Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo M400/2XH Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M400/2XH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Quick Setup Guide Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH
Multilingual Quick Setup Guide
cs Průvodce rychlým nastavením
da Lynvejledning
de Quick-Setup-Leitfaden
en Quick Setup Guide
es Guía de configuración rápida
fi Pika-asetusopas
fr Guide de paramétrage rapide
hu Gyorsbeállítási útmutató
it Guida alla configurazione rapida
ja クイック セッ トアップ ガイド
ko 빠른 설정 가이드
nl Beknopte handleiding
pl Podręcznik szybkiej konfiguracji
pt Guia de Configuração Rápida
ru Руководство по быстрой настройке
sv Snabbinstallationsguide
คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว
th
zh 快速操作指南
3
15
27
39
51
63
75
87
99
111
123
135
147
159
171
184
196
208

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo M400/2XH

  • Seite 1 Quick Setup Guide Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH Multilingual Quick Setup Guide cs Průvodce rychlým nastavením da Lynvejledning de Quick-Setup-Leitfaden en Quick Setup Guide es Guía de configuración rápida fi Pika-asetusopas fr Guide de paramétrage rapide hu Gyorsbeállítási útmutató it Guida alla configurazione rapida ja クイック セッ トアップ ガイド ko 빠른 설정 가이드 nl Beknopte handleiding pl Podręcznik szybkiej konfiguracji pt Guia de Configuração Rápida ru Руководство...
  • Seite 2 © Mettler-Toledo GmbH 08/2016. Subject to technical changes. Printed in Switzerland. 30 031 680...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Průvodce rychlým nastavením cs Průvodce rychlým nastavením Převodník M400/2(X)H, M400G/2XH Obsah 1 Bezpečnost a účel přístroje 2 Technické údaje a další informace 3 Montáž 4 Elektrické připojení 5 Struktura menu 6 Místní provoz 7 Obecné nastavení prostřednictvím r ozhraní HART 8 Kalibrace senzorů 9 Údržba 10 Likvidace 11 ES prohlášení o shodě...
  • Seite 4: Bezpečnost A Účel Přístroje

    M400 je dvouvodičový převodník určený k provádění analytických měření s využitím komunikačního rozhraní HART. Jako víceparametrový převodník umožňuje provádět měření uvedená v průvodci nastavením parametrů níže. Je nabízen v jednokanálové verzi a je kompatibilní s analogovými senzory a senzory ISM ® Převodník M400 je určen k použití ve zpracovatelském průmyslu. Modely M400/2XH a M400G/2XH jsou vzhledem k certifikaci o jiskrové bezpečnosti vhodné pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu. Informace o aplikacích v prostředí s nebezpečím výbuchu naleznete v návodu k obsluze. Průvodce nastavením parametrů M400...
  • Seite 5: Technické Údaje A Další Informace

    M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parametr Analogový Analogový Opticky rozpuštěný kyslík ppm/ppb – • / • – • / • Rozpuštěný oxid uhličitý (CO low) – – • • Technické údaje a další informace Nejdůležitější technické údaje, jako např. napájecí napětí, jsou uvedeny na typovém štítku na vnější nebo vnitřní straně krytu převodníku. Další technické údaje, jako např. přesnost, jsou uvedeny v návodu k obsluze. Tento dokument, návod k obsluze a software jsou dodávány na CD-ROM. Dokumentaci lze také stáhnout na stránce www.mt.com/M400. Montáž Převodník M400 je k dispozici ve verzi ½ DIN. Montážní výkresy jsou přiloženy k návodu k obsluze. 1. Na kryt namontujte dodávané kabelové průchodky. 2. Namontujte převodník. Máte následující možnosti: • montáž na panel, na stěnu nebo potrubí. Elektrické připojení Poznámka: Během připojování přístroj odpojte. 1. Vypněte napájení.
  • Seite 6 Terminály uvnitř krytu 1 TB1: Svorkovnice 1 – vstupní a výstupní analogový signál 2 Připojení pro modem HART 3 TB2: Svorkovnice 2 – signál senzoru Terminál Definice DI1+ Digitální vstup 1 DI1- DI2+ Digitální vstup 2 DI2- Nepoužívá se – OC1+ Digitální výstup 1 (otevřený kolektor) OC1- OC2+ Digitální výstup 2 (otevřený kolektor) OC2- AO1+ / HART+ • Připojení napájení 14 až 30 V DC. Věnujte pozornost polaritě. • Analogový výstupní signál 1 AO1- / HART- • Signál HART AO2+ • Připojení napájení 14 až 30 V DC. Věnujte pozornost polaritě. • Analogový výstupní signál 2 AO2- Nepoužívá se –...
  • Seite 7: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters...
  • Seite 8: Místní Provoz

    Místní provoz 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Vlevo: režim měření (příklad) Vpravo: režim úprav (příklad) 1 Informace o kanálu A: Je připojen analogový senzor. B: Je připojen senzor ISM. H: Převodník je v režimu zastavení. Viz návod k obsluze převodníku. 2 1. řádek (a), standardní konfigurace 3 2. řádek (b), standardní konfigurace 4 3. řádek (c), režim měření: obrazovka závisí na konfiguraci. Režim úprav: procházení menu nebo editace parametrů.
  • Seite 9 Navigační tlačítka Popis • Vstup do režimu menu. • Pohyb zpět měnitelným polem pro zadávání dat. Menu • Vstup do menu kalibrace. • Pohyb vpřed měnitelným polem pro zadávání dat. Návrat do menu měření. Stiskněte současně  a c (ESC). POZNÁMKA: Chcete-li se vrátit zpět v menu o jednu stránku, přesuňte kurzor pod šipku nahoru (u) v pravé dolní části displeje Menu a stiskněte [ENTER]. • Zvýšení hodnoty. • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. • Vstup do menu informací. • Snížení hodnoty. Info • Pohyb vybranými hodnotami nebo možnostmi pole pro zadávání dat. Potvrzení kroku nebo volby. Enter Poznámka: Některá zobrazení vyžadují konfiguraci více hodnot prostřednictvím stejného pole pro zadávání dat (např. konfigurace několika požadovaných hodnot). K návratu do primárního pole vždy použijte tlačítka c nebo  a k procházení všech možností konfigurace před přechodem na následující obrazovku použijte tlačítka m nebo ..
  • Seite 10: Obecné Nastavení Prostřednictvím Rozhraní Hart

    Obecné nastavení prostřednictvím rozhraní HART Konfiguraci převodníku M400 lze provádět přímo na místě, případně prostřednictvím konfiguračního nástroje, nástroje pro správu nebo pomocí ručního terminálu HART. Podmínka: Převodník M400 a senzor musí být nainstalované a připojené k napájení. Konfigurační nástroj nebo nástroj pro správu Poznámka:  Konfigurační nástroj PACTWare™ je obsažen na dodaném CD-ROMu. DTM si můžete rovněž stáhnout na stránce www.mt.com/M400. Informace o krocích 1 až 5 a 13 naleznete v dokumentaci příslušného nástroje. 1. Nainstalujte konfigurační nástroj, jako např. PACTWare™ nebo nástroj pro správu. 2. Nainstalujte DTM pro rozhraní HART a pro převodník M400. 3. Proveďte upgrade katalogu zařízení.
  • Seite 11 11. Proveďte kalibraci senzoru. Cesta: Device Setup > Sensor Calibration. 12. Proveďte další nastavení. Viz návod k obsluze převodníku M400. 13. Konfiguraci uložte do zařízení. Ruční terminál HART Poznámka:  Popis zařízení (DD)008E8E7C0201.hhd naleznete na dodaném CD-ROMu. Soubor DD lze také stáhnout na stránce www.mt.com/M400. Informace o kroku 1 naleznete v dokumentaci ručního terminálu HART. 1. Zkontrolujte, zda je na ručním terminálu HART již nainstalován soubor DD převodníku M400. V případě potřeby proveďte jeho instalaci. 2. Komunikace bude navázána automaticky. 3. Vyberte Sensor Type (Typ senzoru). Cesta: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Načtěte konfiguraci ze zařízení. Cesta: Device Setup > Detailed Setup. 5. Nastavte Tag (Tag) a/nebo Long Tag (Dlouhý...
  • Seite 12 Změna typu senzoru Podmínka: Převodník M400 a jiný typ senzoru musí být nainstalované a připojené k napájení. Pokud chcete změnit typ senzoru, např. na senzor konduktivity se senzorem pH, proveďte následující kroky: 1. Proveďte připojení. 2. Vyberte Sensor Setup (Nastavení senzoru). Cesta: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Otevřete menu Sensor Setup (Nastavení senzoru). 4. Vyberte nový typ senzoru pro parametr Sensor Type (Typ senzoru). 5. Načtěte konfiguraci ze zařízení. 6. Konfigurace uložená v konfiguračním nástroji nebo ručním terminálu HART bude aktualizována. Jestliže jste vybrali správný typ senzoru, zobrazí se menu Verify (Ověření).
  • Seite 13: Kalibrace Senzorů

    Kalibrace senzorů Poznámka: Nejlepších výsledků kalibrace dosáhnete při dodržení následujících pokynů. Odběr vzorků provádějte co možná nejblíže k senzoru. Vzorek měřte za procesní teploty. Prostřednictvím displeje převodníku, konfiguračního nástroje, nástroje pro správu nebo ručního terminálu HART můžete provést kalibraci senzoru s využitím kalibračních postupů „Process“ (Proces), „1-point“ (1bodová) nebo „2-point“ (2bodová). Informace o kalibračních postupech naleznete v návodu k obsluze převodníku M400. Software iSense umožňuje kalibraci senzoru za použití kalibračních postupů „1-point“ (1bodová) a „2-point“ (2bodová). Viz pokyny k obsluze softwaru iSense. Po spuštění kalibrace již nelze spustit žádnou jinou kalibraci. Menu kalibrace senzorů Po každé úspěšné kalibraci jsou k dispozici možnosti „Adjust“ (Upravit), „Calibrate“...
  • Seite 14: Údržba

    Údržba Převodník nevyžaduje žádnou údržbu. Povrchy převodníku čistěte měkkou vlhkou utěrkou a pečlivě je osušte. 10 Likvidace Dodržujte platné místní a zákonné předpisy upravující nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem. Demontáž převodníku provádějte dle jeho složení. Jednotlivé součásti roztřiďte a předejte k  recyklaci. Nerecyklovatelné materiály je nutné zlikvidovat způsobem, který neohrožuje životní prostředí. 11 ES prohlášení o shodě ES prohlášení o shodě je součástí dodávky přístroje. ISM je registrovaná ochranná známka skupiny Mettler-Toledo ve Švýcarsku, Brazílii, USA, Číně, Evropské unii, Jižní Koreji, Rusku a Singapuru.
  • Seite 15 Lynvejledning da Lynvejledning Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH Indhold 1 Sikkerhed og tilsigtet anvendelse 2 Tekniske data og yderligere information 3 Montering 4 Eltilslutning 5 Menustruktur 6 Betjening på stedet 7 Generel opsætning via HART 8 Sensorkalibrering 9 Vedligeholdelse 10 Bortskaffelse 11 EF-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 16: Sikkerhed Og Tilsigtet Anvendelse

    M400 e r e n 2 -trådet t ransmitter t il a nalytiske m ålinger m ed H ART-kommunikationsfunktionaliteter. M400 er en flerparametertransmitter og understøtter de målinger, der er angivet i nedenstående vejledning til parametertilpasning. Den findes som 1-kanalsversion og er kompatibel med analoge sensorer og ISM -sensorer. ® M400-transmitteren er beregnet til brug i forarbejdningsindustrien. Derudover er transmitterne M400/2XH og M400G/2XH egensikkerhedscertificerede og beregnet til installationer i farlige områder. Til anvendelse i farlige områder, se betjeningsvejledningen. Vejledning til tilpasning af M400-parametre M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parameter Analog Analog pH/ORP • • • •...
  • Seite 17: Tekniske Data Og Yderligere Information

    Tekniske data og yderligere information De vigtigste tekniske data såsom forsyningsspænding er angivet på typeskiltet enten på eller  i  transmitterens kabinet. Yderligere tekniske data såsom nøjagtighed kan findes i betjeningsvejledningen. Dette dokument, betjeningsvejledningen og softwaren findes alle på den medfølgende cd-rom. Du kan også downloade dokumentationen via internettet på "www.mt.com/M400".
  • Seite 18 Terminaler inde i kabinettet 1 TB1: Terminalblok 1 – analogt indgangs- og udgangssignal 2 Tilslutning til HART-modem 3 TB2: Terminalblok 2 – sensorsignal Terminal Definition DI1+ Digital indgang 1 DI1– DI2+ Digital indgang 2 DI2– Bruges ikke – OC1+ Digital udgang 1 (åben kollektor) OC1– OC2+ Digital udgang 2 (åben kollektor) OC2– AO1+/HART+ • Strømtilslutning 14 til 30 V DC. Vær opmærksom på polariteten. AO1–/HART– • Analogt udgangssignal 1 • HART-signal AO2+ • Strømtilslutning 14 til 30 V DC. Vær opmærksom på polariteten. AO2– •...
  • Seite 19: Menustruktur

    Menustruktur Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 20: Betjening På Stedet

    Betjening på stedet 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Venstre: måletilstand (eksempel), højre: redigeringstilstand (eksempel) 1 Kanalinformation A: Analog sensor er tilsluttet. B: ISM-sensor er tilsluttet. H: Transmitter er i pausetilstand. Se betjeningsvejledningen til transmitteren. 2 1. linje (a), standardkonfiguration 3 2. linje (b), standardkonfiguration 4 3. line (c), måletilstand: Skærmbilledet afhænger af konfigurationen.
  • Seite 21 Navigationstaster Beskrivelse • Gå til menutilstand. • Naviger baglæns i et redigerbart dataindtastningsfelt. Menu • Gå til kalibreringstilstand. • Naviger fremad i et redigerbart dataindtastningsfelt. Gå tilbage til måletilstand. Tryk på tasterne  og c samtidig (fortryd). BEMÆRK: Hvis du kun vil gå én menuside baglæns, flytter du Menu markøren hen under Pil op-tegnet (u) i nederste højre hjørne af skærmbilledet og trykker på [ENTER]. • Gå et tal op. • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. • Gå til infotilstand. • Gå et tal ned. Info • Naviger i et udvalg af værdier eller valgmuligheder for et dataindtastningsfelt. Bekræft handling eller valg. Enter Bemærk: Nogle skærme kræver konfiguration af flere værdier i det samme datafelt (f.eks.: konfiguration af flere sætpunkter). Sørg for at anvende tasterne c eller  til at gå tilbage til det primære felt og tasterne m eller . til at skifte mellem alle konfigurationsmulighederne, før du går videre til det næste skærmbillede. Dialogboksen "Save changes" Beskrivelse (Gem ændringer) Yes & Exit (Ja og afslut)
  • Seite 22: Generel Opsætning Via Hart

    Generel opsætning via HART Udover betjening på stedet kan du konfigurere M400-transmitteren enten via et konfigurationsværktøj, et Asset Management-værktøj eller via en håndholdt HART-terminal. Forudsætning: M400-transmitteren og sensoren skal være monteret og have strømforsyning. Konfigurationsværktøj eller Asset Management-værktøj Bemærk: Konfigurationsværktøjet PACTWare™ medfølger på en cd-rom. Du kan downloade DTM via internettet på "www.mt.com/M400". Se værktøjets dokumentation for at få flere oplysninger om trin 1 til 5 og trin 13. 1. Installer konfigurationsværktøjet, f.eks. PACTWare™ eller et Asset Management-værktøj. 2. Installer DTM til HART-grænseflade og DTM til M400-transmitter. 3. Opdater enhedskatalog. 4. Etabler tilslutning. Kontrollér om nødvendigt COM-portindstillinger. 5. Vælg Sensor Type (Sensortype). Menusti: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 6. Indlæs konfiguration fra enhed. 7. Angiv Tag (Tag) eller/og Long Tag (Langt tag). Menusti: Device Setup > Detailed Setup > HART Info.
  • Seite 23 11. Kalibrer sensor. Menusti: Device Setup > Sensor Calibration 12. Udfør øvrige indstillinger. Se betjeningsvejledningen til M400-transmitteren. 13. Gem konfigurationen på enheden. Håndholdt HART-terminal Bemærk:  DD "008E8E7C0201.hhd" findes på den medfølgende cd-rom. Du kan også downloade DD via internettet på "www.mt.com/M400". Se dokumentationen til den håndholdte HART-terminal for at få flere oplysninger om "trin 1". 1. Kontrollér, om DD til M400-transmitteren allerede er installeret på den håndholdte HART-terminal. Installer om nødvendigt DD. 2. Kommunikationen etableres automatisk. 3. Vælg Sensor Type (Sensortype). Menusti: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 4. Indlæs konfiguration fra enhed. Menusti: Device Setup > Detailed Setup 5. Angiv Tag (Tag) eller/og Long Tag (Langt tag).
  • Seite 24 Ændring af sensortype Forudsætning: M400-transmitteren og en anden sensortype skal være monteret og have strømforsyning. Hvis du ændrer sensortype, f.eks. ændrer en ledningsevnesensor til en pH-sensor, skal du udføre følgende procedure: 1. Etabler tilslutning. 2. Vælg Sensor Setup (Sensoropsætning). Menusti: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 3. Start "Sensor Setup" (Sensoropsætning). 4. Vælg den nye sensortype for parameteren Sensor Type (Sensortype). 5. Indlæs konfiguration fra enhed. 6. Konfigurationen i konfigurationsværktøjet eller i den håndholdte HART-terminal opdateres. Hvis du har valgt den korrekte sensortype, vises menuen "Verify" (Bekræft).
  • Seite 25: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Bemærk:  V ær o pmærksom p å f ølgende p unkter f or a t o pnå d e b edste p roceskalibreringsresultater. Tag prøver så tæt som muligt på sensorens målepunkt. Mål prøven ved procestemperaturen. Du kan kalibrere sensoren med kalibreringsmetoden "Proces" (Proceskalibrering), "1-Point" (1-punktskalibrering) eller "2-Point" (2-punktskalibrering) via displayet på transmitteren, konfigurationsværktøjet, Asset Management-værktøjet eller den håndholdte HART-terminal. Vedr. kalibreringsmetoder, se betjeningsvejledningen til M400-transmitteren. Du kan kalibrere sensoren med kalibreringsmetoden "1-Point" (1-punktskalibrering)" eller "2-Point"...
  • Seite 26: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Transmitteren kræver ingen vedligeholdelse. Rengør overfladerne med en blød, fugtig klud, og tør dem omhyggeligt af med en tør klud. 10 Bortskaffelse Overhold gældende lokale eller nationale bestemmelser om bortskaffelse af "affald fra elektrisk og elektronisk udstyr". Skil transmitteren ad i dele af forskellige materialer. Sortér materialerne, og send dem til genbrug. Ikke-genanvendelige materialer skal bortskaffes på en miljøvenlig måde. 11 EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæringen er en del af leveringen. ISM er et registreret varemærke tilhørende Mettler-Toledo Group i Schweiz, Brasilien, USA, Kina, EU, Sydkorea, Rusland og Singapore.
  • Seite 27 Quick-Setup-Leitfaden de Quick-Setup-Leitfaden Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH Inhalt 1 Sicherheit und bestimmungsgemäße Verwendung 2 Technische Daten und weitere Informationen 29 3 Montage 4 Elektrischer Anschluss 5 Menüstruktur 6 Betrieb vor Ort 7 Allgemeine Einstellungen über HART 8 Sensorkalibrierung 9 Wartung 10 Entsorgung 11 EG-Konformitätsbescheinigung...
  • Seite 28: Sicherheit Und Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kompatibilitätstabelle unten aufgeführten Parameter unterstützt. Er ist als 1-Kanal- Modell erhältlich und mit Analog- und ISM -Sensoren kompatibel. ® Der Transmitter M400 wurde für den Einsatz in der Prozessindustrie entwickelt. Darüber hinaus sind die Transmitter M400/2XH und M400G/2XH aufgrund ihrer eigensicheren Konstruktion für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. Informationen zu Anwendungen in Gefahrenbereichen finden Sie in der Bedienungsanleitung. M400 Einsatzmöglichkeiten nach Parametern M400/2H, M400/2XH...
  • Seite 29: Technische Daten Und Weitere Informationen

