Entrée de la sonde, voir chapitre « Sécurité et usage prévu » à la page 64 et le Manuel d’utilisation.
  • Seite 67: Structure Du Menu

    Structure du menu Mesure Mode M400 PA Menu Info Données Modèle/Logiciel Messages ISM Sonde Info* ISM Diagnose* Calibration Rev. Configuration Configurer Système Service Rapide Choix voie Mesure Paramétrage Langue Diagnostic Configuration ISM* Mots de passe Calibrer Alarme/Nettoyage Set/Effacer Lockout Service technique Affichage...
  • Seite 68: Utilisation Sur Site

    Utilisation sur site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto À gauche : mode Mesure (exemple). À droite : mode Modification (exemple) 1 Informations sur les voies A : La sonde analogique est connectée. B : La sonde ISM est connectée. H : Le transmetteur est en mode « Hold ». Reportez-vous au Manuel d’utilisation du transmetteur. 2 1re ligne (a), configuration standard 3 2e ligne (b), configuration standard 4 3e ligne (c), mode Mesure : l’écran dépend de la configuration. Mode Modification : navigation via le menu ou les paramètres de modification 5 4e ligne (d), mode Mesure : l’écran dépend de la configuration. Mode Modification : navigation via le menu ou les paramètres de modification 6 Si une u s’affiche, vous pouvez utiliser la touche c ou b pour y accéder. Si vous cliquez sur [ENTER], vous reculerez dans le menu (vous reviendrez à l’écran précédent). 7 Le transmetteur est connecté à un réseau PROFIBUS ®...
  • Seite 69 Touches de navigation Description • Accéder au mode Menu. • Revenir au champ modifiable précédent. Menu • Accéder au mode Étalonnage. • Passer au champ modifiable suivant. Revenir au mode Mesure. Appuyer simultanément sur les touches b et c (Escape). REMARQUE : pour retourner à la page de menu précédente, placez Menu le curseur sous la flèche HAUT (u) en bas à droite de l’écran puis appuyez sur [ENTER]. • Choisir un chiffre supérieur. • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d’options d’un champ de saisie. • Accéder au mode Info. • Choisir un chiffre inférieur. Info • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d’options d’un champ de saisie. Confirmer l’action ou la sélection. Enter Remarque : certains écrans exigent la configuration de plusieurs valeurs via le même champ de données (ex : configuration de seuils multiples). Utilisez bien la touche c ou b pour revenir au champ principal et la touche m ou . pour passer d’une option de configuration à une autre avant d’accéder à l’écran suivant. Boîte de dialogue Description «...
  • Seite 70: Paramétrage Général Via Profibus

    Paramétrage général via PROFIBUS Vous pouvez configurer le transmetteur M400 PA via l’écran sur site, un outil de configuration ou un outil de gestion des ressources. Pour les étapes 1 à 4, consultez la documentation de l’outil. Condition préalable : le transmetteur M400 PA et la sonde sont montés et reliés électriquement. Remarque : le fichier GSD se trouve sur le CD-ROM fourni. 1. Copiez le fichier GSD dans le répertoire GSD du programme de configuration. Fichier GSD : METT0E8A.gsd 2. Mettez à jour le catalogue de matériel. 3. Intégrez le transmetteur M400 PA dans le système maître DP. 4. Définissez l’adresse PROFIBUS pour le M400. Réglage d’usine : 126, plage d’entrée : 0 …125 5. Effectuez le paramétrage. Pour plus d’informations, consultez la documentation du M400 PA sur le CD-ROM fourni ainsi que celle du programme de configuration.
  • Seite 71: Étalonnage De La Sonde

    Étalonnage de la sonde Remarque : pour de meilleurs résultats d’étalonnage procédé, respectez les points suivants. Rapprochez l’échantillonnage le plus possible du point de mesure de la sonde. Mesurez l’échantillon à la température de procédé. La sonde peut être étalonnée avec la méthode d’étalonnage « Process » (Procédé), « 1-Point » (en un point) et « 2-Point » (en deux points) via l’écran du transmetteur, l’outil de configuration ou l’outil de gestion des ressources. Pour en savoir plus sur les méthodes d’étalonnage, reportez-vous au Manuel d’utilisation du transmetteur M400 PA. Vous pouvez également étalonner la sonde avec la méthode d’étalonnage « 1-Point » (en un point) et « 2-Point » (en deux points) avec le logiciel iSense. Pour cela, consultez le Mode d’emploi...
  • Seite 72: Maintenance

    Maintenance Le transmetteur ne requiert aucune maintenance. Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux humide et séchez-les soigneusement. 10 Mise au rebut Respectez les réglementations locales ou nationales applicables en matière de mise au rebut des « déchets d’équipements électriques et électroniques ». Démontez le transmetteur comme indiqué dans la documentation. Triez les pièces et déposez- les dans un centre de recyclage. La mise au rebut des matériaux non recyclables doit s’effectuer dans le respect de l’environnement. 11 Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE est incluse dans le colis. ISM est une marque déposée du groupe Mettler-Toledo en Suisse, au Brésil, aux États-Unis, en Chine, au sein de l’Union européenne, en Corée du Sud, en Russie et à Singapour.
  • Seite 73 Távadó Gyorsbeállítási hu Gyorsbeállítási útmutató útmutató M400 PA Tartalom 1 Biztonság és rendeltetésszerű használat 2 Műszaki adatok és további információk 3 Rögzítés 4 Elektromos csatlakozás 5 Menüstruktúra 6 Helyi működtetés 7 Általános beállítás a PROFIBUS-on keresztül 80 8 Érzékelőkalibrálás 9 Karbantartás 10 Ártalmatlanítás 11 EK megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 74: Biztonság És Rendeltetésszerű Használat

    Biztonság és rendeltetésszerű használat Megjegyzés: A Gyorsbeállítási útmutató egy rövid használati utasítás. Az M400 távadót csak szakképzett specialisták, pl. elektronikai szakemberek szerelhetik be, csatlakoztathatják, helyezhetik üzembe és tarthatják karban, betartva a jelen Gyorsbeállítási útmutató utasításait, a vonatkozó normákat és jogszabályokat. A specialistának el kell olvasnia a jelen Gyorsbeállítási útmutatót, meg kell értenie azt, és követnie kell a benne foglalt utasításokat. Ha valami nem világos a Gyorsbeállítási útmutatóban, olvassa el a Felhasználói kézikönyvet (CD-ROM-on biztosítva). A Felhasználói kézikönyvben részletes információkat olvashat az eszközzel kapcsolatban. Az M400-as távadót csak a távadót jól ismerő és a megfelelő képesítéssel rendelkező személyek kezelhetik.
  • Seite 75: Műszaki Adatok És További Információk

    Műszaki adatok és további információk A legfontosabb műszaki adatok, mint például a tápfeszültség, a névtáblán olvashatók a távadó borításán kívül vagy belül. A további műszaki adatokat, például a pontosságot lásd a Felhasználói kézikönyvben. A jelen dokumentum, a Felhasználói kézikönyv és a szoftver megtalálható a mellékelt CD-ROM-on. A dokumentumokat az internetről is letöltheti: "www.mt.com/M400". Rögzítés Az M400 távadó 1/2 DIN változatban kapható. A beszerelési rajzok a Felhasználói kézikönyvben találhatók. 1. Szerelje a mellékelt kábeltömszelencét a borításra. 2. Rögzítse a távadót. Az alábbi lehetőségek közül választhat: • Panel-, fali és csőre szerelési lehetőség. Elektromos csatlakozás Megjegyzés: Az elektromos csatlakoztatás közben kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 76 Kapcsok a borításon belül 1 TB1: 1. sorkapocs – Bemeneti és kimeneti analóg jel 2 TB2: 2. sorkapocs – Érzékelő jel Kapocs Definíció 1 – 9 Nem használt – • Hálózati áramellátás csatlakoztatása • PA jel –PA • Hálózati áramellátás csatlakoztatása • PA jel –PA Nem használt – Földelés A – Q – Érzékelő bemenet, lásd: "Biztonság és rendeltetésszerű használat" fejezet ezen az oldalon: 74 és a Felhasználói kézikönyvet is.
  • Seite 77: Menüstruktúra

    Menüstruktúra Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 78: Helyi Működtetés

    Helyi működtetés 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Bal: Mérési üzemmód (példa), Jobbra: Szerkesztési üzemmód (példa) 1 Csatorna információ A: Analóg érzékelő csatlakoztatva. B: ISM érzékelő csatlakoztatva. H: A távadó tartás üzemmódban van. Lásd a távadó Felhasználói kézikönyvét. 2 1. vonal (a), standard konfiguráció 3 2. vonal (b), standard konfiguráció 4 3. vonal (c), mérési üzemmód: A képernyő a konfigurációtól függ. Szerkesztési üzemmód: Navigáció a menüben vagy paraméterek szerkesztése 5 4. sor (d): Mérési üzemmód: A képernyő a konfigurációtól függ. Szerkesztési üzemmód: Navigáció a menüben vagy paraméterek szerkesztése 6 Ha megjelenik a u jel, a c vagy a b gombokkal érheti el. Az [ENTER] gomb megnyomásával visszafele lépkedhet a menüben (egy képernyőt visszalép). 7 A távadó PROFIBUS hálózathoz csatlakozik.
  • Seite 79 Navigációs billentyűk Leírás • Lépjen be a menü üzemmódba. • Navigáljon visszafelé egy módosítható adatbeviteli mezőn belül. Menu • Lépjen be a kalibrálás üzemmódba. • Navigáljon előre egy módosítható adatbeviteli mezőn belül. Lépjen vissza a mérési üzemmódba. Nyomja meg a b és c billentyűket egyszerre (kilépés). MEGJEGYZÉS: Egyetlen menü oldal biztonsági mentéséhez Menu mozgassa a kurzort a FELFELÉ nyíl (u) karaktere alatt a kijelző jobb alsó sarkában és nyomja meg az [ENTER] gombot. • Növeljen egy számjegynyit. • Navigáljon egy adatbeviteli mező érték- vagy opcióválasztékán belül. • Lépjen be az Info üzemmódba. • Csökkentsen egy számjegynyit. Info • Navigáljon egy adatbeviteli mező érték- vagy opcióválasztékán belül. Erősítse meg a műveletet vagy a választást. Enter Megjegyzés: Néhány képernyő esetében több értéket is ugyanazon az adatmezőn keresztül kell beállítania (pl.: több határérték beállítása). A c vagy a b gombokkal térhet vissza az elsődleges mezőkre, az m vagy a . gombokkal pedig a konfigurációs lehetőségek között válthat, mielőtt továbblépne a következő képernyőre.
  • Seite 80: Általános Beállítás A Profibus-On Keresztül