    M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parameter Analog Analog Amp. gasförmiger Sauerstoff – – • • Gelöstsauerstoff optisch ppm / ppb – • / • – • / • Gelöstes Kohlendioxid (CO lo) – – • • Technische Daten und weitere Informationen Die wichtigsten technischen Daten wie etwa die Versorgungsspannung sind außen oder innen am Transmittergehäuse auf dem Typenschild angegeben. Weitere technischen Daten wie Genauigkeit siehe Bedienungsanleitung. Das vorliegende Dokument, die Bedienungsanleitung und die Software sind auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten. Sie können die Dokumentation auch über das Internet herunterladen, unter www.mt.com/M400.
  • Seite 30 Klemmen im Gehäuse 1 TB1: Anschlussleiste 1 – Analogeingangs- und -ausgangssignal 2 Anschluss für HART-Modem 3 TB2: Anschlussleiste 2 – Sensorsignal Terminal Belegung DI1+ Digitaler Eingang 1 DI1– DI2+ Digitaler Eingang 2 DI2– nicht verwendet – OC1+ Digitalausgang 1 (Open-Collector) OC1– OC2+ Digitalausgang 2 (Open-Collector) OC2– AO1+ / HART+ • Stromanschluss 14 bis 30 V DC. Polarität beachten! • Analogausgangssignal 1 AO1– / HART– • HART-Signal AO2+ • Stromanschluss 14 bis 30 V DC. Polarität beachten! • Analogausgangssignal 2 AO2– nicht verwendet –...
  • Seite 31: Menüstruktur

    Menüstruktur Messmodus M400 MENU INFO Model/Software Nachrichten Justierungsdaten ISM Sensor Info* ISM Diagnose* Revision Quick Setup Konfigurieren System PID Setup Wartung Kanal Auswahl Messung Sprache PID A/M Diagnose Ausgang Analog Ausgänge Passworte PID Anzeige Justieren Sollwerte Sollwerte Set/Lösche Sperrung Parameter einstellen Erweiterte Wartung Alarm/Clean Reset...
  • Seite 32: Betrieb Vor Ort

    Betrieb vor Ort 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Links: Messmodus (Beispiel), rechts: Bearbeitungsmodus (Beispiel) 1 Kanalinformation A: Analogsensor ist angeschlossen. B: ISM-Sensor ist angeschlossen. H: Transmitter befindet sich im HOLD-Zustand. Siehe die Bedienungsanleitung des Transmitters. 2 Erste Zeile (a), Standardkonfiguration 3 Zweite Zeile (b), Standardkonfiguration 4 Dritte Zeile (c), Messmodus: Der Bildschirm ist konfigurationsabhängig.
  • Seite 33 Navigationstasten Beschreibung • Aufrufen des Menümodus. • Rückwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes. Menu • Aufrufen des Kalibriermodus. • Vorwärtsnavigation innerhalb eines veränderbaren Datenfeldes. Rückkehr in den Messmodus. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten  und c (Escape). HINWEIS: Um die Daten nur einer Menüseite zu sichern, bewegen Menu Sie den Cursor unter das Nach-OBEN-Pfeilsymbol (u), unten an der rechten Bildschirmseite, und drücken [Enter]. • Erhöhen eines Zahlenwertes • Navigieren innerhalb ausgewählter Werte oder Optionen eines Datenfeldes • Aufrufen des Infomodus • Verringern eines Zahlenwertes Info • Navigieren innerhalb ausgewählter Werte oder Optionen eines Datenfeldes Bestätigen der Aktion oder der Auswahl Enter Hinweis:  Einige Bildschirme benötigen die Konfiguration verschiedener Werte über das gemeinsame Datenfeld (z. B. die Konfiguration verschiedener Sollwerte). Achten Sie darauf, die Tasten c oder  zu verwenden, um zum ersten Feld zurückzukehren, und die Tasten m oder ., um zwischen allen Konfigurationsoptionen hin- und herzuschalten, bevor Sie die...
  • Seite 34: Allgemeine Einstellungen Über Hart

    Allgemeine Einstellungen über HART Der Transmitter M400 lässt sich über ein Konfigurationstool, ein Asset-Management-Tool oder über ein HART-Handterminal konfigurieren. Voraussetzung: Der Transmitter M400 und der Sensor sind montiert und elektrisch angeschlossen. Konfigurationstool oder Asset-Management-Tool Hinweis: Das Konfigurationstool PACTWare™ befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM. Der DTM kann von der Internetseite www.mt.com/M400 heruntergeladen werden. Informationen zu den Schritten 1 bis 5 sowie zu Schritt 13 finden Sie in der Tool-Dokumentation. 1. Konfigurationstool (z. B. PACTWare™) oder Asset-Management-Tool installieren. 2. DTM für HART-Schnittstelle und DTM für Transmitter M400 installieren. 3. Gerätekatalog aktualisieren. 4. Verbindung aufbauen. Ggf. die COM-Port-Einstellungen überprüfen. 5. Sensor Type (Sensortyp) wählen. Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 6. Die Konfiguration vom Gerät laden. 7. Tag (Tag) und/oder Long Tag (Langes Tag) einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 8. Date (Datum) und Time (Zeit) einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen.
  • Seite 35 11. Sensor kalibrieren. Menüpfad: Device Setup > Sensor Calibration 12. Weitere Einstellungen vornehmen. Siehe die Bedienungsanleitung des Transmitters M400. 13. Konfiguration auf Gerät abspeichern. HART-Handterminal Hinweis: Der Gerätetreiber „008E8E7C0201.hhd“ befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM. Er kann auch von der Internetseite www.mt.com/M400 heruntergeladen werden. Zu Schritt 1 siehe die Dokumentation des HART-Handterminals. 1. Überprüfen, ob der Gerätetreiber des Transmitters M400 bereits auf dem HART- Handterminal installiert ist. Den Gerätetreiber ggf. installieren. 2. Die Datenverbindung wird automatisch aufgebaut. 3. Sensor Type (Sensortyp) wählen. Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Die Konfiguration vom Gerät laden. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup 5. Tag (Tag) und/oder Long Tag (Langes Tag) einstellen. Menüpfad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Date (Datum) und Time (Zeit) einstellen. Die Uhrzeit im 24-Stunden-Format einstellen. Das Zeitformat ist nicht veränderbar. Menüpfad: Device Setup > Set Date/Time 7. Den Bereich des Analogausgangssignals einstellen.
  • Seite 36 Sensortyp ändern Voraussetzung: Der Transmitter M400 und ein weiterer Sensortyp sind montiert und elektrisch angeschlossen. Zum Wechseln des Sensortyps (z. B. pH-Sensor anstelle eines Leitfähigkeitssensors) folgendermaßen vorgehen: 1. Verbindung aufbauen. 2. Sensor Setup (Sensoreinstellungen) wählen. Menüpfad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Sensor Setup (Sensoreinstellungen) starten. 4. Den neuen Sensortyp für den Parameter Sensor Typ (Sensortyp) wählen. 5. Die Konfiguration vom Gerät laden. 6. Die Konfiguration im Konfigurationstool oder im HART-Handterminal wird aktualisiert. Wenn der richtige Sensortyp gewählt wurde, erscheint das Menü „Verify“ (Überprüfen).
  • Seite 37: Sensorkalibrierung

    Sensorkalibrierung Hinweis:  Für eine optimale Prozesskalibrierung bitte Folgendes beachten: Stichproben möglichst nahe an der Messstelle des Sensors nehmen. Die Probe bei Prozesstemperatur messen. Über die Anzeige des Transmitters, ein Konfigurationstool, ein Asset-Management-Tool oder ein HART-Handterminal lässt sich der Sensor nach einem der Verfahren „Process“ (Prozess-), „1-Point“ (Einpunkt-) oder „2-Point“ (Zweipunkt-) kalibrieren. Informationen zu den Kalibrierverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung des Transmitters M400. Mit der iSense-Software lässt sich der Sensor nach dem „1-Point“ (Einpunkt-) oder nach dem „2-Point“ (Zweipunkt-)verfahren kalibrieren. Siehe die Bedienungsanleitung der iSense- Software.
  • Seite 38: Wartung

    Wartung Der Transmitter ist wartungsfrei. Reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen Tuch. 10 Entsorgung Beachten Sie die entsprechenden örtlichen oder nationalen Vorschriften zur Entsorgung von „Elektro- und Elektronik-Altgeräten“. Demontieren Sie den Transmitter entsprechend seiner Rohstoffe. Sortieren Sie die Rohstoffe und führen Sie diese der Wiederverwertung zu. Nicht wiederverwertbare Stoffe sind umweltschonend zu entsorgen. 11 EG-Konformitätsbescheinigung Die EG-Konformitätsbescheinigung wird mitgeliefert. ISM ist ein eingetragenes Markenzeichen der Mettler-Toledo Gruppe in der Schweiz, Brasilien, den USA, China, der Europäischen Union, Südkorea, Russland und Singapur.
  • Seite 39 Quick Setup Guide en Quick Setup Guide Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH Content 1 Safety and Intended Use 2 Technical Data and Further Information 3 Mounting 4 Electrical Connection 5 Menu Structure 6 Operation On-Site 7 General Setup via HART 8 Sensor Calibration 9 Maintenance 10 Disposal 11 EC-Declaration of Conformity...
  • Seite 40: Safety And Intended Use

    The M400 is a 2-wire transmitter for analytical measurements with HART communication capabilities. The M400 is a multi-parameter transmitter and supports the measurements listed in the parameter fit guide below. It is available as 1-channel version and compatible with analog and ISM sensors. ® The M400 transmitter is designed for use in the process industries. Additionally, the M400/2XH and the M400G/2XH transmitter are intrinsically safe certified and suitable for installations in hazardous areas. For applications in hazardous areas refer to the Operation Manual. M400 parameter fit guide M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parameter Analog Analog pH/ORP • • • •...
  • Seite 41: Technical Data And Further Information

    Technical Data and Further Information The most important technical data such as supply voltage are given on the name plate either outside or inside the transmitter housing. For further technical data such as accuracy refer to the Operation Manual. This document, the Operation Manual and software are on the supplied CD-ROM. You can also download the documentation via Internet “www.mt.com/M400“. Mounting The M400 transmitter is available is available as 1/2 DIN version. For installation drawings refer to the Operation Manual. 1. Mount the supplied cable glands at the housing. 2. Mount the transmitter. You have the following possibilities: • Panel mounting, wall mounting or pipe mounting. Electrical Connection Note: Power off device during installation. 1. Switch off supply voltage. 2. Connect mains supply (14 to 30 V DC) to the terminals AO1+ / HART and AO1– / HART or to the terminals AO2+ and AO–. Notice polarity. 3. Connect digital input signals, digital output signals (OC) and analog output signal to ter- minal block TB1 according to the Operation Manual. 4. Connect sensor to terminal block TB2 according to the Operation Manual.
  • Seite 42 Terminals inside the housing 1 TB1: Terminal block 1 – Input and output analog signal 2 Connection for HART modem 3 TB2: Terminal block 2 – Sensor signal Terminal Definition DI1+ Digital input 1 DI1– DI2+ Digital input 2 DI2– Not used – OC1+ Digital output 1 (open collector) OC1– OC2+ Digital output 2 (open collector) OC2– AO1+ / HART+ • Power connection 14 to 30 V DC. Notice polarity. • Analog output signal 1 AO1– / HART– • HART signal AO2+ • Power connection 14 to 30 V DC. Notice polarity. • Analog output signal 2 AO2– Not used –...
  • Seite 43: Menu Structure

    Menu Structure Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters...
  • Seite 44: Operation On-Site

    Operation On-Site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Left: Measurement mode (example), Right: Edit mode (example) 1 Channel information A: Analog sensor is connected. B: ISM sensor is connected. H: Transmitter is in Hold mode. Refer to the Operation Manual of the transmitter. 2 1st line (a), standard configuration 3 2nd line (b), standard configuration 4 3rd line (c), Measurement mode: The screen depends on configuration. Edit mode: Navigation through the menu or editing parameters 5 4th line (d): Measurement mode: The screen depends on configuration.
  • Seite 45 Navigation keys Description • Enter Menu mode. • Navigate backwards within a changeable data entry field. Menu • Enter Calibration mode. • Navigate forward within a changeable data entry field. Return to Measurement mode. Press the  and c key simultane- ously (escape). NOTE: In order to back up only one menu page, move the cursor Menu under the UP Arrow character (u) at the bottom right of the display screen and press [ENTER]. • Increase a digit. • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. • Enter Info mode. • Decrease a digit. Info • Navigate within a selection of values or options of a data entry field. Confirm action or selection. Enter Note: Some screens require configuring multiple values via the same data field (ex: configuring multiple set points). Be sure to use the c or  key to return to the primary field and the m or . key to toggle between all configuration options before entering to the next display screen. “Save changes” dialog Description Yes & Exit Save changes and exit to measurement mode...
  • Seite 46: General Setup Via Hart

    General Setup via HART Besides the on-site operation you can configure the M400 transmitter either via a configuration tool, an asset-management-tool or via a HART handheld terminal. Prerequisite: The M400 transmitter and the sensor are mounted and electrically connected. Configuration tool or asset-management tool Note:  The configuration tool PACTWare™ is on the supplied CD-ROM. The DTM you can download via Internet “www.mt.com/M400“. For steps 1 to 5 and step 13 refer to the documentation of the tool. 1. Install configuration tool e.g. PACTWare™ or asset-management-tool. 2. Install DTM for HART interface and DTM for M400 transmitter. 3. Update device catalog. 4. Build up connection. Check COM port settings if necessary. 5. Select Sensor Type. Menu path: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 6. Load configuration from device.
  • Seite 47 11. Calibrate sensor. Menu path: Device Setup > Sensor Calibration 12. Perform further settings. See Operation Manual of the M400 transmitter. 13. Store configuration to device. HART handheld terminal Note: The DD “008E8E7C0201.hhd” is on the supplied CD-ROM. You can also download the DD via Internet “www.mt.com/M400“. For “Step 1” refer to the documentation of the HART handheld terminal. 1. Check if the DD of the M400 transmitter has already been installed on the HART handheld terminal. Install the DD if necessary. 2. The communication is built up automatically. 3. Select Sensor Type. Menu path: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Load configuration from device. Menu path: Device Setup > Detailed Setup 5. Set Tag or/and Long Tag. Menu path: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Set Date and Time. Set the time in the 24 hour format. The time format cannot be changed. Menu path: Device Setup > Set Date/Time 7. Set range of the analog output signal. Menu path: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range • URV (Upper Range Value) and LRV (Lower Range Value): The values can be changed to the current measurement range. The values have to be within the measurement limits of the sensor. • USL (Upper Sensor Limit) and LSL (Lower Sensor Limit): The limits are defined by the sensor and cannot be changed. 8. Define the process variables PV, SV, TV and QV Menu path: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 9. Calibrate sensor. Menu path: Device Setup > Sensor Calibration 10. Perform further settings. See Operation Manual of the M400 transmitter.
  • Seite 48 Change Sensor Type Prerequisite: The M400 transmitter and another sensor type are mounted and electrically con- nected. If you change the sensor type e.g. a Conductivity sensor with a pH sensor, perform the follow- ing procedure: 1. Built up connection. 2. Select Sensor Setup. Menu path: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Start “Sensor Setup”. 4. Select the new sensor type for the Sensor Type parameter. 5. Load configuration from device. 6. The configuration in the configuration tool or in the HART handheld is updated. If you have selected the correct sensor type, the “Verify” menu will be shown.
  • Seite 49: Sensor Calibration

    Sensor Calibration Note: For best process calibration results observe the following points. Take grab sample as close as possible to the measurement point of the sensor. Measure the sample at process temperature. Via the display of the transmitter, configuration tool, asset-management-tool or HART handheld terminal you can calibrate the sensor with the “Process”, “1-Point” or “2-Point” calibration method. For the calibration methods see Operation Manual of the M400 transmitter. Via iSense software you can calibrate the sensor with the “1-Point” or “2-Point” calibrate method. See Operation Manual of the iSense software. As soon as the calibration is in progress no other calibration can be started. Sensor Calibration Menu After every successful calibration the options “Adjust”, “Calibrate” and “Abort” are available. After selection one of these options the message ”Re-install sensor and Press [ENTER]” appears.
  • Seite 50: Maintenance

    Maintenance The transmitter requires no maintenance. Clean the surfaces with a soft damp cloth and dry the surfaces with a cloth carefully. 10 Disposal Observe the applicable local or national regulations concerning the disposal of “Waste electri- cal and electronic equipment”. Disassemble the transmitter according to resources. Sort resources and supply them to recy- cling. Non-recyclable materials have to be disposed of in an environmental-friendly manner. 11 EC-Declaration of Conformity The EC-Declaration of conformity is part of the delivery. ISM is a registered trademark of the Mettler-Toledo Group in Switzerland, Brazil, USA, China, European Union, South Korea, Russia and Singapore.
  • Seite 51 Guía de configuración rápida es Guía de configuración rápida Transmisor M400/2(X)H; M400G/2XH Contenido 1 Seguridad y uso previsto 2 Datos técnicos y más información 3 Montaje 4 Conexiones eléctricas 5 Estructura de menús 6 Funcionamiento in situ 7 Configuración general con HART 8 Calibración del sensor 9 Mantenimiento 10 Eliminación de residuos 11 Declaración de conformidad CE...
  • Seite 52: Seguridad Y Uso Previsto

    Está disponible en versión monocanal y es compatible con sensores analógicos e ISM ® El transmisor M400 se ha concebido para su uso en las industrias de procesos. Además, los transmisores M400/2XH y M400G/2XH se han certificado como intrínsecamente seguros y son aptos para su instalación en zonas peligrosas. Para aplicaciones en zonas peligrosas, consulte el Manual de instrucciones. Guía de ajuste de parámetros del transmisor M400 M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parámetro Analógico Analógico pH/ORP • • •...
  • Seite 53: Datos Técnicos Y Más Información

    M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parámetro Analógico Analógico Oxígeno disuelto óptico (ppm/ppb) – • / • – • / • Dióxido de carbono disuelto (nivel bajo de CO – – • • Datos técnicos y más información Los datos técnicos más importantes, como la tensión de suministro, aparecen indicados en la placa de características situada en el exterior o en el interior de la carcasa del transmisor. Para el resto de datos técnicos, como el nivel de precisión, consulte el Manual de instrucciones. Este documento, el Manual de instrucciones y el software se encuentran en el CD-ROM suministrado. La documentación está disponible asimismo para su descarga a través de Internet desde la página «www.mt.com/M400».
  • Seite 54 Terminales en el interior de la carcasa 1 TB1: bloque de terminales 1 – señal analógica de entrada y salida 2 Conexión para el módem HART 3 TB2: bloque de terminales 2 – señal del sensor Terminal Definición DI1+ Entrada digital 1 DI1– DI2+ Entrada digital 2 DI2– No se utiliza – OC1+ Salida digital 1 (colector abierto) OC1– OC2+ Salida digital 2 (colector abierto) OC2– AO1+ / HART+ • Conexión a la alimentación de 14 a 30 V CC. Indicación de la polaridad. AO1– / HART– • Señal de salida analógica 1 • Señal HART AO2+ • Conexión a la alimentación de 14 a 30 V CC. Indicación de la polaridad.
  • Seite 55: Estructura De Menús

    Estructura de menús Medicion Modo M400 MENU INFO Datos Model/ ISM Sensor Info* Diagnostico ISM* Mensajes de Calibracion Rev del Software Ajuste Rapido Ajustar Sistema Ajuste PID Servicio Selecc Canxal Medicion Idioma PID Auto Diagnosticos Salida Salidas de Corriente Claves Pantalla PID Calibrar Set Points...
  • Seite 56: Funcionamiento In Situ

    Funcionamiento in situ 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Izquierda: modo de medición (ejemplo); derecha: modo de edición (ejemplo) 1 Información de canales A: el sensor analógico está conectado. B: el sensor ISM está conectado. H: el transmisor está en modo «Hold». Consulte el Manual de instrucciones del transmisor. 2 1.ª línea (a), configuración estándar 3 2.ª línea (b), configuración estándar 4 3.ª línea (c), modo de medición: la pantalla depende de la configuración;...
  • Seite 57 Teclas de navegación Descripción • Entrar en el modo de menú. • Navegar hacia atrás dentro de un campo de introducción de Menu datos modificables. • Acceder al modo de calibración. • Navegar hacia delante dentro de un campo de introducción de datos modificables. Volver a modo de medición. Pulse las teclas  y c de forma si- multánea (escape). NOTA: para volver atrás solamente una página de menú, mueva el Menu cursor debajo del carácter de la flecha ARRIBA (u) en la parte inferior derecha de la pantalla y pulse [ENTER]. • Aumentar el valor un dígito. • Navegar dentro de una selección de valores u opciones de un campo de introducción de datos. • Acceder al modo de información. • Reducir el valor un dígito. Info • Navegar dentro de una selección de valores u opciones de un campo de introducción de datos. Confirmar la acción o selección. Enter Nota: algunas pantallas requieren el ajuste de diferentes valores a través del mismo campo de datos (p. ej., el ajuste de diferentes puntos de referencia). Asegúrese de utilizar las teclas c o  para regresar al campo principal y las teclas m o . para cambiar entre todas las opciones de configuración antes de acceder a la siguiente pantalla.
  • Seite 58: Configuración General Con Hart

    Configuración general con HART Además del funcionamiento in situ, el transmisor M400 se puede configurar a través de una herramienta de configuración, una herramienta de gestión de activos o un terminal HART portátil. Requisito previo: el transmisor M400 y el sensor deben estar montados y conectados eléctricamente. Herramienta de configuración o herramienta de gestión de activos Nota: la herramienta de configuración PACTWare™ se incluye en el CD-ROM suministrado. El archivo DTM se puede descargar a través de Internet desde la página «www.mt.com/M400».
  • Seite 59 • USL (Upper Sensor Limit/Límite de sensor superior) y LSL (Lower Sensor Limit/Límite de sensor inferior): estos límites son definidos por el sensor y no se pueden modificar. 10. Defina las variables de proceso PV, SV, TV y QV. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Calibre el sensor. Ruta del menú: Device Setup > Sensor Calibration 12. Efectúe configuraciones adicionales. Consulte el Manual de instrucciones del transmisor M400. 13. Guarde la configuración del dispositivo. Terminal HART portátil Nota: El archivo DD «008E8E7C0201.hhd» se incluye en el CD-ROM suministrado. También está disponible para su descarga a través de Internet en la página «www.mt.com/M400». Para obtener más información acerca del paso 1, consulte la documentación del terminal HART portátil. 1. Compruebe si el archivo DD del transmisor M400 ya se encuentra instalado en el terminal HART portátil. En caso necesario, instale dicho archivo DD. 2. La comunicación se establece automáticamente. 3. Seleccione Sensor Type (Tipo de sensor). Ruta del menú: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Cargue la configuración del dispositivo. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup 5. Defina los parámetros Tag (Etiqueta) o Long Tag (Etiqueta larga).
  • Seite 60 8. Defina las variables de proceso PV, SV, TV y QV. Ruta del menú: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 9. Calibre el sensor. Ruta del menú: Device Setup > Sensor Calibration 10. Efectúe configuraciones adicionales. Consulte el Manual de instrucciones del transmisor M400. Cambio del tipo de sensor Requisito previo: el transmisor M400 y un sensor de otro tipo deben estar montados y conectados eléctricamente. Si desea cambiar el tipo de sensor, por ejemplo, un sensor de conductividad por un sensor de pH, siga el procedimiento siguiente: 1. Establezca la conexión. 2. Seleccione Sensor Setup (Ajuste sensor). Ruta del menú: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Inicie «Sensor Setup» (Ajuste sensor). 4. Seleccione el nuevo tipo de sensor en el parámetro Sensor Type (Tipo de sensor).
  • Seite 61: Calibración Del Sensor

    Calibración del sensor Nota: para la obtención de los mejores resultados posibles de calibración, tenga en cuenta los siguientes factores. Efectúe un muestreo simple lo más cerca posible del punto de medición del sensor. Mida la muestra a temperatura de proceso. El sensor se puede calibrar siguiendo el método de calibración «Process» (Proceso), «1-Point» (1 punto) o «2-Point» (2 puntos) a través de la pantalla del transmisor, la herramienta de configuración, la herramienta de gestión de activos o el terminal HART portátil. Para conocer los métodos de calibración, consulte el Manual de instrucciones del transmisor M400. El software iSense permite calibrar el sensor con el método de calibración «1-Point» (1 punto) o «2-Point» (2 puntos). Consulte el Manual de instrucciones del software iSense. Mientras se esté ejecutando una calibración, no será posible iniciar ninguna otra. Menú de calibración del sensor Cuando la calibración se realiza correctamente, están disponibles las opciones «Adjust»...
  • Seite 62: Mantenimiento

    Mantenimiento El transmisor no requiere mantenimiento. Limpie las superficies con un paño suave humedecido y séquelas cuidadosamente con otro paño. 10 Eliminación de residuos Cumpla las normativas locales o nacionales aplicables en relación a la eliminación de «Residuos de equipos eléctricos y electrónicos». Desmonte el transmisor en función de los recursos incluidos. Clasifique los recursos y llévelos a una planta de reciclaje. Los materiales no reciclables se deben eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. 11 Declaración de conformidad CE La declaración de conformidad CE forma parte del suministro. ISM es una marca registrada del grupo Mettler-Toledo en Suiza, Brasil, EE. UU., China, Unión Europea, Corea del Sur, Rusia y Singapur.
  • Seite 63 Pika-asetusopas Pika-asetusopas Lähetin M400/2(X)H; M400G/2XH Sisältö 1 Turvallisuus ja käyttötarkoitus 2 Tekniset tiedot ja lisätietoja 3 Asentaminen 4 Sähköliitäntä 5 Valikkorakenne 6 Käyttäminen 7 Yleiset asetukset HART-tietoliikenteen kautta 8 Anturin kalibrointi 9 Ylläpito 10 Hävittäminen 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus...
  • Seite 64: Turvallisuus Ja Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus M400 on kaksijohtiminen HART-tiedonsiirtoa käyttävä lähetin analyyttisiä mittauksia varten. M400 on moniparametrilähetin, joka tukee seuraavassa parametrioppaassa mainittuja mittauksia. Se on saatavana myös 1-kanavaversiona, ja se on yhteensopiva analogisten ja -anturien kanssa. ® M400-lähetin on suunniteltu käytettäväksi prosessiteollisuudessa. Lisäksi M400/2XH- ja M400G/2XH-lähetin ovat luontaisesti turvalliseksi sertifioituja ja ne sopivat vaarallisilla al- ueilla oleviin asennuksiin. Katso käyttöohjeesta lisätietoja vaarallisten alueiden käyttökohteis- M400 Parametriopas M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parametri Analoginen...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot Ja Lisätietoja

    Tekniset tiedot ja lisätietoja Tärkeimmät tekniset tiedot, kuten syöttöjännite, on kirjattu laitekilpeen lähettimen kotelon sisä- tai ulkopuolella. Tarkemmat tekniset tiedot, kuten tarkkuusarvot, löytyvät käyttöohjeesta. Tämä asiakirja, käyttöohje ja ohjelmisto toimitetaan CD-ROM-levyllä. Voit myös ladata dokumentaation Internet-osoitteesta www.mt.com/M400. Asentaminen M400-lähetin on saatavilla 1/2 DIN -versiona. Katso asennuspiirustukset käyttöohjeesta. 1. Asenna toimitetut kaapeliläpiviennit koteloon. 2. Asenna lähetin. Asennusvaihtoehdot: • Paneeliasennus, seinäasennus tai putkiasennus. Sähköliitäntä Huom: Katkaise laitteen virta asennuksen ajaksi. 1. Katkaise syöttöjännite. 2. Kytke virransyöttö (14–30 V DC) liittimiin AO1+ / HART ja AO1– / HART tai liittimiin AO2+ ja AO–. Huomaa napaisuus. 3. Kytke digitaaliset tulosignaalit, digitaaliset lähtösignaalit (OC) ja analoginen lähtösignaali riviliittimeen TB1 käyttöohjeessa esitetyllä tavalla. 4. Kytke anturi riviliittimeen TB2 käyttöohjeessa esitetyllä tavalla.
  • Seite 66 Kotelon sisäpuolella oleva liittimet 1 TB1: Riviliitin 1 – tulon ja lähdön analoginen signaali 2 HART-modeemin liitäntä 3 TB2: Riviliitin 2 – anturisignaali Liitin Määritys DI1+ Digitaalinen tulo 1 DI1– DI2+ Digitaalinen tulo 2 DI2– Ei käytössä – OC1+ Digitaalinen lähtö 1 (avoin kollektori) OC1– OC2+ Digitaalinen lähtö 2 (avoin kollektori) OC2– AO1+ / HART+ • Virtaliitäntä 14–30 V DC. Huomaa napaisuus. • Analoginen lähtösignaali 1 AO1– / HART– • HART-signaali AO2+ • Virtaliitäntä 14–30 V DC. Huomaa napaisuus. • Analoginen lähtösignaali 2 AO2– Ei käytössä –...
  • Seite 67: Valikkorakenne

    Valikkorakenne Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 68: Käyttäminen

    Käyttäminen 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Vasen: Mittaustila (esimerkki), oikea: Muokkaustila (esimerkki) 1 Kanavatiedot A: Analoginen anturi on kytketty. B: ISM-anturi on kytketty. H: Lähetin on pitotilassa. Lue lähettimen käyttöohjeet. 2 1. rivi (a), vakiomääritys 3 2. rivi (b), vakiomääritys 4 3. rivi (c), mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä. Muokkaustila: Navigointi valikon tai parametrien muokkauksen kautta 5 4. rivi (d): Mittaustila: Näyttö riippuu määrityksistä.
  • Seite 69 Navigointipainikkeet Kuvaus • Siirry valikkotilaan. • Siirry muutettavien tietojen syöttökentässä taaksepäin. Menu • Siirry kalibrointitilaan. • Siirry muutettavien tietojen syöttökentässä eteenpäin. Palaa mittaustilaan. Paina - ja c-näppäimiä samanaikaisesti (Esc). HUOM: Jos haluat siirtyä ainoastaan yhden valikkosivun Menu taaksepäin, siirrä kohdistin näytön oikeassa alakulmassa olevan Nuoli ylös -merkin u alapuolelle ja paina [ENTER]. • Suurenna numeroa. • Siirry arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. • Siirry Info-tilaan. • Pienennä numeroa. Info • Siirry arvovalinnoissa tai tiedonsyöttökentän valinnoissa. Vahvista toimenpide tai valinta. Enter Huom: Joissakin kentissä on määritettävä saman tietokentän avulla useita arvoja (esimerkiksi useiden asetuspisteiden määrittäminen). Muista palata primäärikenttään c- tai -näppäimellä ja käytä m- tai .-näppäintä kaikkien määritysvaihtoehtojen välillä vaihtamiseen ennen seuraavaan näyttöön siirtymistä.
  • Seite 70: Yleiset Asetukset Hart-Tietoliikenteen Kautta

    Yleiset asetukset HART-tietoliikenteen kautta Paikalliskäytön lisäksi voit määrittää M400-lähettimen joko määritystyökalun, laitehallintatyökalun tai HART-käsipäätteen avulla. Edellytys: M400-lähetin ja anturi on asennettu ja sähkökytkennät on tehty. Määritystyökalu tai laitehallintatyökalu Huom:  PACTWare™-määritystyökalu on laitteen mukana toimitetulla CD-ROM-levyllä. Voit ladata DTM:n Internet-osoitteesta www.mt.com/M400. Katso vaiheiden 1–5 ja 13 lisätiedot työkalun dokumentaatiosta. 1. Asenna määritystyökalu, esimerkiksi PACTWare™, tai laitehallintatyökalu. 2. Asenna HART-liitännän DTM ja M400-lähettimen DTM. 3. Päivitä laiteluettelo. 4. Muodosta yhteys. Tarkista COM-portin asetukset tarvittaessa. 5. Valitse Sensor Type (Anturin tyyppi). Valikkopolku: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 6. Lataa määritys laitteesta.
  • Seite 71 11. Kalibroi anturi. Valikkopolku: Device Setup > Sensor Calibration 12. Tee muut asetustoimet. Katso M400-lähettimen käyttöohje. 13. Tallenna määritys laitteeseen. HART-käsipääte Huom:  DD (laitekuvaus) "008E8E7F0201.hhd" on laitteen mukana toimitetulla CD-ROM- levyllä. Voit myös ladata DD:n Internet-osoitteesta www.mt.com/M400. Katso vaiheen 1 lisätiedot HART-käsipäätteen dokumentaatiosta. 1. Tarkista, onko M400-lähettimen DD jo asennettu HART-käsipäätteeseen. Asenna DD tarvittaessa. 2. Tiedonsiirtoyhteys muodostetaan automaattisesti. 3. Valitse Sensor Type (Anturin tyyppi). Valikkopolku: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Lataa määritys laitteesta. Valikkopolku: Device Setup > Detailed Setup 5. Aseta Tag (Tunniste) tai/ja Long Tag (Pitkä tunniste). Valikkopolku: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Aseta Date (Päiväys) ja Time (Aika). Aseta aika 24 tunnin muodossa. Ajan muotoa ei voi muuttaa. Valikkopolku: Device Setup > Set Date/Time...
  • Seite 72 Muuta anturin tyyppi Edellytys: M400-lähetin ja toinen anturi on asennettu ja sähkökytkennät on tehty. Tee seuraavat toimet, jos muutat anturin tyypin, esimerkiksi vaihdat johtavuusanturin pH- anturiksi: 1. Muodosta yhteys. 2. Valitse Sensor Setup (Anturin asetukset). Valikkopolku: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Käynnistä Sensor Setup (Anturin asetukset) -toiminto. 4. Valitse Sensor Type (Anturin tyyppi) -parametrille uusi anturin tyyppi. 5. Lataa määritys laitteesta. 6. Määritystyökalun tai HART-käsipäätteen määritys päivitetään. Jos olet valinnut oikean anturin tyypin, Verify (Varmista) -valikko tulee näyttöön.
  • Seite 73: Anturin Kalibrointi

    Anturin kalibrointi Huom: Parhaat prosessikalibrointitulokset saadaan ottamalla huomioon seuraavat seikat. Ota näyte mahdollisimman läheltä anturin mittauspistettä. Mittaa näyte prosessilämpötilassa. Voit kalibroida anturin Process (Prosessi), 1-Point (Yksipiste) tai 2-Point (Kaksipiste) -kalibrointimenetelmällä lähettimen näytön, määritystyökalun, laitehallintatyökalun tai HART- käsipäätteen avulla. Katso kalibrointimenetelmien lisätiedot M400-lähettimen käyttöoppaasta. Voit kalibroida anturin 1-Point (Yksipiste) tai 2-Point (Kaksipiste) -kalibrointimenetelmällä iSense-ohjelmiston avulla. Katso iSense-ohjelmiston käyttöohje. Kun kalibrointi on käynnissä, muita kalibrointeja ei voi käynnistää. Anturin kalibrointi-valikko Kunkin onnistuneen kalibroinnin jälkeen käytettävissä ovat vaihtoehdot Adjust (Säädä), Calibrate (Kalibroi) ja Abort (Hylkää). Kun joku näistä vaihtoehdoista on valittu, näytölle tulee viesti "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Asenna anturi uudelleen ja paina [Enter]). Kun olet painanut [ENTER], M400 siirtyy takaisin mittaustilaan.
  • Seite 74: Ylläpito

    Ylläpito Lähetin ei tarvitse huoltoa. Puhdista pinnat pehmeällä, kostealla kankaalla ja kuivaa pinnat huolellisesti kankaalla. 10 Hävittäminen Noudata paikallisia tai kansallisia sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevia säädöksiä. Pura lähetin materiaalien mukaisesti. Lajittele materiaalit ja toimita ne kierrätyspisteeseen. Materiaalit, joita ei voi kierrättää tulee hävittää ympäristöystävällisesti. 11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus kuuluu toimitukseen. ISM on Mettler-Toledo Groupin rekisteröity tavaramerkki Sveitsissä, Brasiliassa, USA:ssa, Kiinassa, Euroopan unionissa, Etelä-Koreassa, Venäjällä ja Singaporessa.
  • Seite 75 Guide de paramétrage rapide fr Guide de paramétrage rapide Transmetteur M400/2(X)H ; M400G/2XH Contenu 1 Sécurité et usage prévu 2 Données techniques et autres informations 3 Montage 4 Raccordement électrique 5 Structure du menu 6 Utilisation sur site 7 Paramétrage général via HART 8 Étalonnage de la sonde 9 Maintenance 10 Mise au rebut 11 Déclaration de conformité CE...
  • Seite 76: Sécurité Et Usage Prévu