    Általános beállítás a PROFIBUS-on keresztül Az M400  PA távadó a helyi kijelzőn, konfigurációs eszközön vagy eszközkezelőn át konfigurálható. Az 1-4. lépéseket lásd az eszköz dokumentációjában. Előfeltétel: Az M400 PA távadó és az érzékelő fel vannak szerelve és elektromos bekötésük megtörtént. Megjegyzés: A GSD fájl a mellékelt CD-ROM-on megtalálható. 1. Másolja a GSD fájlt a konfigurációs program GSD könyvtárába. GSD fájl: METT0E8A.gsd 2. Hardverkatalógus frissítése. 3. Integrálja az M400 PA távadót az elsődleges DP rendszerbe. 4. Állítsa be az M400 PROFIBUS címét. Gyári beállítás: 126, Bemeneti tartomány: 0 …125 5. Végezze el a paraméterezést. További információért lásd az M400 PA dokumentációját a mellékelt CD-ROM-on és a konfigurációs programban.
  • Seite 81: Érzékelőkalibrálás

    Érzékelőkalibrálás Megjegyzés: A legjobb folyamatkalibrálási eredményekért tartsa be az alábbi pontokat. A vett mintát a lehető legközelebb tartsa az érzékelő mérési pontjához. A mintát a folyamat hőmérsékletén mérje meg. A távadó kijelzőjén, a konfigurációs eszközön vagy eszközkezelőn keresztül kalibrálhatja az érzékelőt a "Process" (Folyamat), "1-Point" (1 pontos) vagy "2-Point" (2 pontos) kalibrációs módszerrel. A kalibrációs módszereket lásd a M400 PA távadó Felhasználói kézikönyvében. Az iSense szoftver segítségével az „1-Point” (1 pontos) vagy „2-Point” (2 pontos) módszerrel kalibrálhatja az érzékelőt. Lásd az iSense szoftver használati utasításait. Amint a kalibrálás folyamatban van, más kalibrálás nem indítható el. Érzékelőkalibrálási menü Minden sikeres kalibrálás után elérhetők az "Adjust" (Beállítás), "Calibrate" (Kalibrálás) és "Abort" (Megszakítás) opciók. Az egyik opció kiválasztását követően a "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Telepítse újra az érzékelőt és nyomja meg az [ENTER] gombot) üzenet jelenik meg.
  • Seite 82: Karbantartás

    Karbantartás A távadó nem igényel karbantartást. A felületeket puha, nedves ruhával törölje le, majd a felületeket alaposan törölje szárazra. 10 Ártalmatlanítás Tartsa be az „elhasznált elektromos és elektronikai készülékek” leselejtezéséről szóló vonatkozó helyi vagy országos előírásokat. A távadót a források szerint szerelje szét. Válogassa szét a forrásokat, és gondoskodjon azok újrahasznosításáról. A nem újrahasznosítható anyagokat környezetbarát módon kell leselejtezni. 11 EK megfelelőségi nyilatkozat Az EK megfelelőségi nyilatkozatot a berendezéssel együtt szállítjuk ki. Az ISM a Mettler-Toledo Group bejegyzett védjegye Svájcban, Brazíliában, az Amerikai Egyesült Államokban, Kínában, az Európai Unióban, Dél-Koreában, Oroszországban és Szingapúrban.
  • Seite 83 Guida alla configurazione Guida alla configurazione rapida rapida del trasmettitore M400 PA Contenuto 1 Sicurezza e uso previsto 2 Dati tecnici e maggiori informazioni 3 Montaggio 4 Collegamento elettrico 5 Struttura del menu 6 Operazioni da eseguire in loco 7 Configurazione generale tramite PROFIBUS 8 Taratura del sensore 9 Manutenzione 10 Smaltimento 11 Certificazione di conformità CE...
  • Seite 84: Sicurezza E Uso Previsto

    . L’M400 è un trasmettitore multiparametrico che supporta le ® misurazioni elencate nella seguente guida ai parametri. È disponibile nella versione a canale singolo e compatibile con i sensori analogici e ISM. Il trasmettitore M400 è progettato per l’utilizzo nelle industrie di processo ed è a sicurezza intrinseca certificata per impianti in aree pericolose. Per le applicazioni in aree pericolose consultare il Manuale d’uso. Guida ai parametri del trasmettitore M400 PA Parametro pH/ORP • • pH/pNa –...
  • Seite 85: Dati Tecnici E Maggiori Informazioni

    Dati tecnici e maggiori informazioni I dati tecnici più importanti, quali ad esempio la tensione di alimentazione, sono indicati sulla targhetta che si trova all’interno o all’esterno del telaio del trasmettitore. Per altri dati tecnici, quali l’accuratezza, consultare il Manuale d’uso. Questo documento, il Manuale d’uso e il software sono disponibili nel CD-ROM fornito in dotazione. È inoltre possibile scaricare la documentazione da Internet (www.mt.com/M400). Montaggio Il trasmettitore M400 è disponibile nella versione 1/2 DIN. Per gli schemi di installazione, consultare il Manuale d’uso. 1. Montare i pressacavi in dotazione sul telaio. 2. Installare il trasmettitore. È possibile effettuare i seguenti tipi di montaggio: • montaggio a pannello, a parete o a tubo. Collegamento elettrico Nota: spegnere il dispositivo durante le operazioni di allacciamento elettrico. 1. Staccare la tensione di alimentazione. 2. Collegare l’alimentazione di rete ai terminali +PA e –PA. • Bus FISCO: da 9 a 17,5 V CC • Barriera lineare: da 9 a 24 V CC o •...
  • Seite 86 Terminali all’interno del telaio 1 TB1: Morsettiera 1 - Segnale analogico in ingresso e in uscita 2 TB2: Morsettiera 2 – Segnale del sensore Terminale Definizione Non utilizzati – • Collegamento all’alimentazione • Segnale PA • Collegamento all’alimentazione • Segnale PA Non utilizzati – Terra – Ingresso sensore, vedere la sezione "Sicurezza e uso previsto" capitolo a pagina 84 e il Manuale d’uso.
  • Seite 87: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Misura Modalità M400 PA MENU Info Modello/ Info Sensore ISM* Messaggi Dati calibrazione Diagnostica ISM* SW Revisione Quick Setup Configurare Sistema Servicio Selez. Canale Misura Lingua Diagnostica Configurazione ISM* Passwords Calibrare Allarme/Pulizia Imposta/ Servizio tecnico Visore Canc. Blocco...
  • Seite 88: Operazioni Da Eseguire In Loco

    Operazioni da eseguire in loco 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Sinistra: Modalità Misurazione (esempio), Destra: Modalità Modifica (esempio) 1 Informazioni canale A: il sensore analogico è collegato. B: il sensore ISM è collegato. H: il trasmettitore è in modalità Attesa. Consultare il Manuale d’uso del trasmettitore. 2 1a riga (a), configurazione standard 3 2a riga (b), configurazione standard 4 3a riga (c), Modalità Misurazione: la schermata dipende dalla configurazione. Modalità Modifica: per navigare nel menu o modificare dei parametri 5 4a riga (d): Modalità Misurazione: la schermata dipende dalla configurazione. Modalità Modifica: per navigare nel menu o modificare dei parametri 6 Se viene visualizzato il simbolo u, è possibile arrivare a esso utilizzando il tasto c o il tasto b. Facendo clic su [ENTER] si torna indietro nel menu (alla schermata precedente).
  • Seite 89 Tasti di navigazione Descrizione • Per accedere alla modalità Menu. • Per tornare indietro in un campo di inserimento dati modificabili. Menu • Per accedere alla modalità Taratura. • Per avanzare in un campo di inserimento dati modificabili. Per tornare alla modalità Misurazione. Premere i tasti b e c simultaneamente (Escape). NOTA: per tornare indietro di una sola pagina nel menu, muovere Menu il cursore sotto la freccia SU (u) in basso a destra sullo schermo e premere [ENTER]. • Per aumentare di una cifra. • Per spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. • Per accedere alla modalità Informazioni. • Per ridurre di una cifra. Info • Per spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. Per confermare l’azione o la selezione. Enter Nota:  in alcune schermate è necessario configurare molteplici valori attraverso lo stesso campo di dati (p. es.: configurazione di setpoint multipli). Assicurarsi di utilizzare il tasto c o b per tornare al campo principale e il tasto m o . per spostarsi tra tutte le opzioni di configurazione prima di passare alla schermata successiva.
  • Seite 90: Configurazione Generale Tramite Profibus