    énumérées ci-dessous dans le guide de sélection des paramètres. Disponible en version monovoie, il est compatible avec les sondes analogiques et ISM ® Le transmetteur M400 est destiné à être utilisé dans les industries de procédé. En outre, les transmetteurs M400/2XH et M400G/2XH sont certifiés sécurité intrinsèque et peuvent être installés en zones dangereuses. Pour connaître les applications en zones dangereuses, veuillez vous reporter au Mode d'emploi. Guide de sélection des paramètres M400...
  • Seite 77: Données Techniques Et Autres Informations

    Données techniques et autres informations Les caractéristiques techniques essentielles, comme la tension d'alimentation, sont indiquées sur la plaque signalétique, à l'extérieur ou à l'intérieur du boîtier du transmetteur. Pour consulter toutes les caractéristiques techniques du transmetteur, comme la précision, veuillez vous reporter au Mode d'emploi. Ce document, le Mode d'emploi et le logiciel se trouvent sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également télécharger la documentation sur Internet à l'adresse www.mt.com/M400. Montage Le transmetteur M400 est disponible en modèle ½ DIN. Pour consulter les schémas d'installation, veuillez vous reporter au Mode d'emploi. 1. Montez les presse-étoupes fournis sur le boîtier. 2. Montez le transmetteur. Les possibilités sont les suivantes : •...
  • Seite 78 Illustration des borniers à l'intérieur du boîtier 1 TB1 : Bornier 1 – signal d'entrée et de sortie analogique 2 Connexion du modem HART 3 TB2 : Bornier 2 – signal de la sonde Bornier Définition DI1+ Entrée numérique 1 DI1– DI2+ Entrée numérique 2 DI2– Non utilisée – OC1+ Sortie numérique 1 (collecteur ouvert) OC1– OC2+ Sortie numérique 2 (collecteur ouvert) OC2– AO1+ / HART+ • Alimentation 14-30 V CC. Localisez la polarité. • Signal de sortie analogique 1 AO1– / HART– • Signal HART AO2+ • Alimentation 14-30 V CC. Localisez la polarité. • Signal de sortie analogique 2 AO2–...
  • Seite 79: Structure Du Menu

    Structure du menu Mesure Mode M400 Menu Info Données Modèle/Logiciel Messages ISM Sonde Info* ISM Diagnose* Calibration Rev. Configuration Configurer Système Configuration PID Service Rapide Choix voie Mesure Paramétrage Langue PID/AM Diagnostic Sorties Sorties Analogues Mots de passe Affichage PID Calibrer Val de Consigne Val de Consigne...
  • Seite 80: Utilisation Sur Site

    Utilisation sur site 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto À gauche : mode Mesure (exemple). À droite : mode Modification (exemple) 1 Informations sur les voies A : La sonde analogique est connectée. B : La sonde ISM est connectée. H : Le transmetteur est en mode « Hold ». Reportez-vous au Mode d'emploi du transmetteur. 2 1re ligne (a), configuration standard 3 2e ligne (b), configuration standard 4 3e ligne (c), mode Mesure : l'écran dépend de la configuration.
  • Seite 81 Touches de navigation Désignation • Accéder au mode Menu. • Revenir au champ modifiable précédent. Menu • Accéder au mode Étalonnage. • Passer au champ modifiable suivant. Revenir au mode Mesure. Appuyer simultanément sur les touches  et c (Escape). REMARQUE : pour retourner à la page de menu précédente, placez Menu le curseur sous la flèche HAUT (u) en bas à droite de l'écran puis appuyez sur [ENTER]. • Choisir un chiffre supérieur. • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d'options d'un champ de saisie. • Accéder au mode Info. • Choisir un chiffre inférieur. Info • Naviguer parmi une sélection de valeurs ou d'options d'un champ de saisie. Confirmer l'action ou la sélection. Enter Remarque : certains écrans exigent la configuration de plusieurs valeurs via le même champ de données (ex : configuration de seuils multiples). Utilisez bien la touche c ou  pour revenir au champ principal et la touche m ou . pour passer d'une option de configuration à une autre avant d'accéder à l'écran suivant. Boîte de dialogue Désignation « Save changes »...
  • Seite 82: Paramétrage Général Via Hart

    Paramétrage général via HART Outre l'utilisation sur site, vous pouvez configurer le transmetteur M400 via un outil de configuration, un outil de gestion des ressources ou un bornier portable HART. Condition préalable : le transmetteur M400 et la sonde doivent être montés et reliés électriquement. Outil de configuration ou outil de gestion des ressources Remarque : l'outil de configuration PACTWare™ se trouve sur le CD-ROM fourni. Le DTM peut être téléchargé sur Internet à l'adresse www.mt.com/M400.
  • Seite 83 10. Définissez les variables de procédé PV, SV, TV et QV Chemin d'accès : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Étalonnez la sonde. Chemin d'accès : Device Setup > Sensor Calibration 12. Réalisez des réglages supplémentaires. Reportez-vous au Mode d'emploi du transmetteur M400. 13. Sauvegardez la configuration sur le dispositif. Bornier portable HART Remarque : la DD « 008E8E7C0201.hhd » se trouve sur le CD-ROM fourni. Vous pouvez également la télécharger sur Internet à l'adresse www.mt.com/M400. Pour l'étape 1, consultez la documentation du bornier portable HART. 1. Vérifiez que la DD du transmetteur M400 a déjà été installée sur le bornier portable HART. Installez la DD si nécessaire. 2. La communication est automatiquement établie. 3. Sélectionnez Sensor Type (Type de sonde). Chemin d'accès : Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Importez la configuration depuis le dispositif. Chemin d'accès : Device Setup > Detailed Setup 5. Définissez Tag (nom) et/ou Long tag (long nom). Chemin d'accès : Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Définissez Date (date) et Time (heure). Définissez l'heure au format 24 heures. Le format de l'heure ne peut pas être modifié. Chemin d'accès : Device Setup > Set Date/Time 7. Définissez la plage du signal de sortie analogique.
  • Seite 84 8. Définissez les variables de procédé PV, SV, TV et QV Chemin d'accès : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 9. Étalonnez la sonde. Chemin d'accès : Device Setup > Sensor Calibration 10. Réalisez des réglages supplémentaires. Reportez-vous au Mode d'emploi du transmetteur M400. Modification du type de sonde Condition préalable : le transmetteur M400 et un autre type de sonde doivent être montés et reliés électriquement. Si vous modifiez le type de sonde, p. ex. en remplaçant une sonde de conductivité par une électrode de pH, suivez les étapes suivantes : 1. Établissez la connexion. 2. Sélectionnez Sensor Setup (Configuration de la sonde). Chemin d'accès : Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Lancez Sensor Setup (Configuration de la sonde). 4. Sélectionnez le nouveau type de sonde pour le paramètre Sensor Type (Type de sonde). 5. Importez la configuration depuis le dispositif. 6. La configuration dans l'outil de configuration ou le bornier portable HART est mise à jour.
  • Seite 85: Étalonnage De La Sonde

    Étalonnage de la sonde Remarque : pour de meilleurs résultats d'étalonnage procédé, respectez les points suivants. Rapprochez l'échantillonnage le plus possible du point de mesure de la sonde. Mesurez l'échantillon à la température de procédé. La sonde peut être étalonnée avec la méthode d'étalonnage « Procédé », « en un point » ou « en deux points » via l'écran du transmetteur, l'outil de configuration, l'outil de gestion des ressources ou le bornier portable HART. Pour en savoir plus sur les méthodes d'étalonnage, reportez-vous au Mode d'emploi du transmetteur M400. Vous pouvez étalonner la sonde avec la méthode d'étalonnage « en un point » ou « en deux points » avec le logiciel iSense. Voir le Mode d'emploi du logiciel iSense. Une fois l'étalonnage en cours, il n'est pas possible de lancer un autre étalonnage. Menu d'étalonnage de la sonde Après chaque étalonnage réussi, les options « Adjust » (ajuster), « Calibrate » (étalonner) et « Abort » (annuler) sont disponibles. Une fois l'une de ces options sélectionnée, le message «  Re-install sensor and Press [ENTER]  » (Réinstallez la sonde et Appuyez sur [ENTER]) s'affiche.
  • Seite 86: Maintenance

    Maintenance Le transmetteur ne requiert aucune maintenance. Nettoyez les surfaces avec un chiffon doux humide et séchez-les soigneusement. 10 Mise au rebut Respectez les réglementations locales ou nationales applicables en matière de mise au rebut des « déchets d'équipements électriques et électroniques ». Démontez le transmetteur comme indiqué dans la documentation. Triez les pièces et déposez- les dans un centre de recyclage. La mise au rebut des matériaux non recyclables doit s'effectuer dans le respect de l'environnement. 11 Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité CE est fournie avec l'instrument. ISM est une marque déposée du groupe Mettler-Toledo en Suisse, au Brésil, aux États-Unis, en Chine, au sein de l‘Union européenne, en Corée du Sud, en Russie et à Singapour.
  • Seite 87 Gyorsbeállítási útmutató hu Gyorsbeállítási útmutató M400/2(X)H; M400G/2XH távadó Tartalom 1 Biztonság és rendeltetésszerű használat 2 Műszaki adatok és további információk 3 Rögzítés 4 Elektromos csatlakozás 5 Menüstruktúra 6 Helyi működtetés 7 Általános beállítás a HART-on keresztül 8 Érzékelőkalibrálás 9 Karbantartás 10 Ártalmatlanítás 11 EK megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 88: Biztonság És Rendeltetésszerű Használat

    Az M400 egy többparaméteres távadó, mely a lentebb látható paraméter- útmutatóban felsorolt mérésekhez használható. Elérhető egycsatornás változatban, valamint kompatibilis az analóg és ISM -érzékelőkkel. ® Az M400 távadót feldolgozóipari használatra tervezték. Ezen felül az M400/2XH és az M400G/2XH távadók tanúsítottan gyújtószikramentesek, ezért robbanásveszélyes területen is telepíthetők. A robbanásveszélyes területeken történő alkalmazással kapcsolatban tekintse meg a Felhasználói kézikönyvet. M400 paraméter-útmutató M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Paraméter...
  • Seite 89: Műszaki Adatok És További Információk

    Műszaki adatok és további információk A legfontosabb műszaki adatok, mint például a tápfeszültség, a névtáblán olvashatók a távadó borításán kívül vagy belül. A további műszaki adatokat, például a pontosságot lásd a Felhasználói kézikönyvben. A jelen dokumentum, a Felhasználói kézikönyv és a szoftver megtalálható a mellékelt CD-ROM-on. A dokumentumokat az internetről is letöltheti: „www.mt.com/M400”. Rögzítés Az M400 távadó 1/2 DIN változatban is elérhető. A beszerelési rajzok a Felhasználói kézikönyvben találhatók. 1. Szerelje a mellékelt kábeltömszelencét a borításra. 2. Rögzítse a távadót. Az alábbi lehetőségek közül választhat: • Panelre, falra vagy csőre szerelhető. Elektromos csatlakozás Megjegyzés: Telepítés közben kikapcsolja a készüléket.
  • Seite 90 Kapcsok a borításon belül 1 TB1: 1. sorkapocs – Bemeneti és kimeneti analóg jel 2 Csatlakozás a HART modemhez 3 TB2: 2. sorkapocs – Érzékelő jel Kijelző Definíció DI1+ 1. digitális bemenet DI1– DI2+ 2. digitális bemenet DI2– Nem használt – OC1+ 1. digitális kimenet (nyitott kollektoros) OC1– OC2+ 2. digitális kimenet (nyitott kollektoros) OC2– AO1+ / HART+ • Tápcsatlakozás 14–30 V DC. Ügyeljen a polaritásra. • 1. analóg kimeneti jel AO1– / HART– • HART jel AO2+ • Tápcsatlakozás 14–30 V DC. Ügyeljen a polaritásra. • 2. analóg kimeneti jel AO2– Nem használt –...
  • Seite 91: Menüstruktúra

    Menüstruktúra Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 92: Helyi Működtetés

    Helyi működtetés 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Balra: Mérési üzemmód (példa), Jobbra: Szerkesztési üzemmód (példa) 1 Csatornainformáció A: Analóg érzékelő csatlakoztatva. B: ISM-érzékelő csatlakoztatva. H: A távadó tartás üzemmódban van. Tekintse meg a távadó felhasználói útmutatóját. 2 1. vonal (a), standard konfiguráció 3 2. vonal (b), standard konfiguráció 4 3. vonal (c), mérési üzemmód: A képernyő a konfigurációtól függ. Szerkesztés üzemmód: Navigáció a menüben vagy paraméterek szerkesztése 5 4. sor (d): Mérési üzemmód: A képernyő a konfigurációtól függ.
  • Seite 93 Navigációs billentyűk Leírás • Lépjen be a menü üzemmódba. • Navigáljon visszafelé egy módosítható adatbeviteli mezőn belül. Menu • Lépjen be a kalibrálás üzemmódba. • Navigáljon előre egy módosítható adatbeviteli mezőn belül. Lépjen vissza a mérési üzemmódba. Nyomja meg a  és c billentyűket egyszerre (kilépés). MEGJEGYZÉS: Egyetlen menü oldal biztonsági mentéséhez Menu mozgassa a kurzort a FELFELÉ nyíl (u) karaktere alatt a kijelző jobb alsó sarkában és nyomja meg az [ENTER] gombot. • Növeljen egy számjegynyit. • Navigáljon egy adatbeviteli mező érték- vagy opcióválasztékán belül. • Lépjen be az Info üzemmódba. • Csökkentsen egy számjegynyit. Info • Navigáljon egy adatbeviteli mező érték- vagy opcióválasztékán belül. Erősítse meg a műveletet vagy a választást. Enter Megjegyzés: Néhány képernyő esetében több értéket is ugyanazon az adatmezőn keresztül kell beállítania (pl.: több határérték beállítása). A c vagy  gombokkal térhet vissza az elsődleges mezőkre, a m vagy . gombokkal pedig a konfigurációs lehetőségek között válthat, mielőtt tovább lépne a következő képernyőre.
  • Seite 94: Általános Beállítás A Hart-On Keresztül

    Általános beállítás a HART-on keresztül A helyi működés mellett az M400 távadó konfigurációs eszközön, eszközkezelőn vagy HART kézi terminálon át konfigurálható. Előfeltétel: Az M400 távadó és az érzékelő fel vannak szerelve és elektromos bekötésük megtörtént. Konfigurációs eszköz vagy eszközkezelő Megjegyzés:  A PACTWare™ konfigurációs eszköz a mellékelt CD-ROM lemezen található. A DTM szoftvert letöltheti a „www.mt.com/M400” honlapról. Az 1–5. és 13. lépésekkel kapcsolatban tekintse meg az eszköz dokumentációját. 1. Telepítsen egy konfigurációs eszközt, például PACTWare™-et vagy egy eszközkezelőt. 2. Telepítse a DTM szoftvert a HART interfészhez és az M400 távadóhoz. 3. Frissítse az eszközkatalógust.
  • Seite 95 11. Kalibrálja az érzékelőt. Menüútvonal: Device Setup > Sensor Calibration 12. Végezze el a további beállításokat. Tekintse meg az M400 távadó felhasználói útmutatóját. 13. Mentse a konfigurációt az eszközre. HART kézi terminál Megjegyzés: A DD „008E8E7C0201.hhd” a mellékelt CD-ROM lemezen található. A DD-t a „www.mt.com/M400” honlapról is letöltheti. Az „1. lépéssel” kapcsolatban tekintse meg a HART kézi terminál dokumentációját. 1. Ellenőrizze, hogy az M400 távadó DD-je nincs-e már telepítve a HART kézi terminálra. Szükség esetén telepítse a DD-t. 2. A kapcsolat automatikusan feláll. 3. Válassza ki az Sensor Type (Érzékelő típusát). Menüútvonal: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 4. Az eszközről töltse be a konfigurációt. Menüútvonal: Device Setup > Detailed Setup 5. Állítsa be a Tag (Címke) és/vagy a Long Tag (Hosszú címke) opciót. Menüútvonal: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Állítsa be a Date (Dátum) és Time (Idő). Az időt állítsa 24 órás formátumra. Az időformátum nem módosítható. Menüútvonal: Device Setup > Set Date/Time 7. Állítsa be az analóg kimeneti jel tartományát. Menüútvonal: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range • URV (Upper Range Value – Felső tartományérték) és LRV (Lower Range Value – Alsó tartományérték): Az értékek az aktuális mérési tartományokhoz állíthatóak. Az értékeknek az érzékelő mérési tartomány belül kell lenniük.
  • Seite 96 Az érzékelő típusának módosítása Előfeltétel: Az M400 távadó és a másik érzékelő fel vannak szerelve és elektromos bekötésük megtörtént. Ha módosítja az érzékelő típusát, például egy vezetőképesség-szenzort egy pH-szenzorra cserél, végezze el a következő eljárást. 1. Hozzon létre egy csatlakozást. 2. Válassza az Sensor Setup (Érzékelő beállítása) menüpontot. Menüútvonal: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Indítsa el a Sensor Setup (Érzékelő beállítása) folyamatot. 4. A Sensor Type (Érzékelő típusa) paraméternél válassza ki az új érzékelő típusát. 5. Az eszközről töltse be a konfigurációt. 6. Frissül a konfigurációs eszköz vagy a HART kézi terminál konfigurációja. Ha a megfelelő érzékelőtípust választotta ki, megjelenik a “Verify” (Ellenőrzés) menü.
  • Seite 97: Érzékelőkalibrálás

    Érzékelőkalibrálás Megjegyzés: A legjobb folyamatkalibrálási eredményekért tartsa be az alábbi pontokat. A vett mintát a lehető legközelebb tartsa az érzékelő mérési pontjához. A mintát a folyamat hőmérsékletén mérje meg. A távadó kijelzőjén, a konfigurációs eszközön, eszközkezelőn vagy a HART kézi terminálon keresztül kalibrálhatja az érzékelőt a „Process” (Folyamat), „1-Point” (1 pontos) vagy „2-Point” (2 pontos) kalibrációs módszerrel. A kalibrációs módszerekkel kapcsolatban tekintse az M400 távadó felhasználói útmutatóját. Az iSense szoftver segítségével az „1-Point” (1 pontos) vagy „2-Point” (2 pontos) kalibrációs módszerrel kalibrálhatja az érzékelőt. Tekintse meg az iSense szoftver felhasználói útmutatóját.
  • Seite 98: Karbantartás