    Configurazione generale tramite PROFIBUS È possibile configurare il trasmettitore M400 PA tramite il display in loco, uno strumento di configurazione o uno strumento di gestione delle risorse. Per le fasi da 1 a 4 consultare la documentazione dello strumento. Prerequisito: il trasmettitore M400 PA e il sensore devono essere montati e collegati elettricamente. Nota: il file GSD si trova sul CD-ROM in dotazione. 1. Copiare il file GSD nella directory GSD del programma di configurazione. File GSD: METT0E8A.gsd 2. Aggiornare il catalogo hardware. 3. Integrare il trasmettitore M400 PA nel sistema master DP. 4. Impostare l’indirizzo PROFIBUS per il dispositivo M400. Impostazioni di fabbrica: 126, intervallo di ingresso: 0-125 5. Eseguire la parametrizzazione. Per ulteriori informazioni consultare la documentazione del dispositivo M400 PA sul CD-ROM in dotazione e del programma di configurazione...
  • Seite 91: Taratura Del Sensore

    Taratura del sensore Nota:  per ottenere i migliori risultati nella taratura di processo, osservare i punti seguenti. Eseguire il campionamento il più vicino possibile al punto di misura del sensore. Misurare il campione a temperatura di processo. Attraverso il display del trasmettitore, lo strumento di configurazione o lo strumento di gestione delle risorse è possibile tarare il sensore con il metodo "Process" (Taratura di processo), "1-Point" (Taratura a un punto) o "2-Point" (Taratura a due punti). Per informazioni sui metodi di taratura, consultare il Manuale d’uso del trasmettitore M400 PA. Tramite il software iSense è possibile tarare il sensore con il metodo di taratura "1-Point" (a un punto) o "2-Point" (a due punti). Vedere le Istruzioni d’uso del software iSense. Quando la taratura è in corso non è possibile avviare altre operazioni di taratura. Menu Taratura del sensore Dopo ogni taratura riuscita, sono disponibili le opzioni "Adjust" (Regola), "Calibrate" (Tara) e "Abort" (Annulla). Dopo aver selezionato una di queste opzioni, appare il messaggio "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Reinstallare sensore e premere [ENTER]). Dopo aver...
  • Seite 92: Manutenzione

    Manutenzione Il trasmettitore non richiede alcuna manutenzione. Con un panno morbido e umido pulire le superfici, quindi asciugarle con cura. 10 Smaltimento Per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici, attenersi alle direttive locali o nazionali vigenti. Smontare il trasmettitore nei suoi componenti e quindi smistare i pezzi per la raccolta differenziata. I materiali non riciclabili devono essere smaltiti in modo ecologico. 11 Certificazione di conformità CE La Certificazione di conformità CE è parte integrante della fornitura.
  • Seite 93 クイックセッ トアップガイ ド ja クイック セットアップ ガイド M400 PA 変換器 目次 使用目的 技術データと詳細情報 装着 電源接続 メニュー構造 現場での操作 からの一般的なセッ トアップ 7 PROFIBUS センサ校正 メンテナンス 廃棄 規格適合証 11 EC...
  • Seite 94 使用目的 注記 :  クイックセッ トアップガイドは取扱説明書を簡潔にまとめたものです。 M400 変換器は、 本クイックセッ トアップガイドの指示、 適用される基準および法規制 に完全に則って、 電気技師等の有資格専門技術者のみが設置、 接続、 作動および維持 管理することが必要です。 専門技術者は、 クイックセッ トアップガイドを良く読んで理解し、 その指示に従う必要 があります。 本クイックセッ トアップガイドの内容でご不明な点がある場合、 取扱説明書 (同梱の CD-ROM に収録) をお読みください。 取扱説明書には本機器に関する詳細情 報が記載されています。 M400 変換器の操作は、 必ず変換器ーに精通しており、 これらの作業の資格を持った 人のみが行ってください。 使用目的 ® M400  PA 変換器は、 PROFIBUS 通信機能を用いて分析測定を行うための...
  • Seite 95: 技術データと詳細情報

    M400 PA パラメータ適合ガイ ド パラメータ アナログ pH/ORP • • pH/pNa – • 導電率 極式 導電率 極式 • / • – / • Amp. 溶存酸素 ppm / ppb / trace • / • / • • / • / • Amp. 酸素ガス • • 光学式溶存酸素 ppm / ppb – • / • 溶存オゾン – • 溶存炭酸ガス low) – • 熱伝導率 hi) –...
  • Seite 96 電源接続 注記 :  電源接続時には、 機器の電源をオフにしてください。 供給電圧をオフにしてください。 2. +PA –PA および に主電源を接続してください。 • FISCO バス : 9 ∼ 17.5 V DC • リニアバリア : 9 ~ 24 V DC または • IS): 9 32 V DC 非危険区域 非 ∼ 操作マニュアルに従って、 センサをターミナルブロック に接続します。 ハウジングの内部のターミナル 1 TB1: 1 – ターミナルブロック 入力および出力アナログ信 号 2 TB2: ターミナルブロック 2 –...
  • Seite 97: メニュー構造

    メニュー構造 ケイソク モードM400 PA メニュー コウセイ インフォ コウセイ モデル/ソフ トウエ メッセージ センサジョウホウ* シンダンキノウ* データ ア リビジョン↑ クイッ ク コンフ ィ サービス システム セッ トアップ ギュレーシ ョン チャンネルセン ケイソク ゲンゴ セッテイ シンダンキノウ タク ISMセッテイ* パスワード コウセイ アラーム/ セッテイ/クリア ギジュツ センジョウ ロックアウト...
  • Seite 98: 現場での操作

    現場での操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto 左側 測定モード 例 、 右側 編集モード 例 チャンネル情報 アナログセンサが接続されています。 B: ISM センサが接続されています。 変換器は Hold モードです。 変換器の操作マニュアルを参照してください。 2 1 行目 、 標準構成 3 2 行目...
  • Seite 99 ナビゲーシ ョン キー操作 説明 • メニュー入力モード。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で逆順に移動します。 Menu • 校正モードを入力します。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で順に移動します。 測定モードに戻ります。 同時に b と c キーを押します エスケープ 。 注記 : 測定モードにとどまり つ前のメニュー ページに戻るに Menu は、 ディスプレイ画面の右下にある上向きの矢印 の上に カーソルを移動して、 [Enter] を押します。 • 桁を増やします。 • 選択できる値またはデータ入力フィールドのオプションに進 みます。 • インフォモードを入力します。 •...
  • Seite 100: Profibus からの一般的なセッ トアップ

    7 PROFIBUS からの一般的なセッ トアップ M400  PA 変換器は、 現場のディスプレイ、 設定ツール、 または資産管理ツールで設定 できます。 ステップ から については、 ツールのドキュメントをご覧ください。 必須条件 : M400 PA 変換器およびセンサが設置されていて、 電気的に接続されている こと。 : GSD 注記 ファイルは同梱の CD-ROM に収録されています。 1. GSD ファイルを設定プログラムの ディレク トリにコピーしてください。 ファイル : METT0E8A.gsd ハードウェアカタログを更新します。 3. M400 PA 変換器を マスターシステムに組み込みます。 4. PROFIBUS アドレスを...
  • Seite 101 センサ校正 注記 :  最良のプロセス校正結果を得るために、 以下の点を遵守してください。 グラブサ ンプルは、 センサーの測定点にできる限り近い場所から取得する。 サンプルのプロセ ス温度を測定する。 変換器、 設定ツール、 また資産管理ツールのディスプレイから、 Process ( プロセス 、 1-Point (1 点 あるいは 2-Point (2 点 校正方法によるセンサの校正を行うことが M400  PA できます。 校正方法については、 変換器の操作マニュアルを参照してくださ い。 1-Point (1 点 あるいは 2-Point (2 点 校正方法によるセンサの校正は、 iSense ソフトウェアを介して行うことができます。...
  • Seite 102 メンテナンス 変換器には保守は不要です。 表面を濡れた柔らかいタオルで清掃し、 注意して布で拭きます。 廃棄 該当する 廃棄電気および電子装置 の処理に関する地方あるいは国内の規制を遵守 してください。 リソースに従って変換器を分解してください。 リソースを分類してリサイクルしてくださ い。 リサイクルできない材質は、 環境に配慮した方法で処分することが必要です。 11 EC 規格適合証 適合宣言書は配送物の一部に入っています。 は、 スイス、 ブラジル、 米国、 中国、 、 韓国、 ロシアおよびシンガポールにおける Mettler-Toledo グループの登録商標です。...
  • Seite 103 빠른 설정 가이드 빠른 설정 가이드 트랜스미터 M400 PA 목차 1 안전 및 사용 목적 2 기술 데이터 및 추가 정보 3 장착 4 전기 연결 5 메뉴 구조 6 현장 작동 7 PROFIBUS 를 통한 일반 설정 8 센서 교정...
  • Seite 104: 안전 및 사용 목적

    이드에 기재된 측정을 지원합니다. 1 채널 버전으로 사용 가능하며 아날로그 및 ISM 센서와 호환됩니다. M400 트랜스미터는 공정 산업에서 사용되도록 설계되었고 방폭 지역에서의 설치를 위한 본질 안전 승인을 받았습니다. 방폭 지역에서의 사용은 작동 설명서를 참조하십 시오. M400 PA 파라미터 적합도 가이드 파라미터 아날로그 pH/ORP • •...
  • Seite 105: 기술 데이터 및 추가 정보

    기술 데이터 및 추가 정보 공급 전압 같은 가장 중요한 기술 데이터는 트랜스미터 하우징의 외부 또는 내부 명판 에 제공됩니다. 정확도와 같은 추가 기술 데이터는 작동 설명서를 참조하십시오. 이 문 서, 작동 설명서 및 소프트웨어는 제공된 CD-ROM에 있습니다. 인터넷 “www.mt.com/ M400“을 통해 문서를 다운로드 할 수도 있습니다. 장착...
  • Seite 106 하우징 내부 터미널 1 TB1: 터미널 블록 1 - 입력 및 출력 아날로그 신호 2 TB2: 터미널 블록 2 - 센서 신호 터미널 정의 1 – 9 사용되지 않음 – • 전원 연결 • PA 신호 –PA • 전원 연결 • PA 신호 –PA 사용되지 않음 – 접지 A – Q – 센서 입력, 104페이지의 “안전 및 사용 목적” 장을 참조 및...
  • Seite 107: 메뉴 구조

    메뉴 구조 Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 108: 현장 작동

    현장 작동 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto 왼쪽: 측정 모드(예시), 오른쪽: 편집 모드(예시) 1 채널 정보 A: 아날로그 센서가 연결됨. B: ISM 센서가 연결됨. H: 트랜스미터가 홀드 모드입니다. 트랜스미터의 작동 설명서를 참조하십시오. 2 첫 번째 라인(a), 표준 구성. 3 두...
  • Seite 109 탐색 키 설명 • 메뉴 모드 입력. • 변경 가능한 데이터 입력 필드 내에서 뒤로 탐색. Menu • 교정 모드 입력. • 변경 가능한 데이터 입력 필드 내에서 앞으로 탐색. 측정 모드로 돌아갑니다. b 및 c 키를 동시에 누르십시오 (escape). 참고: 하나의 메뉴 페이지만 백업하려면 디스플레이 화면 우 Menu 측...
  • Seite 110: Profibus를 통한 일반 설정

    PROFIBUS를 통한 일반 설정 현장 디스플레이, 구성 도구 또는 자산 관리 도구를 통해 M400 PA 트랜스미터를 구성 할 수 있습니다. 1 ~ 4단계의 경우 도구 문서를 참조하십시오. 필수조건: M400 PA 트랜스미터 및 센서가 장착되며 전기 연결됩니다. 참고: GSD 파일은 CD-ROM으로 공급됩니다. 1. GSD 파일을 구성 프로그램의 GSD 디렉토리에 복사합니다. GSD 파일: METT0E8A.gsd 2. 업데이트 하드웨어 카탈로그. 3. M400 PA 트랜스미터를 DP 마스터 시스템과 통합합니다. 4. M400에...
  • Seite 111: 센서 교정

    센서 교정 참고: 최고의 공정 교정 결과는 다음 사항을 관찰합니다. 샘플을 센서의 측정 지점과 최대한 근접하여 채집합니다. 샘플을 공정 온도에서 측정합니다. 트랜스미터 디스플레이, 구성 도구 또는 자산 관리 도구를 통해 “Process”(공정), “1-Point”(1점) 또는 “2-Point”(2점) 교정 방법으로 센서를 교정할 수 있습니다. 교정 방 법에 대한 사항은 M400 PA 트랜스미터의 작동 설명서를 참조하십시오. iSense 소프트 웨어를...
  • Seite 112: 유지보수

    유지보수 트랜스미터는 유지보수가 필요없습니다. 젖은 부드러운 천으로 표면을 세척하고 천으로 표면을 조심스럽게 건조합니다. 10 폐기 "전기 및 전자 장치 폐기물"의 폐기에 관련된 해당 지역 또는 국내 규정을 준수하십 시오. 자원별로 트랜스미터를 분해하십시오. 자원을 분류하여 재활용할 수 있도록 하십시 오. 재활용할 수 없는 재질은 환경 친화적인 방법으로 페기되어야 합니다. 11 EC 적합성...
  • Seite 113 Beknopte handleiding nl Beknopte handleiding Transmitter M400 PA Inhoud 1 Veiligheid en beoogd gebruik 2 Technische gegevens en meer informatie 3 Montage 4 Elektrische aansluiting 5 Menustructuur 6 Werking ter plaatse 7 Algemene set-up via PROFIBUS 8 Sensorkalibratie 9 Onderhoud 10 Verwijdering 11 EG-conformiteitsverklaring...
  • Seite 114: Veiligheid En Beoogd Gebruik

    De M400 is een multiparametertransmitter en ondersteunt de metingen die staan vermeld in het onderstaande overzicht van beschikbare parameters. Hij is leverbaar als 1-kanaalsversie en is compatibel met analoge en ISM-sensoren. De M400-transmitter is geschikt voor gebruik in de procesindustrie en is gecertificeerd als intrinsiek veilig voor installatie in explosiegevaarlijke ruimten. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor toepassingen in explosiegevaarlijke ruimten. Overzicht beschikbare M400 PA-parameters Parameter Analoog pH/ORP • •...
  • Seite 115: Technische Gegevens En Meer Informatie

    Technische gegevens en meer informatie De belangrijkste technische gegevens, zoals de voedingsspanning, staan op het typeplaatje aan de buitenkant of binnenkant van de transmitterbehuizing. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer technische gegevens, zoals de nauwkeurigheid. Dit document, de bedieningshandleiding en de software staan op de meegeleverde cd-rom. U kunt de documentatie ook downloaden via internet: "www.mt.com/M400". Montage De M400-transmitter is verkrijgbaar als 1/2 DIN-versie. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor installatieschema’s. 1. Monteer de meegeleverde kabelwartels op de behuizing. 2. Monteer de transmitter. U hebt de volgende mogelijkheden: • paneelmontage, wandmontage of leidingmontage. Elektrische aansluiting Opmerking: schakel het apparaat uit voordat u de elektrische aansluiting maakt. 1. Schakel de voedingsspanning uit. 2. Sluit de netvoeding aan op de aansluitklemmen +PA en –PA.
  • Seite 116 Aansluitklemmen in de behuizing 1 TB1: klemmenstrook 1 – analoog in- en uitgangssignaal 2 TB2: klemmenstrook 2 – sensorsignaal Aansluitklem Definitie Niet gebruikt – • Voedingsaansluiting • PA-signaal –PA • Voedingsaansluiting • PA-signaal –PA Niet gebruikt – Aarde – Sensoringang; zie hoofdstuk "Veiligheid en beoogd gebruik" op pagina 114 en de bedieningshandleiding.
  • Seite 117: Menustructuur

    Menustructuur Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 118: Werking Ter Plaatse

    Werking ter plaatse 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Links: meetmodus (voorbeeld); rechts: bewerkingsmodus (voorbeeld) 1 Kanaalinformatie A: analoge sensor is aangesloten. B: ISM-sensor is aangesloten. H: transmitter staat in de vasthoudmodus. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de transmitter. 2 1e regel (a), standaardconfiguratie 3 2e regel (b), standaardconfiguratie 4 3e regel (c), meetmodus: het scherm hangt af van de configuratie. Bewerkingsmodus: binnen het menu navigeren of parameters bewerken 5 4e regel (d): meetmodus: het scherm hangt af van de configuratie. Bewerkingsmodus: binnen het menu navigeren of parameters bewerken 6 Als er een u wordt weergegeven, kunt u er met de toets c of b naartoe gaan. Als u op [ENTER] klikt, doorloopt u het menu in omgekeerde volgorde (gaat u één scherm terug).
  • Seite 119 Navigatietoetsen Beschrijving • Activeer de menumodus. • Ga naar links binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Menu • Activeer de kalibratiemodus. • Ga naar rechts binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Keer terug naar de meetmodus. Druk de toetsen b en c (escape) tegelijkertijd in. OPMERKING: om slechts één menupagina omhoog te gaan, plaatst Menu u de cursor onder de pijl omhoog (u) rechtsonder op het scherm en drukt u op [ENTER]. • Verhoog een digit. • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. • Ga naar de informatiemodus. • Verlaag een digit. Info • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. Bevestig de actie of selectie. Enter Opmerking:  Op sommige schermen moeten meerdere waarden worden geconfigureerd via hetzelfde gegevensveld (bijvoorbeeld bij het configureren van meerdere instelpunten). Gebruik de toets c of b om terug te keren naar het primaire veld en de toets m of . om de verschillende configuratieopties te doorlopen voordat u naar het volgende scherm gaat.
  • Seite 120: Algemene Set-Up Via Profibus

    Algemene set-up via PROFIBUS U kunt de M400 PA-transmitter configureren via het scherm ter plaatse, de configuratietool of de asset-management-tool. Raadpleeg de documentatie van de tool voor stap 1 t/m 4. Vereiste: de M400 PA-transmitter en de sensor zijn gemonteerd en de elektrische aansluiting is gemaakt. Opmerking: het GSD-bestand bevindt zich op de meegeleverde CD-ROM. 1. Kopieer het GSD-bestand naar de GSD-map van het configuratieprogramma. GSD-bestand: METT0E8A.gsd 2. Werk de hardwarecatalogus bij. 3. Integreer de M400 PA-transmitter in het DP-hoofdsysteem. 4. Stel het PROFIBUS-adres voor de M400 in. Fabrieksinstelling: 126, invoerbereik: 0 …125 5. Stel de parameters in. Zie de documentatie van de M400 PA op de meegeleverde CD-ROM en de documentatie van het configuratieprogramma voor meer informatie.
  • Seite 121: Sensorkalibratie

    Sensorkalibratie Opmerking: Ga voor de beste proceskalibratieresultaten als volgt te werk. Neem grijpmonsters zo dicht mogelijk bij het meetpunt van de sensor. Meet het monster bij de procestemperatuur. Via het scherm van de transmitter, de configuratietool of de asset-management-tool kunt u de sensor kalibreren met de "Process" (Proces)-, "1-point" (1-punts)- en "2-point" (2-punts)- kalibratiemethode. Zie de bedieningshandleiding van de M400  PA-transmitter voor de kalibratiemethodes. Via de iSense-software kunt u de sensor kalibreren met de "1-point" of "2-point" (1- of 2-punts)kalibratiemethode. Zie de bedieningshandleiding van de iSense- software. Zodra de kalibratie bezig is, kan er geen andere kalibratie worden gestart. Sensorkalibratiemenu Na elke voltooide kalibratie zijn de opties "Adjust" (Aanpassen), "Calibrate" (Kalibreren) en "Abort" (Afbreken) beschikbaar. Nadat u een van deze opties hebt geselecteerd, verschijnt het bericht "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Installeer de sensor opnieuw en druk op [ENTER]). Na het indrukken van [ENTER] keert de M400 terug naar de meetmodus.
  • Seite 122: Onderhoud