    Karbantartás A távadó nem igényel karbantartást. A felületeket puha, nedves ruhával törölje le, majd a felületeket alaposan törölje szárazra. 10 Ártalmatlanítás Tartsa be az „elhasznált elektromos és elektronikai készülékek” leselejtezéséről szóló vonatkozó helyi vagy országos előírásokat. A távadót a források szerint szerelje szét. Válogassa szét a forrásokat, és gondoskodjon azok újrahasznosításáról. A nem újrahasznosítható anyagokat környezetbarát módon kell leselejtezni. 11 EK megfelelőségi nyilatkozat Az EK megfelelőségi nyilatkozatot a berendezéssel együtt szállítjuk ki. Az ISM a Mettler-Toledo Group bejegyzett védjegye Svájcban, Brazíliában, az Amerikai Egyesült Államokban, Kínában, az Európai Unióban, Dél-Koreában, Oroszországban és Szingapúrban.
  • Seite 99 Guida alla configurazione Guida alla configurazione rapida rapida del trasmettitore M400/2(X)H; M400G/2XH Contenuto 1 Sicurezza e uso previsto 2 Dati tecnici e maggiori informazioni 3 Montaggio 4 Collegamento elettrico 5 Struttura del menu 6 Operazioni da eseguire in loco 7 Configurazione generale tramite HART 8 Taratura del sensore 9 Manutenzione 10 Smaltimento 11 Dichiarazione di conformità CE...
  • Seite 100: Sicurezza E Uso Previsto

    HART. L'M400 è un trasmettitore multiparametrico e supporta le misurazioni elencate nella guida ai parametri sotto riportata. È disponibile nella versione a canale singolo ed è compatibile con sensori analogici e ISM ® Il trasmettitore M400 è progettato per l'utilizzo nelle industrie di processo. Inoltre, i trasmettitori M400/2XH e M400G/2XH sono a sicurezza intrinseca certificata e adatti a impianti situati in aree pericolose. Per le applicazioni in aree pericolose, consultare il Manuale d'uso. Guida alla configurazione dei parametri dell’M400 M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parametro Analogici Analogici pH/ORP • • •...
  • Seite 101: Dati Tecnici E Maggiori Informazioni

    Dati tecnici e maggiori informazioni I dati tecnici più importanti, quali ad esempio la tensione di alimentazione, sono indicati sulla targhetta che si trova all'interno o all'esterno dell'alloggiamento del trasmettitore. Per altri dati tecnici, quali l'accuratezza, consultare il Manuale d'uso. Questo documento, il Manuale d'uso e il software sono disponibili nel CD-ROM fornito in dotazione. È inoltre possibile scaricare la documentazione dal seguente sito Internet: “www.mt.com/M400”. Montaggio Il trasmettitore M400 è disponibile in versione ½ DIN. Per gli schemi di installazione, consultare il Manuale d'uso. 1. montare i pressacavi in dotazione nell'alloggiamento. 2. Installare il trasmettitore. È possibile effettuare i seguenti tipi di montaggio: • Montaggio a pannello, a parete o a tubo. Collegamento elettrico Nota: spegnere il dispositivo durante l'installazione. 1. Staccare la tensione di alimentazione. 2. Collegare l'alimentazione di rete (da 14 a 30 V CC) ai terminali AO1+ / HART e AO1– / HART o ai terminali AO2+ e AO–. Fare attenzione alla polarità. 3. Collegare i segnali di ingresso digitale, i segnali di uscita digitale (OC) e i segnali di uscita analogica alla morsettiera TB1 secondo quanto indicato nel Manuale d'uso. 4. Collegare il sensore alla morsettiera TB2 secondo quanto indicato nel Manuale d'uso.
  • Seite 102 Morsettiere all'interno dell'alloggiamento 1 TB1: morsettiera 1 – segnale analogico in ingresso e in uscita 2 Collegamento per modem HART 3 TB2: morsettiera 2 – segnale del sensore Terminale Definizione DI1+ Ingresso digitale 1 DI1– DI2+ Ingresso digitale 2 DI2– Inutilizzato – OC1+ Uscita digitale 1 (collettore aperto) OC1– OC2+ Uscita digitale 2 (collettore aperto) OC2– AO1+ / HART+ • Collegamento all'alimentazione da 14 a 30 V CC. Fare attenzione alla polarità. AO1– / HART– • Segnale di uscita analogica 1 • Segnale HART AO2+ • Collegamento all'alimentazione da 14 a 30 V CC. Fare attenzione alla polarità.
  • Seite 103: Struttura Del Menu

    Struttura del menu Misura Modalità M400 MENU Info Modello/ Info Sensore ISM* Diagnostica ISM* Messaggi Dati calibrazione SW Revisione Quick Setup Configurare Sistema Impostazione PID Servicio Selez. Canale Misura Lingua PID Manuale Diagnostica Uscite Uscite analogiche Passwords Visualizza PID Calibrare Impostazione Impostazione Imposta/...
  • Seite 104: Operazioni Da Eseguire In Loco

    Operazioni da eseguire in loco 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Sinistra: modalità Measurement (Misurazione) (esempio), Destra: modalità Edit (Modifica) (esempio) 1 Informazioni canale A: il sensore analogico è collegato. B: il sensore ISM è collegato. A: il trasmettitore è in modalità Hold (Attesa). Consultare il Manuale d'uso del trasmettitore. 2 I riga (a), configurazione standard 3 II riga (b), configurazione standard 4 III riga (c), modalità Measurement (Misurazione): la schermata dipende dalla configurazione.
  • Seite 105 Tasti di navigazione Descrizione • Accedere alla modalità Menu. • Tornare indietro in un campo di inserimento dati modificabile. Menu • Accedere alla modalità Calibrate (Taratura). • Avanzare in un campo di inserimento dati modificabile. Ritornare alla modalità Measurement (Misurazione). Premere i tasti  e c simultaneamente Escape (Esci). NOTA: per tornare indietro di una sola pagina nel menu, muovere Menu il cursore sotto la freccia SU (u) in basso a destra sullo schermo e premere [ENTER]. • Aumentare di una cifra. • Spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. • Accesso alla modalità Info (Informazioni). • Diminuire di una cifra. Info • Spostarsi in una selezione di valori od opzioni di un campo di inserimento dati. Confermare l'azione o la selezione. Enter Nota:  in alcune schermate è necessario configurare molteplici valori attraverso lo stesso campo di dati (es. configurazione di setpoint multipli). Assicurarsi di utilizzare il tasto c o ...
  • Seite 106: Configurazione Generale Tramite Hart

    Configurazione generale tramite HART Oltre che in loco, è anche possibile configurare il trasmettitore M400 tramite uno strumento di configurazione, uno strumento di gestione delle risorse o mediante un terminale portatile HART. Prerequisito: il trasmettitore M400 e il sensore devono essere montati e collegati elettricamente. Strumento di configurazione o di gestione delle risorse Nota: lo strumento di configurazione PACTWare™ è contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione. È possibile scaricare il DTM dal seguente sito Internet: “www.mt.com/M400”. Per le fasi da 1 a 5 e per la fase 13, consultare la documentazione dello strumento. 1. Installare lo strumento di configurazione (es. PACTWare™) oppure lo strumento di gestione delle risorse.
  • Seite 107 10. Definire le variabili di processo PV, SV, TV e QV Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Tarare il sensore. Percorso menu: Device Setup > Sensor Calibration 12. Eseguire ulteriori impostazioni. Consultare il Manuale d'uso del trasmettitore M400. 13. Memorizzare la configurazione sul dispositivo. Terminale portatile HART Nota: La DD “008E8E7C0201.hhd” è nel CD-ROM in dotazione. È inoltre possibile scaricare la DD dal seguente sito Internet: “www.mt.com/M400“. Per la fase 1, consultare la documentazione del terminale portatile HART. 1. Controllare se la DD del trasmettitore M400 è già stata installata sul terminale portatile HART. Installare la DD se necessario. 2. La comunicazione viene effettuata automaticamente. 3. Selezionare Sensor Type (Tipo di sensore). Percorso menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Caricare la configurazione dal dispositivo. Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup 5. Impostare Tag o/e Long Tag (Tag lungo). Percorso menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Impostare Date (Data) e Time (Ora). Utilizzare il formato 24 ore. Il formato dell'ora non è modificabile. Percorso menu: Device Setup > Set Date/Time 7. Impostare l'intervallo del segnale dell'uscita analogica. Percorso menu: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range •...
  • Seite 108 9. Tarare il sensore. Percorso menu: Device Setup > Sensor Calibration 10. Eseguire ulteriori impostazioni. Consultare il Manuale d'uso del trasmettitore M400. Modificare il tipo di sensore Prerequisito: il trasmettitore M400 e un altro sensore di diverso tipo devono essere montati e collegati elettricamente. Se si cambia il tipo di sensore (es. un sensore di conducibilità con un sensore di pH), eseguire la seguente procedura: 1. Stabilire una connessione. 2. Selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore). Percorso menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Avviare “Sensor Setup” (Impostazione sensore). 4. Selezionare il nuovo tipo di sensore per il parametro Sensor Type (Tipo di sensore). 5. Caricare la configurazione dal dispositivo. 6. La configurazione nello strumento di configurazione o nel terminale portatile HART è aggiornata. Se è stato selezionato il corretto tipo di sensore, verrà visualizzato il menu “Verify” (Verifica).
  • Seite 109: Taratura Del Sensore

    Taratura del sensore Nota:  per ottenere i migliori risultati nella taratura di processo, osservare i punti seguenti. Eseguire il campionamento il più vicino possibile al punto di misura del sensore. Misurare il campione a temperatura di processo. Attraverso il display del trasmettitore, lo strumento di configurazione, lo strumento di gestione delle risorse o il terminale portatile HART è possibile tarare il sensore con il metodo “Process” (Taratura di processo), “1-Point” (Taratura a un punto) o “2-Point” (Taratura a due punti). Per i metodi di taratura, consultare il Manuale d'uso del trasmettitore M400. Tramite il software iSense è possibile tarare il sensore con il metodo di taratura “1-Point” (a un punto) o “2-Point” (a due punti). Consultare il Manuale d’uso del software iSense. Quando la taratura è in corso non è possibile avviare altre operazioni di taratura. Menu Taratura del sensore Dopo ogni taratura riuscita, sono disponibili le opzioni “Adjust” (Regola), “Calibrate” (Tara) e “Abort” (Annulla). Dopo aver selezionato una di queste opzioni, viene visualizzato il messaggio “Reinstallare sensore e premere [ENTER]”.
  • Seite 110: Manutenzione

    Manutenzione Il trasmettitore non richiede alcuna manutenzione. Con un panno morbido e umido pulire le superfici, quindi asciugarle con cura. 10 Smaltimento Per lo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, attenersi alle direttive locali o nazionali vigenti. Smontare il trasmettitore nei suoi componenti, quindi smistare i pezzi per la raccolta differenziata. I materiali non riciclabili devono essere smaltiti in modo ecologico. 11 Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE è parte integrante della fornitura. ISM è un marchio registrato del gruppo Mettler-Toledo in Svizzera, Brasile, Stati Uniti, Cina, Unione europea, Corea del Sud, Russia e Singapore.
  • Seite 111 クイックセッ トアップガイ ド クイック セッ トアップ ガイド 変換器M400/2(X)H; M400G/2XH 目次 1 使用目的 2 技術データと詳細情報 3 取り付け 4 電源接続 5 メニュー構造 6 現場での操作 7 HARTからの一般的なセッ トアップ 8 センサ校正 9 メンテナンス 10 廃棄 11 EC規格適合証...
  • Seite 112: M400G/2Xh

    ® 適合します。 M 4 0 0 変 換 器 はプロセス産 業で の 使 用を意 図して設 計されています。 さらに、 M400/2XH M400G/2XH および 変換器は、 プロセス産業で使用できるように設計され ており、 危険区域への設置において本質的に安全な各種承認規格を取得しています。 危険区域への取り付けについては、 操作マニュアルを参照してください。 M400パラメータ適合ガイ ド M400/2H, M400/2XH M400G/2XH パラメータ アナログ アナログ pH/ORP • • • • pH/pNa –...
  • Seite 113: 技術データと詳細情報

    技術データと詳細情報 供給電圧などの最も重要な技術データは、 トランスミッタの筐体の外部あるいは内部 のネームプレートに提供されています。 精度等に関する詳細な技術データは、 使用説 明書をご参照ください。 本ドキュメント、 使用説明書、 ソフトウェアは、 CD-ROM でご提供 しています。 ドキュメントはインターネッ ト www.mt.com/M400 からダウンロードする こともできます。 取り付け M400 変換器は 1/2 DIN バージョンで利用できます。 設置図面は取扱説明書を参照してください。 筐体には同梱のケーブルグランドを装着してください。 マウント トランスミッタ。 以下の可能性があります : • パネルの取り付け、 壁またはパイプ取り付け。 電源接続 注記:   設置の間はデバイスの電源を切ってください。 供給電圧をオフにしてください。 主電源 (14 ~ 30 V DC) をターミナルAO1+ / HARTおよびAO1– / HARTまたはターミ ナルAO2+ およびAO–に接続します。...
  • Seite 114 ハウジングの内部のターミナル 1 TB1: ターミナルブロック 1 – 入力および出力アナロ グ信号 2 HART モデムへの接続 3 TB2: ターミナルブロック ー センサ信号 端子 定義 DI1+ デジタル入力 DI1– DI2+ デジタル入力 DI2– 未使用 – OC1+ デジタル出力 コレクターを開く OC1– OC2+ デジタル出力 コレクターを開く OC2– AO1+ / • 電源接続 14 ~ 30 V DC 。 極性にご注意ください。 HART+ •...
  • Seite 115: メニュー構造

    5 メニュー構造 ケイソク モードM400 メニュー コウセイ インフォ コウセイ モデル/ソフ トウエ ISMセンサ メッセージ シンダンキノウ* データ ア リビジョン↑ ジョウホウ* クイッ ク コンフ ィ PIDセッテイ システム サービス セッ トアップ ギュレーシ ョン ゲンゴ セッテイ シンダンキノ チャンネルセンタク ケイソク PIDジドウ/シュ パスワード ウコウセイ シュツリ ョク アナログ ドウ マニュアル セッテイ/クリア...
  • Seite 116: 現場での操作

    現場での操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto 左側 測定モード 例 、 右側 編集モード 例 チャンネル情報 アナログセンサが接続されています。 B: ISM センサが接続されています。 変換器は Hold モードです。...
  • Seite 117 ナビゲーシ ョン キー操作 説明 • メニュー入力モード。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で逆順に移動します。 Menu • 校正入力モード。 • 入力フィールドの変更可能なデータ内で順に移動します。 測定モードに戻ります。 同時に と c キーを押します エスケープ 。 注記 : 測定モードにとどまり つ前のメニューページに戻るに Menu は、 ディスプレイ画面の右下にある上向きの矢印 の上に カーソルを移動して、 [Enter] を押します。 • 桁を増やします。 • 選択できる値またはデータ入力フィールドのオプションに進 みます。 • インフォ入力モード。 • 桁を減らします。 Info •...
  • Seite 118: Hartからの一般的なセッ トアップ

    HARTからの一般的なセッ トアップ M400 現場での操作以外に、 変換器の設定は、 設定ツール、 資産管理ツールあるいは HART ハンドヘルドターミナルを介して行えます。 必須条件 : M400 変換器およびセンサが取り付けられていて、 電源が接続されている こと。 設定ツールまたは資産管理ツール 注記:  PACTWare™ 設定ツールは同梱の CD-ROM に収納されています。 ファイルは インターネッ ト www.mt.com/M400 からダウンロードできます。 ステップ ∼ およびステップ については、 ツールに関する資料を参照してくだ さい。 設定ツール 例えば、 PACTWare™) あるいは資産管理ツールをインストールし ます。 2. HART インターフェイス用の と...
  • Seite 119 10. プ ロセス変数PV、 SV、 TVおよびQVを定義します。 メニューパス : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. : Device Setup > Sensor Calibration セ ンサーを校正します。 メニューパス 12. さ らに設定を行います。 M400 変換器の操作マニュアルをご覧ください。 13. デ バイスに設定を保存します。 HARTハンドヘルドターミナル 注記:   DD 008E8E7C0201.hhd は同梱の CD-ROM に収録されています。 はイン ターネッ ト www.mt.com/M400 からダウンロードすることもできます。 HART ステップ については、 ハンドヘルドターミナルに関する資料を参照してくだ さい。 1. M400 変換器の...
  • Seite 120 プロセス変数PV、 SV、 TV およびQVを定義します。 メニューパス : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup : Device Setup > Sensor Calibration センサーを校正します。 メニューパス 10. さ らに設定を行います。 M400 変換器の操作マニュアルをご覧ください。 センサータイプの変更 必須条件 : M400 トランスミッタおよび別のセンサータイプが取り付けられていて、 電 気的に接続されていること。 センサタイプを変更する場合 例えば、 導電率センサを センサに 、 以下の手順を実 施してください。 接続を確立します。 2. Sensor Setup センサーセッ トアップ を選択します。 メニューパス : Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Sensor Setup ( センサーセッ...
  • Seite 121: センサ校正

    センサ校正 注記:   最良のプロセス校正結果を得るために、 以下の点を遵守してください。 グラブサ ンプルは、 センサーの測定点にできる限り近い場所から取得する。 サンプルのプロセ ス温度を測定する。 Process ( プロセス 、 1-Point (1 点 あるいは 2-Point (2 点 校正方法によるセン サの校正は、 変換器のディスプレイ、 設定ツール、 資産管理ツールあるいは HART ハン M400 ドヘルドターミナルを介して行うことができます。 校正方法については、 変換器 の操作マニュアルをご覧ください。 1-Point (1 点 あるいは 2-Point (2 点 校正方法...
  • Seite 122: メンテナンス

    メンテナンス トランスミッタには保守は不要です。 表面を濡れた柔らかいタオルで清掃し、 注意して布で拭きます。 廃棄 該当する 廃棄電気および電子装置 の処理に関する地方あるいは国内の規制を遵守 してください。 リソースに従ってトランスミッタを分解してください。 リソースを分類してリサイクルし てください。 リサイクルできない材質は、 環境に配慮した方法で処分することが必要 です。 11 EC規格適合証 適合宣言書は配送物の一部に入っています。 は、 スイス、 ブラジル、 米国、 中国、 、 韓国、 ロシアおよびシンガポールにおける Mettler-Toledo グループの登録商標です。...
  • Seite 123 빠른 설정 가이드 ko 빠른 설정 가이드 트랜스미터 M400/2(X)H; M400G/2XH 목차 1 안전 및 사용 목적 2 기술 데이터 및 추가 정보 3 장착 4 전기 연결 5 메뉴 구조 6 현장 작동 7 HART를 통한 일반 설정 8 센서 교정 9 유지보수...
  • Seite 124: M400G/2Xh