    Onderhoud De transmitter is onderhoudsvrij. Reinig de oppervlakken met een zachte vochtige doek en droog deze oppervlakken voorzichtig met een doek. 10 Verwijdering Houd u aan de geldende lokale of nationale regelgeving met betrekking tot het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Demonteer de transmitter op basis van de grondstoffen. Sorteer de grondstoffen en bied ze aan voor recycling. Niet-recyclebare materialen moeten op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. 11 EG-conformiteitsverklaring De EG-conformiteitsverklaring maakt deel uit van de levering. ISM is een gedeponeerd handelsmerk van de Mettler-Toledo Group in Zwitserland, Brazilië, de VS, China, de Europese Unie, Zuid-Korea, de Russische Federatie en Singapore.
  • Seite 123 Podręcznik szybkiej konfiguracji pl Podręcznik szybkiej konfiguracji przetwornika M400 PA Spis treści 1 Bezpieczeństwo i przeznaczenie 2 Dane techniczne i informacje dodatkowe 3 Instalacja 4 Podłączenie elektryczne 5 Struktura menu 6 Obsługa na miejscu 7 Ogólna konfiguracja przez PROFIBUS 8 Kalibracja czujników 9 Konserwacja 10 Utylizacja 11 Europejska deklaracja zgodności...
  • Seite 124: Bezpieczeństwo I Przeznaczenie

    Bezpieczeństwo i przeznaczenie Uwaga: Podręcznik szybkiej konfiguracji ma formę skróconej instrukcji obsługi. Przetwornik M400 może być instalowany, podłączany, oddawany do użytku oraz poddawany konserwacji wyłącznie przez wykwalifikowany personel, na przykład techników elektryków, zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym Podręczniku szybkiej konfiguracji, stosownymi normami oraz przepisami prawa. Monter ma obowiązek przeczytać ze zrozumieniem niniejszy Podręcznik szybkiej konfiguracji przed instalacją, a następnie stosować się do instrukcji w nim zawartych. Jeśli jakakolwiek kwestia w nim poruszona budzi wątpliwości, należy przeczytać Instrukcję obsługi (załączoną na nośniku CD-ROM). Instrukcja obsługi zawiera szczegółowe informacje dotyczące przyrządu. Przetwornik M400 powinien być obsługiwany wyłącznie przez wykwalifikowany personel znający to urządzenie. Przeznaczenie Model M400 PA to przetwornik 2-przewodowy do pomiarów analitycznych z ...
  • Seite 125: Dane Techniczne I Informacje Dodatkowe

    Zastosowanie modelu M400 PA Parametr Analog pH/redoks • • pH/pNa – • Przewodność 2-e / Przewodność 4-e • / • – / • Rozpuszczony tlen oznaczony • / • / • • / • / • amperometrycznie (ppm / ppb / ślad) Gazowy tlen oznaczony amperometrycznie • • Rozpuszczony tlen oznaczony optycznie – • / • (ppm / ppb) Rozpuszczony ozon – • Rozpuszczony dwutlenek węgla – • (niska zawartość CO Przewodność cieplna – • (wysoka zawartość CO Dane techniczne i informacje dodatkowe Najważniejsze dane techniczne, takie jak napięcie zasilania, zostały umieszczone na tabliczce znamionowej, która znajduje się na obudowie przetwornika lub wewnątrz niej.
  • Seite 126: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne Uwaga: Przyrząd musi być wyłączony podczas podłączania go do sieci elektrycznej. 1. Wyłączyć zasilanie. 2. Podłączyć zasilanie sieciowe do zacisków +PA i –PA. • Magistrala FISCO: od 9 do 17,5 V DC • Bariera linearna: od 9 do 24 V DC lub • Strefa bezpieczna (inna niż IS): od 9 do 32 V DC 3. Podłączyć czujnik do listwy zaciskowej TB2 zgodnie z instrukcją obsługi. Zaciski wewnątrz obudowy 1 TB1: Listwa zaciskowa 1 – wejście i wyjście sygnału analogowego 2 TB2: Listwa zaciskowa 2 – sygnał czujnika Zacisk Definicja 1–9 Nie dotyczy – • Podłączenie zasilania • Sygnał PA –PA • Podłączenie zasilania • Sygnał PA –PA Nie dotyczy – Uziemienie A–Q –...
  • Seite 127: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 128: Obsługa Na Miejscu

    Obsługa na miejscu 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Po lewej: tryb pomiaru (przykład), po prawej: tryb edycji (przykład) 1 Informacja o kanałach A: Podłączony czujnik analogowy. B: Podłączony czujnik ISM. H: Przetwornik w trybie Wstrzymaj. Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi przetwornika. 2 Pierwszy wiersz (a), konfiguracja standardowa 3 Drugi wiersz (b), konfiguracja standardowa 4 Trzeci wiersz (c), tryb pomiaru: ekran zależy od konfiguracji. Tryb edycji: nawigacja po menu lub edytowanie parametrów 5 Czwarty wiersz (d): tryb pomiaru: ekran zależy od konfiguracji. Tryb edycji: nawigacja po menu lub edytowanie parametrów 6 Jeśli widoczny jest symbol u, można używać przycisku c lub b do nawigacji. Kliknięcie pola [ENTER] powoduje cofnięcie w menu (powrót o jeden ekran).
  • Seite 129 Przyciski nawigacyjne Opis • Otwórz tryb Menu. • Nawiguj wstecz w ramach zmiennego pola wprowadzania Menu danych. • Otwórz tryb Calibration (Kalibracja). • Nawiguj do przodu w ramach zmiennego pola wprowadzania danych. Wróć do trybu Measurement (Pomiar). Naciśnij jednocześnie przyciski b i c (Escape). UWAGA: Aby wrócić tylko o jedną stronę menu, przesuń kursor Menu znajdujący się pod strzałką W GÓRĘ (u) w prawym dolnym rogu wyświetlacza i naciśnij [ENTER]. • Zwiększ cyfrę. • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. • Otwórz tryb Info. • Zmniejsz cyfrę. Info • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. Potwierdź czynność lub zaznaczenie. Enter Uwaga: Niektóre ekrany wymagają skonfigurowania wielu wartości w tym samym polu danych (np.: konfiguracja wielu wartości zadanych). Należy pamiętać, że przyciskami c lub b można wrócić do pierwotnego pola, a przyciskami m lub . przełączać pomiędzy wszystkimi opcjami konfiguracji przed przejściem do następnego ekranu.
  • Seite 130: Ogólna Konfiguracja Przez Profibus

    Ogólna konfiguracja przez PROFIBUS Przetwornik M400  PA można skonfigurować przez lokalny wyświetlacz, narzędzie konfiguracyjne lub narzędzie do zarządzania zasobami. Czynności od 1 do 4 zostały opisane w dokumentacji narzędzia. Warunek wstępny: Przetwornik M400 PA oraz czujnik zostały zainstalowane i mają zasilanie. Uwaga: Plik GSD znajduje się na dostarczonej płycie CD. 1. Skopiuj plik GSD do katalogu GSD znajdującego się w programie konfiguracyjnym. Plik GSD: METT0E8A.gsd 2. Zaktualizuj katalog urządzeń. 3. Połącz przetwornik M400 PA z systemem nadrzędnym DP. 4. Ustaw adres PROFIBUS dla przetwornika M400. Ustawienie fabryczne: 126, Zakres sygnału wejściowego: od 0 do 125 5. Przeprowadź parametryzację. Więcej informacji można znaleźć w dokumentacji przetwornika M400 PA dostarczonej na płycie CD oraz w programie konfiguracyjnym.
  • Seite 131: Kalibracja Czujników

    Kalibracja czujników Uwaga:  Aby uzyskać jak najdokładniejsze wyniki przeprowadzonej kalibracji, należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pobraną próbkę jednorazową należy umieścić jak najbliżej punktu pomiarowego czujnika. Pomiar próbki powinien odbywać się w temperaturze procesu. Korzystając z  wyświetlacza przetwornika, narzędzia do konfiguracji lub narzędzia do zarządzania zasobami, można skalibrować czujnik jedną z  metod kalibracji: Process (Technologiczna), 1-Point (1-punktowa) albo 2-Point (2-punktowa). Informacja na temat kalibracji znajduje się w ...
  • Seite 132: Konserwacja

    Konserwacja Przetwornik nie wymaga przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Jego powierzchnię należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką, a następnie delikatnie przetrzeć suchą szmatką. 10 Utylizacja Należy postępować zgodnie ze stosownymi lokalnymi lub krajowymi przepisami dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przetwornik powinien zostać rozmontowany. Jego części należy właściwie posegregować i przeznaczyć do recyklingu. Materiały niepodlegające recyklingowi należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 11 Europejska deklaracja zgodności Europejska deklaracja zgodności jest jednym z elementów dostawy.
  • Seite 133 Guia de Configuração pt Guia de Configuração Rápida Rápida M400 PA Conteúdo 1 Segurança e Uso Pretendido 2 Dados Técnicos e Outras Informações 3 Montagem 4 Conexão Elétrica 5 Estrutura do Menu 6 Operação No Local 7 Configuração Geral via PROFIBUS 8 Calibração do Sensor 9 Manutenção 10 Descarte 11 Declaração de Conformidade CE...
  • Seite 134: Segurança E Uso Pretendido

    Está disponível na versão de 1 canal e é compatível com os sensores analógicos e ISM. O transmissor M400 foi projetado para uso em indústrias de processo, sendo certificado como intrinsecamente seguro para instalações em áreas de risco. Para aplicações em áreas de risco, consulte o Manual de Operação. Guia de ajuste de parâmetros do M400 PA Parâmetro Analógico pH/ORP •...
  • Seite 135: Dados Técnicos E Outras Informações