    멀티파라미터 트랜스미터이며 아래 파라미터 적합도 가이드에 있는 측정들을 지원 합니다. 단일 채널로 사용가능하며 아날로그 및 ISM ® 센서와 호환 가능합니다. M400 트랜스미터는 공정 산업에서 사용하기 위해 설계되었습니다. 또한, M400/2XH 및 M400G/2XH 트랜스미터는 본질 안전 인증을 받았으며 위험 지역 설치에 적합합니 다. 위험 지역 어플리케이션은 작동 설명서를 참조하십시오. M400 파라미터 적합도 가이드...
  • Seite 125: 기술 데이터 및 추가 정보

    기술 데이터 및 추가 정보 공급 전압 같은 가장 중요한 기술 데이터는 트랜스미터 하우징의 외부 또는 내부 명 판에 제공됩니다. 정확도와 같은 추가 기술 데이터는 작동 설명서를 참조하십시오. 이 문서, 작동 설명서 및 소프트웨어는 제공된 CD-ROM에 있습니다. 인터넷 “www. mt.com/M400“를 통해 문서를 다운로드할 수도 있습니다. 장착...
  • Seite 126 하우징 내부 터미널 1 TB1: 터미널 블록 1 – 입력 및 출력 아날로그 신호 2 HART 모뎀 연결 3 TB2: 터미널 블록 2 – 센서 신호 터미널 정의 디지털 입력 디지털 입력 1 디지털 입력 1– 디지털 입력 디지털 입력 2 디지털 입력 2– 사용되지 않음 – OC1+ 디지털 출력 1(오픈 컬렉터) OC1–...
  • Seite 127: 메뉴 구조

    메뉴 구조 Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters...
  • Seite 128: 현장 작동

    현장 작동 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto 왼쪽: 측정 모드(예시), 오른쪽: 교정 모드(예시) 1 채널 정보 A: 아날로그 센서가 연결됨 B: ISM 센서가 연결됨 H: 트랜스미터가 Hold mode입니다. 트랜스미터의...
  • Seite 129 탐색 키 설명 • 메뉴 모드 들어가기. • 변경 가능한 입력 데이터 필드 내에서 뒤로 탐색하십시오. Menu • Enter Calibration mode. • 변경 가능한 입력 데이터 필드 내에서 앞으로 탐색하십 시오. 측정 모드로 돌아갑니다.  및 c 키(escape)를 동시에 누르 십시오. 참고: 한 메뉴 페이지를 백업하려면 커서를 디스플레이 화면 Menu 하단...
  • Seite 130: Hart를 통한 일반 설정

    HART를 통한 일반 설정 현장 작동은 구성 도구, 자산 관리 도구 또는 HART 소형 터미널을 통해 M400 트랜스 미터를 구성합니다. 필수조건: M400 트랜스미터 및 센서가 장착되어 있으며 전기적으로 연결되어야 합 니다. 구성 도구 또는 자산 관리 도구 참조:  구성 도구 PACTWare™는 제공된 CD-ROM에 있습니다. DTM은 인터넷 “www. mt.com/M400“을...
  • Seite 131 10. 공정 변수 PV, SV, TV 및 QV 정의 메뉴 경로: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. 센서를 교정합니다. 메뉴 경로: Device Setup > Sensor Calibration 12. 추가 설정을 수행합니다. M400 트랜스미터 사용 설명서를 참조하십시오. 13. 장치에 구성을 저장합니다. HART 소형 터미널 참조: The DD “008E8E7C0201.hhd”는 CD-ROM으로 공급됩니다. 인터넷“www.mt.com/ M400“를 통해 문서를 다운로드할 수도 있습니다. "1단계"는 HART 소형 터미널에 관한 문서를 참조하십시오. 1. M400 트랜스미터의 DD가 이미 HART 소형 터미널에 설치되었는지 확인하십시오. 필요한...
  • Seite 132 센서 유형 변경 필수조건: M400 트랜스미터 및 다른 센서 유형이 장착되어 있으며 전기적으로 연결 되어야 합니다. 센서 유형을 pH 센서가 포함된 전도도 센서와 같은 유형으로 변경하는 경우, 다음 절 차를 따르십시오. 1. 전원을 연결합니다. 2. Sensor Setup(센서 설정)을 선택합니다. 메뉴 경로: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. "Sensor Setup(센서 설정)"을 선택합니다. 4.
  • Seite 133: 센서 교정

    센서 교정 참조: 최고의 공정 교정 결과는 다음 사항을 관찰합니다. 샘플을 센서의 측정 지점과 최대한 근접하여 채집합니다. 샘플을 공정 온도에서 측정합니다. 트랜스미터, 구성 도구, 자산 관리 도구 또는 HART 소형 터미널 디스플레이를 통해 “Process”(공정), “1-Point”(1점) 또는 “2-Point”(2점) 교정 방법으로 센서를 교정할 수 있 습니다. 교정 방법을 보려면 M400 트랜스미터 사용 설명서를 참조하십시오. iSense 소프트웨어를 통해 “1-Point”(1점) 또는 “2-Point”(2점) 교정 방법으로 센서를 교정할 수...
  • Seite 134: 유지보수

    유지보수 트랜스미터는 유지보수가 필요없습니다. 젖은 부드러운 천으로 표면을 세척하고 천으로 표면을 조심스럽게 건조합니다. 10 폐기 "전기 및 전자 장치 폐기물"의 폐기에 관련된 해당 지역 또는 국내 규정을 준수하십시 오. 자원별로 트랜스미터를 분해하십시오. 자원을 분류하여 재활용할 수 있도록 하십시 오. 재활용할 수 없는 재질은 환경 친화적인 방법으로 페기되어야 합니다. 11 EC 적합성...
  • Seite 135 Beknopte handleiding nl Beknopte handleiding Transmitter M400/2(X)H; M400G/2XH Inhoud 1 Veiligheid en beoogd gebruik 2 Technische gegevens en meer informatie 3 Montage 4 Elektrische aansluiting 5 Menustructuur 6 Werking ter plaatse 7 Algemene instellingen via HART 8 Sensorkalibratie 9 Onderhoud 10 Verwijdering 11 EG-conformiteitsverklaring...
  • Seite 136: Veiligheid En Beoogd Gebruik

    1-kanaalsversie en is compatibel met analoge en ISM -sensoren. ® De M400-transmitter is geschikt voor gebruik in de procesindustrie. Bovendien zijn de M400/2XH- en de M400G/2XH-transmitter gecertificeerd als intrinsiek veilig en geschikt voor installatie in explosiegevaarlijke ruimten. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor toepassingen in explosiegevaarlijke ruimten. Overzicht beschikbare M400-parameters M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parameter Analoog Analoog pH/ORP • • • •...
  • Seite 137: Technische Gegevens En Meer Informatie

    Technische gegevens en meer informatie De belangrijkste technische gegevens, zoals de voedingsspanning, staan op het typeplaatje aan de buitenkant of binnenkant van de transmitterbehuizing. Raadpleeg de bedieningshan- dleiding voor meer technische gegevens, zoals de nauwkeurigheid. Dit document, de bedien- ingshandleiding en de software staan op de meegeleverde cd-rom. U kunt de documentatie ook downloaden via internet: "www.mt.com/M400". Montage De M400-transmitter is verkrijgbaar als ½ DIN-versie. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor installatieschema's. 1. Monteer de meegeleverde kabelwartels op de behuizing. 2. Monteer de transmitter. U hebt de volgende mogelijkheden: • paneelmontage, wandmontage of leidingmontage Elektrische aansluiting Opmerking: schakel het apparaat uit voordat u het apparaat installeert. 1. Schakel de voedingsspanning uit. 2. Sluit de netvoeding (14 tot 30 V DC) aan op de aansluitklemmen AO1+ / HART en AO1– / HART of op de aansluitklemmen AO2+ en AO–. Let op de polariteit. 3. Sluit de digitale-ingangssignalen, de digitale-uitgangssignalen (OC) en het analoge- uitgangssignaal volgens de bedieningshandleiding aan op klemmenstrook TB1. 4. Sluit de sensor volgens de bedieningshandleiding aan op klemmenstrook TB2.
  • Seite 138 Aansluitklemmen in de behuizing 1 TB1: klemmenstrook 1 – analoog in- en uitgangssig- naal 2 Aansluiting voor HART-modem 3 TB2: klemmenstrook 2 – sensorsignaal Aansluitklem Definitie DI1+ Digitale ingang 1 DI1– DI2+ Digitale ingang 2 DI2– Niet gebruikt – OC1+ Digitale uitgang 1 (open collector) OC1– OC2+ Digitale uitgang 2 (open collector) OC2– AO1+ / HART+ • Voedingsaansluiting 14 tot 30 V DC. Let op de polariteit. • Analoog uitgangssignaal 1 AO1– / HART– • HART-signaal AO2+ • Voedingsaansluiting 14 tot 30 V DC. Let op de polariteit. • Analoge-uitgangssignaal 2 AO2– Niet gebruikt –...
  • Seite 139: Menustructuur

    Menustructuur Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 140: Werking Ter Plaatse

    Werking ter plaatse 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Links: meetmodus (voorbeeld); rechts: bewerkingsmodus (voorbeeld) 1 Kanaalinformatie A: analoge sensor is aangesloten. B: ISM-sensor is aangesloten. H: transmitter staat in de vasthoudmodus. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de transmitter. 2 1e regel (a), standaardconfiguratie 3 2e regel (b), standaardconfiguratie 4 3e regel (c), meetmodus: het scherm hangt af van de configuratie.
  • Seite 141 Navigatietoetsen Beschrijving • Ga naar de menumodus. • Ga naar links binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Menu • Ga naar de kalibratiemodus. • Ga naar rechts binnen een wijzigbaar gegevensinvoerveld. Keer terug naar de meetmodus. Druk de toetsen  en c (escape) tegelijkertijd in. OPMERKING: om slechts één menupagina omhoog te gaan, Menu plaatst u de cursor onder de pijl omhoog (u) rechtsonder op het scherm en drukt u op [ENTER]. • Verhoog een digit. • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. • Ga naar de informatiemodus. • Verlaag een digit. Info • Navigeer binnen een reeks waarden of opties in een gegevensinvoerveld. Bevestig de actie of selectie. Enter Opmerking:  Op sommige schermen moeten meerdere waarden worden geconfigureerd via hetzelfde gegevensveld (bijvoorbeeld bij het configureren van meerdere instelpunten). Gebruik de toets c of  om terug te keren naar het primaire veld en de toets m of . om de verschillende configuratieopties te doorlopen voordat u naar het volgende scherm gaat.
  • Seite 142: Algemene Instellingen Via Hart

    Algemene instellingen via HART Naast de werking ter plekke kunt u de M400-transmitter via een configuratietool, een asset- management-tool of een draagbare HART-terminal configureren. Vereiste: de M400-transmitter en de sensor zijn gemonteerd en de elektrische aansluiting is gemaakt. Configuratietool en asset-management-tool Opmerking: De configuratietool PACTWare™ staat op de meegeleverde cd-rom. U kunt de DTM ook downloaden via internet: "www.mt.com/M400". Raadpleeg de documentatie van de tool voor de stappen 1 t/m 5 en 13. 1. Installeer de configuratietool, bv. PACTWare™ of de asset-management-tool. 2. Installeer de DTM voor de HART-interface en de DTM voor de M400-transmitter. 3. Werk de apparatencatalogus bij. 4. Bouw de verbinding op. Controleer zo nodig de instellingen van de COM-poort. 5. Selecteer Sensor Type (Sensortype). Menupad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 6. Laad de configuratie van het apparaat. 7. Stel de Tag (Tag) en/of de Long Tag (Lange tag) in. Menupad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 8. Stel Date (Datum) en Time (Tijd) in. Stel de tijdsindeling in op het 24-uursformaat. De tijdsindeling kan niet worden gewijzigd. Menupad: Device Setup > Set Date/Time 9. Stel het bereik van het analoge-uitgangssignaal in.
  • Seite 143 10. Definieer de procesvariabelen PV, SV, TV en QV Menupad Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Kalibreer de sensor. Menupad: Device Setup > Sensor Calibration 12. Voer andere instellingen uit. Zie de bedieningshandleiding van de M400-transmitter. 13. Sla de configuratie op in het apparaat. Draagbare HART-terminal Opmerking: De DD "008E8E7C0201.hhd" staat op de meegeleverde cd-rom. U kunt de DD ook downloaden via internet: "www.mt.com/M400". Raadpleeg voor stap 1 de documentatie van de draagbare HART-terminal. 1. Controleer of de DD van de M400-transmitter al is geïnstalleerd op de draagbare HART-terminal. Installeer de DD zo nodig. 2. De communicatie wordt automatisch opgebouwd. 3. Selecteer Sensor Type (Sensortype). Menupad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Laad de configuratie van het apparaat. Menupad: Device Setup > Detailed Setup 5. Stel de Tag (Tag) en/of de Long Tag (Lange tag) in. Menupad: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Stel Date (Datum) en Time (Tijd) in. Stel de tijdsindeling in op het 24-uursformaat.
  • Seite 144 Sensortype wijzigen Vereiste: de M400-transmitter en een andere sensor zijn gemonteerd en de elektrische aansluiting is gemaakt. Als u het sensortype wijzigt, bv. van een conductiviteitssensor naar een pH-sensor, moet u de volgende procedure uitvoeren: 1. Bouw de verbinding op. 2. Selecteer Sensor Setup (Sensorinstellingen). Menupad: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Start "Sensor Setup" (Sensorinstellingen). 4. Selecteer het nieuwe sensortype voor de parameter Sensor Type (Sensortype). 5. Laad de configuratie van het apparaat. 6. De configuratie in de configuratietool of in de draagbare HART-terminal wordt bijgewerkt. Als u het juiste sensortype hebt geselecteerd, wordt het menu "Verify" (Controleren) weergegeven.
  • Seite 145: Sensorkalibratie

    Sensorkalibratie Opmerking: Ga voor de beste proceskalibratieresultaten als volgt te werk. Neem grijpmonsters zo dicht mogelijk bij het meetpunt van de sensor. Meet het monster bij procestemperatuur. Via het scherm van de transmitter, de configuratietool, de asset-management-tool of de draagbare HART-terminal kunt u de sensor kalibreren met de “Process” (Proces-), “1-point” (1-punts-) en “2-point” (2-punts-)kalibratiemethode. Raadpleeg de bedieningshandleiding van de M400-transmitter voor de kalibratiemethodes. Via de iSense-software kunt u de sensor kalibreren met de “1-point” (1-punts-) en “2-point” (2-punts-kalibratiemethode). Zie de bedieningshandleiding van de iSense-software. Zodra de kalibratie bezig is, kan er geen andere kalibratie worden gestart. Sensorkalibratiemenu Na elke voltooide kalibratie zijn de opties "Adjust" (Aanpassen), "Calibrate" (Kalibreren) en "Abort" (Afbreken) beschikbaar. Nadat u een van deze opties hebt geselecteerd, verschijnt het bericht "Re-install sensor and Press [ENTER]" (Installeer de sensor opnieuw en druk op [ENTER]).
  • Seite 146: Onderhoud

    Onderhoud De transmitter is onderhoudsvrij. Reinig de oppervlakken met een zachte vochtige doek en droog deze oppervlakken voorzichtig met een doek. 10 Verwijdering Houd u aan de geldende lokale of nationale regelgeving met betrekking tot het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Demonteer de transmitter op basis van de grondstoffen. Sorteer de grondstoffen en bied ze aan voor recycling. Niet-recyclebare materialen moeten op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. 11 EG-conformiteitsverklaring De EG-conformiteitsverklaring maakt deel uit van de levering. ISM is een gedeponeerd handelsmerk van de Mettler-Toledo Group in Zwitserland, Brazilië, de VS, China, de Europese Unie, Zuid-Korea, de Russische Federatie en Singapore.
  • Seite 147 Podręcznik szybkiej konfiguracji pl Podręcznik szybkiej konfiguracji Przetwornik M400/2(X)H; M400G/2XH Spis treści 1 Bezpieczeństwo i przeznaczenie 2 Dane techniczne i informacje dodatkowe 3 Instalacja 4 Podłączenie elektryczne 5 Struktura menu 6 Obsługa na miejscu 7 Ogólna konfiguracja przez HART 8 Kalibracja czujników 9 Konserwacja 10 Utylizacja 11 Europejska deklaracja zgodności...
  • Seite 148: Bezpieczeństwo I Przeznaczenie

    Dostępny jest także w  wersji 1-kanałowej oraz zgodny z czujnikami analogowymi i czujnikami ISM ® Przetwornik M400 został zaprojektowany z myślą o zastosowaniu w przemyśle przetwórczym. Dodatkowo przetworniki M400/2XH i M400G/2XH posiadają certyfikat iskrobezpieczeństwa, dzięki czemu nadają się do montażu w obszarach niebezpiecznych. Informacje na temat zastosowania w obszarach niebezpiecznych znajdują się w instrukcji obsługi. Zastosowanie modelu M400 M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parametr Analog Analog pH/redoks • •...
  • Seite 149: Dane Techniczne I Informacje Dodatkowe

    M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parametr Analog Analog Gazowy tlen oznaczony amperometrycznie – – • • Rozpuszczony tlen oznaczony optycznie (ppm / ppb) – • / • – • / • Rozpuszczony dwutlenek węgla (niska zawartość CO – – • • Dane techniczne i informacje dodatkowe Najważniejsze dane techniczne, takie jak napięcie zasilania, zostały umieszczone na tabliczce znamionowej, która znajduje się na obudowie przetwornika lub wewnątrz niej.
  • Seite 150 Zaciski wewnątrz obudowy 1 TB1: Listwa zaciskowa 1 — wejście i wyjście sygnału analogowego 2 Złącze do modemu HART 3 TB2: Listwa zaciskowa 2 — sygnał czujnika Terminal Definicja DI1+ Wejście cyfrowe 1 DI1– DI2+ Wejście cyfrowe 2 DI2– Nie dotyczy – OC1+ Wyjście cyfrowe 1 (otwarty kolektor) OC1– OC2+ Wyjście cyfrowe 2 (otwarty kolektor) OC2– AO1+ / HART+ • Podłączenie zasilania 14 do 30 V DC. Przestrzegać układu biegunów. AO1– / HART– • Analogowy sygnał wyjściowy 1 • Sygnał HART AO2+ • Podłączenie zasilania 14 do 30 V DC. Przestrzegać układu biegunów. AO2– •...
  • Seite 151: Struktura Menu

    Struktura menu Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters...
  • Seite 152: Obsługa Na Miejscu