    Dados Técnicos e Outras Informações Os dados técnicos mais importantes como a tensão de alimentação são mostrados na placa de identificação fora ou dentro da estrutura do transmissor. Para mais dados técnicos como exatidão, consulte o Manual de Instruções. Este documento, o Manual de Instruções e o software estão no CD-ROM fornecido. É possível baixar também a documentação via Internet em “www.mt.com/M400“. Montagem O transmissor M400 está disponível na versão 1/2 DIN. Para os desenhos de instalação, consulte o Manual de Instruções. 1. Monte as prensas cabos na estrutura. 2. Monte o transmissor. Você tem as seguintes possibilidades: • Montagem no painel, montagem na parede ou montagem no tubo. Conexão Elétrica Nota: Desligue o dispositivo durante a conexão elétrica. 1. Desligue a tensão de alimentação. 2. Conecte a fonte de alimentação aos terminais +PA e –PA. • Barramento FISCO: 9 a 17,5 V CC •...
  • Seite 136 Terminais no interior da estrutura 1 TB1: Bloco de terminais 1 – entrada e saída de sinal analógico 2 TB2: Bloco de terminais 2 – Sinal do sensor Terminal Definição 1 – 9 Não usado – • Conexão de Energia • Sinal PA –PA • Conexão de Energia • Sinal PA –PA Não usado – Aterramento A – Q – Entrada do sensor, veja “Segurança e Uso Pretendido” capítulo na Página 134 e consulte Manual de Operação.
  • Seite 137: Estrutura Do Menu

    Estrutura do Menu Medição Modo M400 PA Menu INFO Revisão Informações Diagnosticos ados Mensagens Modelo/Software Sensor ISM* ISM* de Calicração Configurações Configurar Sistema Serviço Rápidas Seleção de Canal Medição Idioma Diagnosticos ISM Setup* Códigos Calibrar Alarme/limpeza Ajustar/ Serviço Técnico Display Limpar Travas Saídas em Hold...
  • Seite 138: Operação No Local

    Operação No Local 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Esquerda: Modo Medição (exemplo), Direita: Modo Editar (exemplo) 1 Informação do canal A: O sensor analógico está conectado. B: O sensor ISM está conectado. H: O transmissor está no modo Hold. Consulte o Manual de Operação do transmissor. 2 1ª linha (a), configuração padrão 3 2ª linha (b), configuração padrão 4 3ª linha (c), Modo Medição: A tela depende da configuração. Modo Editar: Navegação pelo menu ou edição de parâmetros 5 4ª linha (d): Modo Medição: A tela depende da configuração. Modo Editar: Navegação pelo menu ou edição de parâmetros 6 Se um u for exibido, poderá usar a tecla c ou b para navegar até ele. Se você clicar em [ENTER] irá retornar no menu (voltar uma tela). 7 O transmissor está conectado à rede PROFIBUS ®...
  • Seite 139 Teclas de Navegação Descrição • Entrar no modo Menu. • Navegar para trás em um campo de entrada de dados alteráveis. Menu • Entrar no Modo Calibração. • Navegar para adiante em um campo de entrada de dados alteráveis. Retornar ao modo Medição. Pressionar as teclas b e c simultaneamente (escape). OBSERVAÇÃO: Para voltar apenas uma página do menu atrás, Menu mova o cursor sob o caractere de Seta para CIMA (u) no canto inferior direito da tela e pressione [ENTER]. • Aumentar um dígito. • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. • Entrar no modo Info. • Diminuir um dígito. Info • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. Confirmar ação ou seleção. Enter Nota: Algumas telas precisam da configuração de vários valores no mesmo campo de dados (por ex.: configuração de vários pontos de definição). Certifique-se de usar a tecla c ou b para retornar ao campo primário, e a tecla m ou . para alternar entre todas as opções de configuração antes de avançar para a próxima tela do display. Caixa de diálogo “Save Descrição changes“...
  • Seite 140: Configuração Geral Via Profibus

    Configuração Geral via PROFIBUS É possível configurar o transmissor M400 PA através do display no local, da ferramenta de configuração ou da ferramenta de gerenciamento de ativos. Para as etapas 1 a 4, consulte a documentação da ferramenta. Pré-requisito: O transmissor M400 PA e o sensor estão montados e conectados eletricamente. Nota: O arquivo GSD é fornecido no CD-ROM. 1. Copie o arquivo GSD no diretório GSD do programa de configuração. Arquivo GSD: METT0E8A.gsd 2. Atualize o catálogo de hardware. 3. Integre o transmissor M400 PA no sistema master DP. 4. Defina o endereço PROFIBUS do M400. Configuração de fábrica: 126, Faixa de entrada: 0 …125 5. Realize a parametrização. Para mais informações, consulte a documentação do M400 PA no CD-ROM fornecido e do programa de configuração...
  • Seite 141: Calibração Do Sensor

    Calibração do Sensor Nota:  Para melhores resultados de calibração do processo, observe os pontos a seguir: Realize a coleta de amostras o mais próximo possível do ponto de medição do sensor. Meça a amostra à temperatura do processo. Através do display do transmissor, da ferramenta de configuração ou da ferramenta de gerenciamento de ativos, é possível calibrar o sensor com o método de calibração “Process“ (Processo), “1-Point“ (1 Ponto) ou “2-Point“ (2 Pontos). Para os métodos de calibração, consulte o Manual de Operação do transmissor M400  PA. Por meio do software iSense é possível calibrar o sensor com o método de calibração “1-Point“ (1 Ponto) ou “2-Point“...
  • Seite 142: Manutenção

    Manutenção O transmissor não requer manutenção. Limpe as superfícies com um pano macio e úmido e seque cuidadosamente as superfícies com um pano seco. 10 Descarte Observe as leis locais ou regulamentações nacionais com relação ao descarte de “Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos”. Desmonte o transmissor de acordo com os recursos. Separe os recursos e encaminhe-os para reciclagem. Materiais não recicláveis têm de ser descartados de uma maneira ecologicamente sustentável. 11 Declaração de Conformidade CE A Declaração de Conformidade CE faz parte do produto. ISM é uma marca registrada do Grupo Mettler-Toledo na Suíça, Brasil, EUA, China, União Europeia, Coreia do Sul, Rússia e Singapura.
  • Seite 143 Руководство по ru Руководство по быстрой настройке быстрой настройке трансмиттера M400 PA Содержание 1 Техника безопасности и назначение 2 Технические данные и дополнительная информация 3 Установка 4 Электрическое подключение 5 Структура меню 6 Эксплуатация на месте установки 7 Общая настройка по интерфейсу PROFIBUS 8 Калибровка...
  • Seite 144: Техника Безопасности И Назначение

    содержится более подробная информация о данном приборе. К работе с трансмиттером M400 допускаются только операторы, знакомые с его устройством и имеющие необходимую квалификацию. Назначение Двухпроводной трансмиттер M400 PA предназначен для аналитических измерений и передачи данных по протоколу PROFIBUS . Трансмиттер М400 является ®...
  • Seite 145: Технические Данные И Дополнительная Информация

    Трансмиттер М400 РА: перечень измеряемых параметров Параметр Аналоговый pH/ОВП • • pH/pNa – • Электропроводность, 2-электродный датчик / • / • – / • электропроводность, 4-электродный датчик Содержание растворенного кислорода • / • / • • / • / • (ppm, ppb, следовые...
  • Seite 146: Электрическое Подключение

    Электрическое подключение Примечание. Перед выполнением электрических подключений выключите прибор. 1. Отключите сетевое питание. 2. Подключите питание к клеммам +PA и –PA. • Шина FISCO: от 9 до 17,5 В пост. тока. • Линейный барьер: от 9 до 24 В пост. тока. •...
  • Seite 147: Структура Меню

    Структура меню Измерение Режим M400 PA Меню ИНФО Данные Проверка Инф. датчика Диагностика Сообщения калибровки модели/ПО ISM* ISM* Начало Начало работы Система Обслуживание работы Диагностика Канал Выбор Измерение Задать язык Калибровка Настройка ISM* Пароли Техн. Сигнал/Сброс Уст./сброс Обслуживание Дисплей блокировки...
  • Seite 148: Эксплуатация На Месте Установки

    Эксплуатация на месте установки 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Слева: режим измерения (пример), справа: режим редактирования (пример) Информация о канале A: подключен аналоговый датчик. B: подключен датчик ISM. H: трансмиттер...
  • Seite 149 Клавиши навигации Описание • Вход в меню. • Переход назад в пределах редактируемого поля. Menu • Вход в режим калибровки. • Переход вперед в пределах редактируемого поля. Возврат в режим измерения. Нажмите клавиши b и c одновременно (выход). ПРИМЕЧАНИЕ. Для возврата на предыдущую страницу меню Menu (на...
  • Seite 150: Общая Настройка По Интерфейсу Profibus

    3. Интегрируйте трансмиттер M400 PA в ведущую систему DP. 4. Задайте адрес PROFIBUS для M400. Заводская настройка: 126, диапазон ввода: 0–125. 5. Выполните параметризацию. Дополнительную информацию можно найти в документации по M400 PA на входящем в комплект компакт-диске и в документации по программе конфигурирования.
  • Seite 151: Калибровка Датчика

    технологической среде), «1-Point» (По одной точке) или «2-Point» (По двум точкам). Подробнее о методах калибровки см. руководство по эксплуатации трансмиттера M400 PA. Методы калибровки «1-Point» (По одной точке) и «2-Point» (По двум точкам) можно задействовать посредством программного обеспечения iSense. См. инструкцию...
  • Seite 152: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Трансмиттер не требует обслуживания. Очистите поверхности мягкой влажной тканью и аккуратно протрите насухо. 10 Утилизация Соблюдайте действующие местные и национальные правила утилизации отходов электрических и электронных компонентов. Разберите трансмиттер по материалам. Отсортируйте материалы и отправьте их на переработку. Не подлежащие переработке материалы следует утилизировать экологически...
  • Seite 153 Snabbinstallationsguide sv Snabbinstallationsguide M400 PA-transmitter Innehåll 1 Säkerhet och avsedd användning 2 Tekniska uppgifter och övrig information 3 Montering 4 Elektrisk anslutning 5 Menystruktur 6 Användning på plats 7 Allmänna inställningar via PROFIBUS 8 Sensorkalibrering 9 Underhåll 10 Kassering 11 EU-försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 154: Säkerhet Och Avsedd Användning

    M400 PA är en tvåtrådsmatad transmitter för analytiska mätningar med kommunikations- möjligheter via PROFIBUS . M400 är en transmitter med flera parametrar som har stöd för ® mätningarna som anges i parameterinställningarna nedan. Den finns som enkanalsversion och kan användas med analoga sensorer och ISM-sensorer. M400-transmittern är utformad för användning i processindustrier, och är certifierad för egensäkra installationer i riskområden. Information om installering i riskområden finns i bruksanvisningen. Parameterinställning till M400 PA Parameter Analog pH/ORP • • pH/pNa – •...
  • Seite 155: Tekniska Uppgifter Och Övrig Information

    Tekniska uppgifter och övrig information De viktigaste tekniska uppgifterna, som matningsspänning, visas på namnskylten som finns antingen på utsidan eller insidan av transmitterns armatur. Ytterliga tekniska uppgifter som noggrannhet finns i bruksanvisningen. Detta dokument, bruksanvisningen och programvaran finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned dessa dokument på ”www.mt.com/M400”. Montering M400-transmittern finns i 1/2 DIN-version. Installationsritningar finns i bruksanvisningen. 1. Montera de medföljande kabelgenomföringarna på armaturen. 2. Montera transmittern. Du har följande alternativ: • Rack, vägg- eller rörmontering. Elektrisk anslutning Observera: Stäng av instrumentet under elanslutningen. 1. Stäng av matningsspänningen. 2. Anslut nätspänningen till terminalerna +PA och –PA.
  • Seite 156 Kopplingsplintar inuti armaturen 1 TB1: Kopplingsplint 1 – analog in- och utsignal 2 TB2: Kopplingsplint 2 – sensorsignal Plint Definition 1–9 Används inte – • Strömanslutning • PA-signal –PA • Strömanslutning • PA-signal –PA Används inte – Jord A–Q – Sensoringång, se Kapitel ”Säkerhet och avsedd användning” på sidan 154 och bruksanvisningen.
  • Seite 157: Menystruktur

    Menystruktur Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 158: Användning På Plats

    Användning på plats 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto Vänster: mätläge (exempel), höger: redigeringsläge (exempel) 1 Kanalinformation A: Den analoga sensorn är ansluten. B: ISM-sensorn är ansluten. H: Transmittern är i viloläge. Mer information finns i bruksanvisningen för transmittern. 2 rad 1 (a), standardkonfiguration 3 rad 2 (b), standardkonfiguration 4 rad 3 (c), mätläge: skärmen beror på konfigurationen. Redigeringsläge: navigera via menyn eller genom att redigera parametrarna 5 Rad 4 (d), mätläge: skärmen beror på konfigurationen. Redigeringsläge: navigera via menyn eller genom att redigera parametrarna 6 Om u visas kan du använda knapparna c eller b för att navigera. Du kan använda [ENTER] för att backa genom menyerna (backa en skärm i taget). 7 Transmittern är ansluten till ett PROFIBUS -nätverk ®...
  • Seite 159 Navigeringstangenter Beskrivning • Öppna menyläget. • Navigera bakåt i ett inmatningsbart datafält. Menu • Öppna kalibreringsläget. • Navigera framåt i ett inmatningsbart datafält. Gå tillbaka till mätläget. Tryck samtidigt på knapparna b och c (Escape). OBS! Om du vill backa endast en sida i menystrukturen, Menu flytta då markören till symbolen Pil upp (u) längst ned till höger på displayen och tryck på [ENTER]. • Öka ett värde. • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. • Öppna infoläget. • Minska ett värde. Info • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. Bekräfta åtgärd eller val. Enter Observera:  På vissa skärmar måste flera värden ställas in via samma datafält (t.ex. vid inställning av flera börvärden). Använd knapparna c eller b för att återgå till det primära fältet, och knapparna m eller . för att växla mellan alla möjliga inställningsalternativ, innan du går vidare till nästa skärm.
  • Seite 160: Allmänna Inställningar Via Profibus

    Allmänna inställningar via PROFIBUS M400 PA-transmittern kan konfigureras på plats via displayen, eller via ett konfigurations- eller resurshanteringsverktyg. Information om steg 1 till 4 finns i dokumentationen till verktyget. Krav: M400 PA-transmittern och sensorn har monterats och anslutits till elen. Observera: GSD-filen finns på medföljande CD-ROM. 1. Kopiera GSD-filen till konfigurationsprogrammets GSD-katalog. GSD-fil: METT0E8A.gsd 2. Uppdatera hårdvarukatalogen. 3. Integrera M400 PA-transmittern i DP-huvudsystemet. 4. Ställa in PROFIBUS-adress till M400. Fabriksinställning: 126, inmatningsområde: 0–125 5. Utför parameterinställning. Mer information finns i dokumentationen för M400 PA (på medföljande CD-ROM) och för konfigurationsprogrammet.
  • Seite 161: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Observera: Beakta följande punkter för att uppnå bästa kalibreringsresultat. Ta grab-sample så nära sensorns mätpunkt som möjligt. Mät provet vid processtemperatur. Sensorn kan kalibreras via ”Process-”, ”1-point” (1-punkts-) eller ”2-point” (2-punkts) kalibrering” med hjälp av transmitterns display, konfigurationsverktyget eller resurshanteringsverktyget. Information om kalibreringsmetoderna finns i bruksanvisningen för M400  PA-transmittern. Sensorn kan kalibreras via ”1-point” (1-punkts-) eller ”2-point” (2-punkts)kalibrering med hjälp av programvaran iSense. Se bruksanvisningen för iSense- programvaran.
  • Seite 162: Underhåll

    Underhåll Transmittern kräver inget underhåll. Rengör ytorna med mjuk fuktig trasa och torka försiktigt av ytorna med torr trasa. 10 Kassering Beakta gällande lokala och nationella bestämmelser vad gäller kassering av ”elektrisk och elektronisk utrustning”. Demontera transmitterns olika delar. Sortera delarna efter material och skicka dem till återvinning. Material som inte kan återvinnas ska kasseras på ett miljövänligt sätt. 11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse medföljer leveransen. ISM är ett registrerat varumärke som tillhör Mettler Toledo- koncerneni Schweiz, Brasilien, USA, Kina, EU, Sydkorea, Ryssland och Singapore.
  • Seite 163 คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว ทรานสมิ ต th  คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว เตอร์ M400 PA สารบั ญ 1 ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน...
  • Seite 164: ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน

    ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน หมายเหตุ  คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว นี ้ เ ป็ น คำ า แนะนำ า การใช้ ง านโดยสรุ ป ทรานสมิ ต เตอร์ ต้...
  • Seite 165: ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค และข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม

    ตารางแสดงพารามิ เ ตอร์ ท ี ่ เ หมาะสมของ M400 PA พารามิ เ ตอร์ อะนาล็ อ ก pH/ORP • • pH/pNa – • การนำ า ไฟฟ้ า การนำ า ไฟฟ้ า • • • 2-e / – / แอมป์ ออกซิ เ จนละลายน้ ำ า เจื...
  • Seite 166: การ เชื ่ อ มต่ อ ทางไฟฟ้ า

    การ เชื ่ อ มต่ อ ทางไฟฟ้ า หมายเหตุ  ปิ ด อุ ป กรณ์ ใ นระหว่ า งการเชื ่ อ มต่ อ ทางไฟฟ้ า 1. ปิ ด แรงดั น ไฟฟ้ า จ่ า ย 2. เชื ่ อ มต่ อ แหล่ ง จ่ า ยไฟหลั ก เข้ า กั บ ขั ้ ว ต่ อ และ...
  • Seite 167: โครงสร้ า งเมน

    โครงสร้ า งเมนู Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software Messages Calibration Data ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display...
  • Seite 168: การใช้ ง านในที ่ ท ำ า งาน

    การใช้ ง านในที ่ ท ำ า งาน 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto ซ้ า ย โหมดการวั ด ค่ า ตั ว อย่ า ง ขวา โหมดแก้ ไ ข ตั...
  • Seite 169 ปุ ่ ม ลู ก ศร คำ า อธิ บ าย • เข้ า สู ่ โ หมดเมนู • ย้ อ นกลั บ ภายในฟิ ล ด์ ป ้ อ นข้ อ มู ล ที ่ เ ปลี ่ ย นแปลงค่ า ได้ Menu •...
  • Seite 170: การตั ้ ง ค่ า ทั ่ ว ไปผ่ า น Profibus

    ข้ อ กำ า หนดเบื ้ อ งต้ น ติ ด ตั ้ ง เครื ่ อ งทรานสมิ ต เตอร์ และเซ็ น เซอร์ แ ล้ ว และต่ อ เข้ า กั บ ระบบไฟฟ้ า แล้ ว M400 PA หมายเหตุ  ไฟล์...
  • Seite 171: การสอบเที ย บเซ็ น เซอร

    การสอบเที ย บเซ็ น เซอร์ หมายเหตุ  เพื ่ อ ผลการสอบเที ย บกระบวนการที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามประเด็ น สำ า คั ญ ต่ อ ไปนี ้ ใช้ ต ั ว อย่ า ง ให้...
  • Seite 172: การ บำ า รุ ง รั ก ษา