    Obsługa na miejscu 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Lewa: tryb pomiaru (przykład), Prawa: tryb edycji (przykład) 1 Informacja o kanałach A: Podłączony czujnik analogowy. B: Podłączony czujnik ISM. H: Przetwornik w trybie Hold (Wstrzymaj). Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi przetwornika. 2 pierwszy wiersz (a), konfiguracja standardowa 3 drugi wiersz (b), konfiguracja standardowa 4 trzeci wiersz (c), tryb pomiaru: ekran zależy od konfiguracji.
  • Seite 153 Przyciski nawigacyjne Opis • Otwórz tryb Menu. • Nawiguj wstecz w ramach zmiennego pola wprowadzania danych. Menu • Otwórz tryb Calibration (Kalibracja). • Nawiguj do przodu w ramach zmiennego pola wprowadzania danych. Wróć do trybu Measurement (Pomiar). Naciśnij jednocześnie przyciski  i c (Escape). UWAGA: Aby wrócić tylko o jedną stronę menu, przesuń kursor Menu znajdujący się pod strzałką W GÓRĘ (u) w prawym dolnym rogu wyświetlacza i naciśnij [ENTER]. • Zwiększ cyfrę. • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. • Otwórz tryb Info. • Zmniejsz cyfrę. Info • Nawiguj po wybranych wartościach lub opcjach w polu wprowadzania danych. Potwierdź czynność lub zaznaczenie. Enter Uwaga: Niektóre ekrany wymagają skonfigurowania wielu wartości w tym samym polu danych (np.: konfiguracja wielu wartości zadanych). Należy pamiętać, aby używać przycisków c lub , aby wrócić do pierwotnego pola, a przycisków m or ., aby przełączać pomiędzy wszystkimi opcjami konfiguracji przed przejściem do następnego ekranu.
  • Seite 154: Ogólna Konfiguracja Przez Hart

    Ogólna konfiguracja przez HART Przetwornik M400 można obsługiwać nie tylko lokalnie, lecz także skonfigurować przez narzędzie konfiguracyjne, narzędzie do zarządzania zasobami lub przenośny terminal HART. Warunek wstępny: Przetwornik M400 oraz czujnik zostały zainstalowane i mają zasilanie. Narzędzie konfiguracyjne lub narzędzie do zarządzania zasobami Uwaga: Narzędzie konfiguracyjne PACTWare™ znajduje się na dostarczonej płycie CD-ROM. Dokumentację DTM można również pobrać przez Internet, korzystając ze strony www.mt.com/M400. Czynności od 1 do 5 oraz czynność 13 zostały opisane w dokumentacji narzędzia. 1. Zainstaluj narzędzie konfiguracyjne, np. PACTWare™ lub narzędzie do zarządzania zasobami.
  • Seite 155 10. Określ zmienne procesu PV, SV, TV i QV Ścieżka menu: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Skalibruj czujnik. Ścieżka menu: Device Setup > Sensor Calibration 12. Wprowadź kolejne ustawienia. Patrz instrukcja obsługi przetwornika M400. 13. Zapisz konfigurację na urządzeniu. Przenośny terminal HART Uwaga: Plik DD „008E8E7C0201.hhd” znajduje się na dostarczonej płycie CD. Plik DD można również pobrać przez Internet, korzystając ze strony www.mt.com/M400. Informacja na temat czynności nr 1 znajduje się w  dokumentacji przenośnego terminala HART. 1. Sprawdź, czy plik DD przetwornika M400 jest już zainstalowany w podręcznym terminalu HART. W razie potrzeby zainstaluj plik DD. 2. Komunikacja zostanie nawiązana automatycznie. 3. Wybierz opcję Sensor Type (Typ czujnika). Ścieżka menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 4. Załaduj konfigurację z urządzenia. Ścieżka menu: Device Setup > Detailed Setup 5. Ustaw opcję Tag (Znacznik) i (lub) Long Tag (Długi znacznik). Ścieżka menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Ustaw parametry Date (Data) i Time (Godzina). Ustaw datę w formacie 24-godzinnym.
  • Seite 156 Zmiana typu czujnika Warunek wstępny: Przetwornik M400  i  inny rodzaj czujnika zostały zainstalowane i mają zasilanie. W  przypadku zmiany typu czujnika, np. z  czujnika przewodności na czujnik pH, należy wykonać następującą procedurę: 1. Utwórz połączenie. 2. Wybierz opcję Sensor Setup (Konfiguracja czujnika). Ścieżka menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 3. Uruchom opcję Sensor Setup (Konfiguracja czujnika). 4. Wybierz nowy typ czujnika dla parametru Sensor Type (Typ czujnika). 5. Załaduj konfigurację z urządzenia.
  • Seite 157: Kalibracja Czujników

    Kalibracja czujników Uwaga:  Aby uzyskać jak najdokładniejsze wyniki przeprowadzonej kalibracji, należy przestrzegać poniższych zaleceń. Pobraną próbkę jednorazową należy umieścić jak najbliżej punktu pomiarowego czujnika. Pomiar próbki powinien odbywać się w temperaturze procesu. Korzystając z  wyświetlacza przetwornika, narzędzia konfiguracyjnego, narzędzia do zarządzania zasobami lub terminala HART, można skalibrować czujnik jedną z  metod kalibracji: Process (Technologiczna), 1-Point (1-punktowa) albo 2-Point (2-punktowa). Informacja na temat kalibracji znajduje się w ...
  • Seite 158: Konserwacja

    Konserwacja Przetwornik nie wymaga przeprowadzania czynności konserwacyjnych. Jego powierzchnię należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką, a następnie delikatnie przetrzeć suchą szmatką. 10 Utylizacja Należy postępować zgodnie ze stosownymi lokalnymi lub krajowymi przepisami dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przetwornik powinien zostać rozmontowany. Jego części należy właściwie posegregować i przeznaczyć do recyklingu. Materiały niepodlegające recyklingowi należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 11 Europejska deklaracja zgodności Europejska deklaracja zgodności jest jednym z elementów dostawy.
  • Seite 159 Guia de Configuração Rápida pt Guia de Configuração Rápida Transmissor M400/2(X)H; M400G/2XH Conteúdo 1 Segurança e Uso Pretendido 2 Dados Técnicos e Outras Informações 3 Montagem 4 Conexão Elétrica 5 Estrutura do Menu 6 Operação No Local 7 Configuração Geral via HART 8 Calibração do Sensor 9 Manutenção 10 Descarte 11 Declaração de Conformidade CE...
  • Seite 160: Segurança E Uso Pretendido

    HART. O M400 é um transmissor multiparâmetro e suporta as medições listadas no guia de ajuste de parâmetros abaixo. Está disponível na versão de 1 canal e é compatível com sensores analógicos e ISM ® O transmissor M400 é projetado para uso em indústrias de processo. Além disso, os transmissores M400/2XH e o M400G/2XH são certificados como intrinsecamente seguros e adequados para instalações em áreas de risco. Para aplicações em áreas de risco, consulte o Manual de Operação. Guia de ajuste de parâmetros do M400 M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Parâmetro Analógico Analógico pH/ORP • • •...
  • Seite 161: Dados Técnicos E Outras Informações

    Dados Técnicos e Outras Informações Os dados técnicos mais importantes como a tensão de alimentação são mostrados na placa de identificação fora ou dentro da estrutura do transmissor. Para mais dados técnicos como exatidão, consulte o Manual de Operação. Este documento, o Manual de Operação e o software estão no CD-ROM fornecido. É possível também baixar a documentação via Internet em “www.mt.com/M400“. Montagem O transmissor M400 está disponível na versão 1/2 DIN. Para os desenhos de instalação, consulte o Manual de Operação. 1. Monte as prensas cabos na estrutura. 2. Monte o transmissor. Você tem as seguintes possibilidades: • Montagem no painel, montagem na parede ou montagem na tubulação. Conexão Elétrica Nota: Desligue o dispositivo durante a instalação. 1. Desligue a tensão de alimentação. 2. Conecte a fonte de alimentação (14 a 30 V CC) aos terminais AO1+ / HART e AO1– / HART ou aos terminais AO2+ e AO–. Observe a polaridade. 3. Conecte os sinais de entrada digital, os sinais de saída digital (OC) e o sinal de saída analógica ao bloco de terminais TB1 de acordo com o Manual de Operação.
  • Seite 162 Terminais no interior da estrutura 1 TB1: Bloco de terminais 1 – Sinal de entrada e saída analógica 2 Conexão para modem HART 3 TB2: Bloco de terminais 2 – Sinal do sensor Terminal Definição DI1+ Entrada digital 1 DI1– DI2+ Entrada digital 2 DI2– Não usado – OC1+ Saída digital 1 (coletor aberto) OC1– OC2+ Saída digital 2 (coletor aberto) OC2– AO1+ / HART+ • Conexão de energia de 14 a 30 V CC. Observe a polaridade. • Sinal de saída analógica 1 AO1– / HART– • Sinal HART AO2+ • Conexão de energia de 14 a 30 V CC. Observe a polaridade. • Sinal de saída analógica 2 AO2– Não usado –...
  • Seite 163: Estrutura Do Menu

    Estrutura do Menu Medição Modo M400 Menu INFO ados Revisão Informações Diagnosticos Mensagens de Calicração Modelo/Software Sensor ISM* ISM* Configurações Configurar Sistema PID Setup Serviço Rápidas Seleção de Canal Medição Idioma Diagnosticos PID Auto Saída Saídas analógicas Códigos Config. Display de Calibrar Set Points Set Points...
  • Seite 164: Operação No Local

    Operação No Local 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 6 1 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 . 0 d TT M Parameter = Auto Esquerda: Modo Medição (exemplo), Direita: Modo Editar (exemplo) 1 Informação do Canal A: O sensor analógico está conectado. B: O sensor ISM está conectado. H: O transmissor está em modo Hold. Consulte o Manual de Operação do transmissor. 2 1ª linha (a), configuração padrão 3 2ª linha (b), configuração padrão 4 3ª linha (c), Modo medição: A tela depende da configuração.
  • Seite 165 Teclas de Navegação Descrição • Entrar no modo Menu. • Navegar para trás em um campo de entrada de dados alteráveis. Menu • Entrar no modo Calibração. • Navegar para adiante em um campo de entrada de dados alteráveis. Retornar ao modo Medição. Pressione as teclas  e c simultaneamente (escape). OBSERVAÇÃO: Para voltar uma página do menu, mova o cursor Menu sob o caractere de Seta para CIMA (u) no canto inferior direito do display e pressione [ENTER]. • Aumentar um dígito. • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. • Entrar no modo Info. • Diminuir um dígito. Info • Navegar em uma seleção de valores ou opções de um campo de entrada de dados. Confirmar a ação ou seleção. Enter Nota: Algumas telas precisam da configuração de vários valores no mesmo campo de dados (por ex: a configuração de vários pontos de definição). Certifique-se de usar as teclas c ou  para retornar ao campo primário e as teclas m ou . para alternar entre todas as opções de configuração antes de avançar para a próxima tela do display. Caixa de diálogo “Save changes"...
  • Seite 166: Configuração Geral Via Hart

    Configuração Geral via HART Além da operação no local é possível configurar o transmissor M400 através de uma ferramenta de configuração, uma ferramenta de gerenciamento de ativos ou um terminal HART portátil. Pré-requisito: O transmissor M400 e o sensor estão montados e conectados eletricamente. Ferramenta de configuração ou ferramenta de gerenciamento de ativos Nota: A ferramenta de configuração PACTWare™ é fornecida no CD-ROM. É possível baixar o DTM via Internet “www.mt.com/M400“.
  • Seite 167 11. Calibre o sensor. Caminho do menu: Device Setup > Sensor Calibration 12. Execute outras configurações. Consulte o Manual de Operação do transmissor M400. 13. Armazene a configuração no dispositivo. Terminal HART portátil Nota:  O DD “008E8E7C0201.hhd” encontra-se no CD-ROM fornecido. É possível também baixar o DD via Internet em “www.mt.com/M400“. Para a "Etapa 1", consulte a documentação do terminal HART portátil. 1. Verifique se o DD do transmissor M400 já foi instalado no terminal HART portátil. Instale o DD, se necessário. 2. A comunicação é estabelecida automaticamente. 3. Selecione Sensor Type (Tipo de Sensor). Caminho do menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 4. Carregue a configuração a partir do dispositivo. Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup 5. Defina Tag (Etiqueta) ou/e Long Tag (Etiqueta Longa). Caminho do menu: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Defina Date (Data) e Time (Hora). Configure a hora em formato 24 horas. O formato da hora não pode ser alterado. Caminho do menu: Device Setup > Set Date/Time 7. Configure a faixa do sinal de saída analógica.
  • Seite 168 Alterar o Tipo de Sensor Pré-requisito: O transmissor M400 e um outro tipo de sensor estão montados e conectados eletricamente. Se alterar o tipo do sensor, por exemplo, um Sensor de condutividade por um sensor de pH, realize o seguinte procedimento: 1. Estabeleça a conexão. 2. Selecione Sensor Setup (Configuração do Sensor). Caminho do menu: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup. 3. Inicie a “Configuração do Sensor" (Configuração do Sensor). 4. Selecione o novo tipo do sensor do parâmetro Sensor Type (Tipo de Sensor). 5. Carregue a configuração a partir do dispositivo. 6. A configuração na ferramenta de configuração ou no HART portátil é atualizada. Se tiver selecionado o tipo de sensor correto, o menu "Verify" (Verificar) será exibido.
  • Seite 169: Calibração Do Sensor

    Calibração do Sensor Nota: Para obter os melhores resultados de calibragem do processo, observe os pontos a seguir. Realize a coleta de amostras o mais próximo possível do ponto de medição do sensor. Meça a amostra à temperatura do processo. Através do display do transmissor, da ferramenta de configuração, da ferramenta de gerenciamento de ativos ou do terminal HART portátil, é possível calibrar o sensor com o método de calibração “Process” (Processo), “1-Point” (1 Ponto) ou “2-Point” (2 Pontos). Para os métodos de calibração, consulte o Manual de Operação do transmissor M400. Por meio do software iSense é possível calibrar o sensor com o método de calibração "1-Point" (1 Ponto) ou “2-Point” (2 Pontos). Consulte o Manual de Operação do software iSense. Logo que a calibração estiver em andamento, nenhuma outra calibração pode ser iniciada. Menu de Calibração do Sensor Após cada calibração bem-sucedida, as opções “Adjust” (Ajustar), “Calibrate” (Calibrar) e “Abort”(Anular) estão disponíveis. Após selecionar uma dessas opções, a mensagem ”Re-install sensor and Press [ENTER]" (Reinstale o sensor e Pressione [ENTER]) aparece.
  • Seite 170: Manutenção

    Manutenção O transmissor não requer manutenção. Limpe as superfícies com um pano macio e úmido e seque cuidadosamente as superfícies com um pano seco. 10 Descarte Observe as leis locais ou regulamentações nacionais com relação ao descarte de “Resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos”. Desmonte o transmissor de acordo com os recursos. Separe os recursos e encaminhe-os para reciclagem. Materiais não recicláveis têm de ser descartados de uma maneira ecologicamente sustentável. 11 Declaração de Conformidade CE A Declaração de Conformidade CE faz parte do produto. ISM é uma marca registrada do Grupo Mettler-Toledo na Suíça, Brasil, EUA, China, União Europeia, Coreia do Sul, Rússia e Singapura.
  • Seite 171 Руководство по ru Руководство по быстрой настройке быстрой настройке Трансмиттер M400/2(X)H; M400G/2XH Содержание 1 Безопасность и назначение 2 Технические данные и дополнительная информация 3 Установка 4 Электрическое соединение 5 Структура меню 6 Эксплуатация на месте установки 7 Общая настройка по интерфейсу HART 8 Калибровка датчика 9 Техническое...
  • Seite 172: Безопасность И Назначение

    с аналоговыми датчиками и датчиками типа ISM ® Трансмиттер M400 предназначен для применения в в перерабатывающей промышленности. Трансмиттеры моделей M400/2XH и M400G/2XH имеют сертификат искробезопасности — их можно устанавливать во взрывоопасных зонах. Об использовании трансмиттера во взрывоопасных зонах см. руководство по эксплуатации.
  • Seite 173: Технические Данные И Дополнительная Информация

    Трансмиттер М400: перечень измеряемых параметров M400/2H, M400/2XH M400G/2XH Параметр Аналоговый Датчик ISM Аналоговый Датчик ISM pH/ОВП • • • • pH/pNa – • – • Электропроводность, 2-электродный датчик / • / • – / • • / • – / •...
  • Seite 174: Электрическое Соединение

    Электрическое соединение Примечание. Отключите электропитание на время установки. 1. Отключите от сети питания. 2. Подключите питание (14–30 В пост.тока) к клеммам AO1+ / HART и AO1– / HART или AO2+ и AO–. Обращайте внимание на полярность. 3. Подключите входы и выходы цифровых сигналов, а также выходы аналоговых сигналов...
  • Seite 175 Клемма Назначение TB1 1 DI1+ Цифровой вход 1 DI1– DI2+ Цифровой вход 2 DI2– Не используется – OC1+ Цифровой выход 1 (с открытым коллектором) OC1– OC2+ Цифровой выход 2 (с открытым коллектором) OC2– AO1+ / HART+ • Подключение электропитания от 14 до 30 В пост.тока Обращайте...
  • Seite 176: Структура Меню

    Структура меню Измерение Режим M400 Меню ИНФО Данные Проверка Инф. датчика Диагностика Сообщения калибровки модели/ПО ISM* ISM* Начало Настройка Начало работы Система Обслуживание работы ПИД-регулят. Задать язык Диагностика Канал Выбор Измерение ПИД А/Р Ручной Пароли Калибровка выходы Аналоговые Настройка Уст./сброс блоки Техн.
  • Seite 177: Эксплуатация На Месте Установки

    Эксплуатация на месте установки 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Слева: режим измерения (пример), справа: режим редактирования (пример) Информация о канале A: подключен аналоговый датчик. B: подключен...
  • Seite 178 Клавиши навигации Описание • Вход в меню. • Переход назад в пределах редактируемого поля. Menu • Вход в режим калибровки. • Переход вперед в пределах редактируемого поля. Возврат в режим измерения. Нажмите клавиши  и c одновременно (выход). ПРИМЕЧАНИЕ. Для возврата на предыдущую страницу меню Menu переместите...
  • Seite 179: Общая Настройка По Интерфейсу Hart

    Общая настройка по интерфейсу HART Помимо настройки по месту установки, трансмиттер M400 можно настроить с помощью программы настройки, программы управления ресурсами или ручного терминала HART. Необходимое условие: трансмиттер M400 и датчик установлены, выполнены их электрические подключения. Программа настройки или программа управления ресурсами Примечание.
  • Seite 180 10. Задайте параметры процесса PV, SV, TV и QV Путь: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. Выполните калибровку датчика. Путь: Device Setup > Sensor Calibration 12. Выполните все необходимые настройки. Подробнее см. руководство по эксплуатации трансмиттера М400. 13.
  • Seite 181 8. Задайте параметры процесса PV, SV, TV и QV. Путь: Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 9. Выполните калибровку датчика. Путь: Device Setup > Sensor Calibration 10. Выполните все необходимые настройки. Подробнее см. руководство по эксплуатации трансмиттера М400. Изменение...
  • Seite 182: Калибровка Датчика