    การ บำ า รุ ง รั ก ษา ทรานสมิ ต เตอร์ ไ ม่ ต ้ อ งมี ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา ทำ า ความสะอาดผิ ว ด้ า นนอกด้ ว ยผ้ า นุ ่ ม ชุ บ น้ ำ า หมาดๆ และใช้ ผ ้ า แห้ ง เช็ ด ตามอย่ า งเบามื อ 10 การกำ...
  • Seite 173 快速操作指南 zh 快速操作指南 变送器 M400 PA 目录 1 安全和指定用途 2 技术参数和更多信息 3 安装 4 电气连接 5 菜单结构 6 现场操作 7 通过 PROFIBUS 进行常规配置 8 传感器校准 9 维护 10 处置 11 EC 一致性声明...
  • Seite 174: 安全和指定用途

    安全和指定用途 注意:快速操作指南是简要的操作说明书。 M400 变送器必须仅由经过培训的专业人员(如电气技术人员)遵循“快速操作指 南”、适用规范和法规中的说明,进行安装、连接、调试和维护。 专业人员必须阅读并了解此“快速操作指南”,且必须遵循其中的说明。如果您对 此“快速操作指南”中的任何内容不清楚,请务必阅读“操作说明书”(载于光盘 内) 。 “操作说明书”提供了关于此仪器的详细信息。 M400 变送器只能由具备相应资质并熟悉该设备的人员操作。 指定用途 M400 PA 变送器是一款用于分析测量的 2 线制变送器,具备 PROFIBUS ® 通讯能力。 M400 是一款多参数变送器,支持以下参数兼容性指南中列出的测量。提供单通道 型号,可与模拟和 ISM 传感器兼容。 M400 变送器是为在过程分析行业中危险区域使用而设计的,并获得本质安全认证 的变送器。有关危险区域的应用,请参阅操作手册。 M400 PA 参数兼容性指南 参数 模拟 pH/ORP • • pH/pNa – • • / • – / • 电导率 2-e / 电导率 4-e • / • / • • / • / • 极谱法溶氧 ppm / ppb / 痕量 • • 极谱法氧气...
  • Seite 175: 技术参数和更多信息

    技术参数和更多信息 主要技术数据(如电源电压)标识于变送器的铭牌中。欲了解更多的技术参数(如 精确度),请参见“操作说明书”。本文件、“操作说明书”和软件载于附件包光 盘内。您还可以通过登录“www.mt.com/M400”下载相关文档。 安装 M400 变送器提供 1/2 DIN 型号。 安装图请详见“操作说明书”。 1. 将提供的格兰头安装到外壳上。 2. 安装变送器。您有以下选择: • 面板、墙壁或管道安装. 电气连接 注意:在电气连接过程中请务必关闭设备电源。 1. 关闭电源。 2. 将主电源连接到端子 +PA 和 –PA。 • FISCO 总线:9 至 17.5 V DC • 线性隔层:9 至 24 V DC 或 • 非危险区域(非 IS):9 至 32 V DC 3. 按照操作手册连接传感器至接线盒 TB2。...
  • Seite 176 接线盒在外壳内 1 TB1: 接线盒 1 – 输入和输出 模拟信号 2 TB2: 接线盒 2 – 传感器信号 接线端子 定义 1 – 9 – 未使用 • 电源连接 • PA 信号 –PA • 电源连接 • PA 信号 –PA – 未使用 接地 A – Q – 传感器输入,请参阅第 174 页的“安全和指定用途”一章 和操作手册。...
  • Seite 177: 菜单结构

    菜单结构 Measurement Mode M400 PA Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System Service Channel Select Measurement Set Language Diagnostics ISM Setup* Passwords Calibrate Alarm/Clean Set/Clear Lockout Tech Service Display Reset Hold outputs Set Date &...
  • Seite 178: 现场操作

    现场操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 461.5 d DLI Channel Select = ISM d TTM Parameter = Auto 左侧:测量模式(示例),右侧:编辑模式(示例) 1 通道信息 A:已连接模拟传感器。 B:已连接 ISM 传感器。 H:变送器处于保持状态。请参阅变送器操作手册。 2 第一行 (a),标准配置 3 第二行 (b),标准配置 4 第三行 (c),测量模式屏幕显示取决于配置。 编辑模式:导航菜单或编辑参数 5 第四行 (d):测量模式:屏幕显示取决于配置。 编辑模式:导航菜单或编辑参数 6 如果显示屏显示 u,那么可以使用 c 或 b 键对其导航。如果您单击 [Enter],则您将会在 菜单中向回导航(返回一个屏幕)。...
  • Seite 179 导航键 说明 • 输入菜单模式 • 在可变数据输入区域内向后导航。 Menu • 进入校准模式。 • 在可变数据输入区域内向前导航。 返回测量模式。同时按下 b 和 c 键(退出)。 注意:若需返回上一菜单页,可将光标移动到显示屏右下方 按钮的“向上”箭头字符 (u) ,然后按下 [ENTER]。 Menu • 增大数值。 • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 • 进入信息模式。 • 减小数值。 Info • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 确认操作或选择。 Enter 注意:某些屏幕要求在某个数据字段内设置多个值(例如:设置多个设定点)。确 保使用 c 或 b 键返回主字段,并使用 m 或 . 键在所有设置选项之间切换,然后再 进入下一个显示屏。...
  • Seite 180: 通过 Profibus 进行常规配置

    通过 PROFIBUS 进行常规配置 您可通过现场显示屏、配置工具或资产管理工具配置 M400 PA 变送器。有关步骤 1 至 4 的信息,请参阅工具文档。 前提:M400 PA 变送器和传感器已安装,且已进行电气连接。 注意:GSD 文件载于随附的光盘内。 1. 将 GSD 文件复制到配置程序的 GSD 目录中。 GSD 文件:METT0E8A.gsd 2. 更新硬件目录。 3. 将 M400 PA 变送器集成到 DP 主站系统中。 4. 将 PROFIBUS 地址设置为 M400。 工厂设置:126,输入范围:0 ...125 5. 进行参数化。有关更多信息,请参阅随附光盘所载的 M400 PA 文件,以及配置 程序的记录文件。...
  • Seite 181: 传感器校准

    传感器校准 注意:为获得最佳过程校准结果,请遵守以下几点。随机采集的样品应尽可能靠近 传感器的测量点。测量样品温度须于过程温度一致。 通过变送器显示屏、 配置工具、 资产管理工具, 您可以采用 “Process” ( 过程) 、 “1-Point” (1 点) 或 “2-Point” ( 2 点) 校准方法进行传感器校准。 有关校准方法, 请参阅 M400 PA 变送器操作手册。 通过 iSense 软件, 您可以采用 “1-Point” ( 1 点) 或“2-Point” ( 2 点) 校 准方法对传感器进行校准。 请参阅 iSense 软件操作说明。 在校准过程中,无法启动其他校准。 传感器校准菜单 每次成功校准之后, 选项 “Adjust”、 “Calibrate” 和 “Abort” ( “调节” 、 “校准” 或者 “中 断”...
  • Seite 182: Ec 一致性声明

    维护 变送器无需日常维护。 使用一块柔软的湿布清洁表面,并擦干。 10 处置 处置“报废电子电气设备”时须遵循适地方或国家规章制度。 按材料拆卸变送器。将材料分类并回收。不可回收材料必须以环保的方式处置。 11 EC 一致性声明 产品包装内提供 EC 一致性声明。 ISM 是梅特勒-托利多集团在瑞士、巴西、美国、中国、欧盟、韩国、俄罗斯和新加 坡的注册商标。...
  • Seite 183 Notes:...
  • Seite 184 Mettler-Toledo Ges.m.b.H., Laxenburger Str. 252 / 2, A-1230 Wien Phone +43 1 607 43 56, e-mail prozess@mt.com Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Avenida Tamboré, 418, Tamboré, BR-06460-000 Barueri/SP Phone +55 11 4166 7400, e-mail mtbr@mt.com Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, Postfach, CH-8606 Greifensee Phone +41 44 944 47 60, e-mail ProSupport.ch@mt.com Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D-35396 Gießen Phone +49 641 507 444, e-mail prozess@mt.com Mettler-Toledo S.A.E., C / Miguel Hernández, 69-71, ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Phone +34 902 32 00 23, e-mail mtemkt@mt.com Mettler-Toledo, Analyse Industrielle S.A.S., 30, Boulevard Douaumont, F-75017 Paris Phone +33 1 47 37 06 00, e-mail mtpro-f@mt.com Mettler-Toledo K.K., Process Division, 6F Ikenohata Nisshoku Bldg., 2-9-7, Ikenohata, Taito-ku JP-110-0008 Tokyo. Phone +81 3 5815 5606, e-mail helpdesk.ing.jp@mt.com Mettler-Toledo International Trading (Shanghai) Co. Ltd., 589 Gui Ping Road, Cao He Jing CN-200233 Shanghai. Phone +86 21 64 85 04 35, e-mail ad@mt.com Mettler-Toledo LTD, 64 Boston Road, Beaumont Leys, GB-Leicester LE4 1AW Phone +44 116 235 7070, e-mail enquire.mtuk@mt.com USA METTLER TOLEDO, Process Analytics, 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800, Toll free +1 800 352 8763 (in US only), e-mail: mtprous@mt.com For more addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/pro-MOs Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo Thornton, Inc. Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Im Hackacker 15 Phone +1 781 301 8600, Toll free +1 800 510 7873 (in US only) CH-8902 Urdorf, Switzerland E-mail thornton.info@mt.com Phone +41 44 729 62 11 thotechsupport@mt.com www.mt.com/thornton www.mt.com/pro Subject to technical changes.

Inhaltsverzeichnis