    Калибровка датчика Примечание. Для достижения оптимальных результатов калибровки по технологической среде необходимо учесть следующее: пробу рекомендуется отбирать как можно ближе к точке измерения; измерение следует проводить при температуре технологической среды. Проводя калибровку на дисплее трансмиттера, с помощью программы настройки, программы управления ресурсами или ручного терминала HART, можно выбрать метод калибровки...
  • Seite 183: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Трансмиттер не требует обслуживания. Очистите поверхности мягкой влажной тканью и аккуратно протрите насухо. 10 Утилизация Соблюдайте действующие местные и национальные правила утилизации отходов электрических и электронных компонентов. Разберите трансмиттер по материалам. Отсортируйте материалы и отправьте их на переработку. Не подлежащие переработке материалы следует утилизировать экологически...
  • Seite 184 Snabbinstallationsguide sv Snabbinstallationsguide M400/2(X)H-, M400G/2XH-transmitter Innehåll 1 Säkerhet och avsedd användning 2 Tekniska uppgifter och övrig information 3 Montering 4 Elektrisk anslutning 5 Menystruktur 6 Användning på plats 7 Allmänna inställningar via HART 8 Sensorkalibrering 9 Underhåll 10 Kassering 11 EU-försäkran om överensstämmelse...
  • Seite 185: Säkerhet Och Avsedd Användning

    Den finns som 1-kanalsversion och kan användas med analoga sensorer och ISM -sensorer. ® M400-transmittern är utformad för användning i icke-farliga områden i processindustrier. Dessutom är transmittrarna M400/2XH och M400G/2XH certifierade för egensäkra installationer och lämpar sig för riskområden. Information om installering i riskområden finns i bruksanvisningen. Parameterinställning till M400 M400/2H, M400/2XH...
  • Seite 186: Tekniska Uppgifter Och Övrig Information

    Tekniska uppgifter och övrig information De viktigaste tekniska uppgifterna, som matningsspänning, visas på namnskylten som finns antingen på utsidan eller insidan av transmitterns armatur. Ytterliga tekniska uppgifter som noggrannhet finns i bruksanvisningen. Detta dokument, bruksanvisningen och programvaran finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned dokumentationen på ”www.mt.com/ M400”. Montering M400-transmittern finns i ½ DIN-version. Installationsritningar finns i bruksanvisningen. 1. Montera de medföljande kabelgenomföringarna på armaturen. 2. Montera transmittern. Du har följande alternativ: • Rack, vägg- eller rörmontering. Elektrisk anslutning Observera: Stäng av instrumentet under elanslutningen. 1. Stäng av matningsspänningen. 2. Anslut nätspänningen (14 till 30 V DC) till terminalerna AO1+/HART och AO1–/HART eller till terminalerna AO2+ och AO–. Se till att ha rätt polaritet. 3. Anslut de digitala insignalerna, de digitala utsignalerna (OC) samt den analoga utsignalen till kopplingsplint TB1 enligt instruktionerna i bruksanvisningen. 4. Anslut sensorn till kopplingsplint TB2 enligt instruktionerna i bruksanvisningen.
  • Seite 187 Kopplingsplintar inuti armaturen 1 TB1: Kopplingsplint 1 – analog in- och utsignal 2 Anslutning till HART-modem 3 TB2: Kopplingsplint 2 – sensorsignal Terminal Definition DI1+ Digital ingång 1 DI1– DI2+ Digital ingång 2 DI2– Används inte – OC1+ Digital utgång 1 (öppen insamlare) OC1– OC2+ Digital utgång 2 (öppen insamlare) OC2– AO1+/HART+ • Elanslutning 14 till 30 V DC. Se till att ha rätt polaritet. • Analog utgångssignal 1 AO1–/HART– • HART-signal AO2+ • Elanslutning 14 till 30 V DC. Se till att ha rätt polaritet. • Analog utgångssignal 2 AO2– Används inte –...
  • Seite 188: Menystruktur

    Menystruktur Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 189: Användning På Plats

    Användning på plats 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto Vänster: mätläge (exempel), höger: redigeringsläge (exempel) 1 Kanalinformation A: Analog sensor ansluten. B: ISM-sensor ansluten. H: Transmittern är i viloläge. Mer information finns i bruksanvisningen för transmittern. 2 rad 1 (a), standardkonfiguration 3 rad 2 (b), standardkonfiguration 4 rad 3 (c), mätläge: skärmen beror på konfigurationen. Redigeringsläge: navigera via menyn eller genom att redigera parametrarna 5 Rad 4 (d), mätläge: skärmen beror på konfigurationen.
  • Seite 190 Navigeringstangenter Beskrivning • Öppna menyläget. • Navigera bakåt i ett inmatningsbart datafält. Menu • Öppna kalibreringsläget. • Navigera framåt i ett inmatningsbart datafält. Återgå till mätläget. Tryck samtidigt på knapparna  och c(Escape). OBS! Om du vill backa endast en sida i menystrukturen, flytta då markören till symbolen Pil upp (u) längst ned till höger på displayen Menu och tryck på [ENTER]. • Öka ett värde. • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. • Öppna infoläget. • Minska ett värde. Info • Navigera mellan olika värden eller alternativ för ett datainmatningsfält. Bekräfta åtgärd eller val. Enter Observera:  På vissa skärmar måste flera värden ställas in via samma datafält (t.ex. vid inställning av flera börvärden). Använd knapparna c eller  för att återgå till det primära fältet, och knapparna m eller . för att växla mellan alla möjliga inställningsalternativ, innan du går vidare till nästa skärm.
  • Seite 191: Allmänna Inställningar Via Hart

    Allmänna inställningar via HART M400-transmittern kan konfigureras på plats, via ett konfigurations- eller resurshanterings- verktyg, eller via en handhållen HART-terminal. Krav: M400-transmittern och sensorn har monterats och anslutits till elen. Konfigurations- eller resurshanteringsverktyg Observera: Konfigurationsverktyget PACTWare™ finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned DTM på ”www.mt.com/M400”. Information om steg 1 till 5 och steg 13 finns i dokumentationen till verktyget. 1. Installera konfigurationsverktyget, t.ex. PACTWare™, eller resurshanteringsverktyget. 2. Installera DTM till HART-gränssnittet och DTM till M400-transmittern. 3. Uppdatera enhetskatalogen. 4. Skapa en anslutning. Kontrollera inställningarna till COM-porten vid behov. 5. Välj Sensor Type (Sensortyp). Menysökväg: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 6. Ladda konfigurationen från enheten. 7. Ange Tag (Tagg) och/eller Long Tag (Lång tagg). Menysökväg: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 8. Ange Date (Datum) och Time (Tid). Ställ in tiden i 24-timmarsformat. Tidsformatet kan inte ändras. Menysökväg: Device Setup > Set Date/Time...
  • Seite 192 11. Kalibrera sensorn. Menysökväg: Device Setup > Sensor Calibration 12. Utföra ytterligare inställningar. Information finns i bruksanvisningen för M400- transmittern. 13. Lagra konfigurationen på enheten. Handhållen HART-terminal Observera: DD ”008E8E7C0201.hhd” finns på medföljande CD-ROM. Du kan även ladda ned DD på ”www.mt.com/M400”. Information om steg 1 finns i dokumentationen till den handhållna HART-terminalen. 1. Kontrollera om DD till M400-transmittern redan är installerad på den handhållna HART- terminalen. Installera DD vid behov. 2. Kommunikationen skapas automatiskt. 3. Välj Sensor Type (Sensortyp). Menysökväg: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 4. Ladda konfigurationen från enheten. Menysökväg: Device Setup > Detailed Setup 5. Ange Tag (Tagg) och/eller Long Tag (Lång tagg). Menysökväg: Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. Ange Date (Datum) och Time (Tid). Ställ in tiden i 24-timmarsformat. Tidsformatet kan inte ändras. Menysökväg: Device Setup > Set Date/Time 7. Ange intervallet för den analoga utgångssignalen. Menysökväg: Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range • URV (Upper Range Value [Värde övre intervall]) och LRV (Lower Range Value [Värde undre intervall]): Värdena kan ändras till aktuellt mätområde. Värdena måste ligga inom sensorns mätgränser. •...
  • Seite 193 Ändra sensortyp Krav: M400-transmittern och en annan typ av sensor har monterats och anslutits till elen. Om du ändrar sensortyp, t.ex. ändrar konduktivitetssensor till pH-sensor, ska du följa följande rutin: 1. Skapa en anslutning. 2. Välj Sensor Setup (Sensorinställning). Menysökväg: Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup 3. Starta ”Sensor Setup” (Sensorinställning). 4. Välj den nya sensortypen för parametern Sensor Type (Sensortyp). 5. Ladda konfigurationen från enheten. 6. Konfigurationen i konfigurationsverktyget eller i den handhållna HART-terminalen uppdateras. Om du har valt korrekt sensortyp, visas menyn ”Verify” (Verifiera).
  • Seite 194: Sensorkalibrering

    Sensorkalibrering Observera: Beakta följande punkter för att uppnå bästa kalibreringsresultat. Ta grab-sample så nära sensorns mätpunkt som möjligt. Mät provet vid processtemperatur. Sensorn kan kalibreras via ”Process-”, ”1-point” (1-punkts-) eller ”2-point” (2-punkts) kalibrering med hjälp transmitterns display, konfigurationsverktyget, resurshanteringsverktyget eller den handhållna HART-terminalen. Information om kalibreringsmetoderna finns i bruksanvisningen för M400-transmittern. Sensorn kan kalibreras via ”1-point” (1-punkts-) eller ”2-point” (2-punkts)kalibrering med hjälp av programvaran iSense. Se bruksanvisningen för iSense-programvaran. När kalibrering pågår är det inte möjligt att påbörja en ny kalibrering. Sensorkalibreringsmeny När kalibreringen är färdig finns alternativen ”Adjust” (Justera), ”Calibrate” (Kalibrera) och ”Abort” (Avbryt) tillgängliga. När du har valt ett av dessa alternativ visas meddelandet ”Re-install sensor and Press [ENTER]” (Installera om sensor och tryck på [ENTER]) på...
  • Seite 195: Underhåll

    Underhåll Transmittern kräver inget underhåll. Rengör ytorna med mjuk fuktig trasa och torka försiktigt av ytorna med torr trasa. 10 Kassering Beakta gällande lokala och nationella bestämmelser vad gäller kassering av ”elektrisk och elektronisk utrustning”. Demontera transmitterns olika delar. Sortera delarna efter material och skicka dem till återvinning. Material som inte kan återvinnas ska kasseras på ett miljövänligt sätt. 11 EU-försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse medföljer leveransen. ISM är ett registrerat varumärke som tillhör Mettler Toledo- koncerneni Schweiz, Brasilien, USA, Kina, EU, Sydkorea, Ryssland och Singapore.
  • Seite 196 th คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว คู ่ ม ื อ การตั ้ ง ค่ า อย่ า งรวดเร็ ว ทรานสมิ ต เตอร์ M400/2(X)H; M400G/2XH สารบั ญ ความปลอดภั ย และวั ต ถุ ป ระสงค์ ก ารใช้ ง าน ข้...
  • Seite 197 เหมาะสำ า หรั บ การติ ด ตั ้ ง ในพื ้ น ที ่ อ ั น ตราย สำ า หรั บ การใช้ ง านในพื ้ น ที ่ อ ั น ตราย โปรดดู ท ี ่ ค ู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ตารางแสดงพารามิ เ ตอร์ ท ี ่ เ หมาะสมของ M400 M400/2H, M400/2XH M400G/2XH พารามิ เ ตอร์...
  • Seite 198 ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค และข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ที ่ ส ำ า คั ญ มาก เช่ น แรงดั น ไฟฟ้ า จ่ า ยมี ร ะบุ ไ ว้ บ นแผ่ น ป้ า ยที ่ ต ิ ด อยู ่ ด ้ า นในหรื อ ด้ า นนอก  ของตั...
  • Seite 199 ขั ้ ว ต่ อ ภายในเฮ้ า ส์ ซ ิ ่ ง 1      ชุ ด ขั ้ ว ต่ อ สั ญ ญาณเข้ า และ T B1: 1 – ออกอะนาล็ อ ก 2      ก ารเชื ่ อ มต่ อ สำ า หรั บ โมเด็ ม HART 3 ...
  • Seite 200 โครงสร้ า งเมนู Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters...
  • Seite 201 การใช้ ง านในที ่ ท ำ า งาน 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto ซ้ า ย โหมดการวั ด ค่ า ตั ว อย่ า ง ขวา...
  • Seite 202 ปุ ่ ม ลู ก ศร คำ า อธิ บ าย • เข้ า สู ่   โ หมด  เ มนู • ย้ อ นกลั บ ภายในฟิ ล ด์ ป ้ อ นข้ อ มู ล ที ่ เ ปลี ่ ย นแปลงได้ Menu • เข้...
  • Seite 203 การตั ้ ง ค่ า ทั ่ ว ไปผ่ า น HART นอกจากการใช้ ง านในที ่ ท ำ า งานแล้ ว คุ ณ ยั ง สามารถกำ า หนดค่ า ทรานสมิ ต เตอร์ ด้ ว ยเครื ่ อ งมื อ   M400 กำ...
  • Seite 204 10. กำ า หนดตั ว แปรในกระบวนการ และ   PV, SV, TV เส้ น ทางเมนู : Device Setup > Detailed Setup > Measurements > Channel Setup 11. สอบเที ย บเซ็ น เซอร์ เส้ น ทางเมนู : Device Setup > Sensor Calibration 12. ดำ า เนิ น การตั ้ ง ค่ า เพิ ่ ม เติ ม ดู ค ู ่ ม ื อ การใช้ ง านทรานสมิ ต เตอร์ M400 13. จั...
  • Seite 205 9.  สอบเที ย บเซ็ น เซอร์ เส้ น ทางเมนู : Device Setup > Sensor Calibration 10. ดำ า เนิ น การตั ้ ง ค่ า เพิ ่ ม เติ ม ดู ค ู ่ ม ื อ การใช้ ง านทรานสมิ ต เตอร์ M400 เปลี...
  • Seite 206 การสอบเที ย บเซ็ น เซอร์ หมายเหตุ  เพื ่ อ ผลการสอบเที ย บกระบวนการที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามประเด็ น สำ า คั ญ ต่ อ ไปนี ้ ใช้ ต ั ว อย่ า ง สุ...
  • Seite 207 การ บำ า รุ ง รั ก ษา ทรานสมิ ต เตอร์ ไ ม่ ต ้ อ งมี ก ารบำ า รุ ง รั ก ษา ทำ า ความสะอาดผิ ว ด้ า นนอกด้ ว ยผ้ า นุ ่ ม ชุ บ น้ ำ า หมาดๆ และใช้ ผ ้ า แห้ ง เช็ ด ตามอย่ า งเบามื อ 10 การกำ...
  • Seite 208 变送器 M400/2(X)H; zh 快速操作指南 M400G/2XH 快速操作指南 目录 1 安全和指定用途 2 技术参数和更多信息 3 安装 4 电气连接 5 菜单结构 6 现场操作 7 通过 HART 进行常规设置 8 传感器校准 9 维护 10 处置 11 EC 一致性声明...
  • Seite 209: 安全和指定用途

    安全和指定用途 注意:快速操作指南是简要的操作说明书。 M400 变送器必须仅由经过培训的专业人员(如电气技术人员)严格遵循“快速操 作指南”中的说明、适用规范和法规进行安装、连接、调试和维护。 专业人员必须阅读并了解此“快速操作指南”,且必须遵循其中的说明。如果您对 此“快速操作指南”中的任何内容不清楚,请务必阅读“操作说明书”(载于光盘 内) 。 “操作说明书”提供了关于此仪器的详细信息。 M400 变送器只能由具备相应资质并熟悉该设备的人员操作。 指定用途 M400 为一款用于分析测量的 2 线制变送器,具备HART通讯能力。M400 是多参数变 送器,支持以下参数兼容性指南中所列的测量。该变送器提供单通道型号,并与模 ® 拟和 ISM 传感器兼容。 M400 变送器是为过程分析行业设计的变送器。 此外, M400/2XH 和 M400G/2XH 变送 器通过本质安全认证, 适合在危险区域安装。 危险区域的应用请参见 “操作说明书” 。 M400 参数兼容性指南 M400/2H,M400/2XH M400G/2XH 参数 模拟 模拟 pH/ORP • • • • pH/pNa – •...
  • Seite 210: 技术参数和更多信息

    技术参数和更多信息 主要技术数据(如电源电压)标识于变送器的铭牌中。欲了解更多的技术参数(如 精确度),请参见“操作说明书” 。 本文件、“操作说明书”和软件载于附件包光盘 内。您还可以通过登录“www.mt.com/M400”下载相关文档。 安装 M400 变送器提供 1/2 DIN 型号。 安装图请详见“操作说明书”。 1. 将提供的格兰头安装到外壳上。 2. 安装变送器。您有以下选择: • 面板安装、壁式安装或管道安装。 电气连接 注意:安装过程中将设备断电。 1. 关闭电源。 2. 将主电源(14 至 30 V DC)连接到接线端子 AO1+ / HART 和 AO1– / HART,或接 线端子 AO2+ 和 AO–。注意正负极性。 3. 根据“操作说明书”,将数字输入信号、数字输出信号 (OC) 和模拟输出信号连 接至接线盒 TB1。 4. 根据“操作说明书”,将传感器连接至接线盒 TB2 。...
  • Seite 211 外壳中的接线端子 1 TB1:接线盒 1 — 输入和输 出模拟信号 2 HART调制解调器的连接 3 TB2:接线盒 2 — 传感器 信号 接线端子 定义 DI1+ 数字输入 1 DI1– DI2+ 数字输入 2 DI2– – 未使用 OC1+ 数字输出 1 (开放式控制器) OC1– OC2+ 数字输出 2 (开放式控制器) OC2– AO1+ / HART+ • 电源连接 14 至 30 V DC.注意正负极性。 • 模拟输出信号 1 AO1– / HART– • HART 信号 AO2+ • 电源连接 14 至 30 V DC。注意正负极性。 • 模拟输出信号 2 AO2–...
  • Seite 212: 菜单结构

    菜单结构 Measurement Mode M400 Menu Info Model/Software ISM Sensor Info* ISM Diagnostics* Messages Calibration Data Revision Quick Setup Configure System PID Setup Service Channel Select Measurement Set Language PID/AM Diagnostics Output Analog Outputs Passwords PID Display Calibrate Set Points Set Points Set/Clear Lockout Tune Parameters Tech Service...
  • Seite 213: 现场操作

    现场操作 6.49 6.49 25.0 25.0 °C °C 4 61 . 5 d D LI Channel Select = ISM 0 .0 d TTM Parameter = Auto 左侧:测量模式(示例),右侧:编辑模式(示例) 1 通道信息 A: 模拟传感器已连接。 B: ISM 传感器已连接。 H: 变送器处于Hold(保持)模式。请参阅变送器的“操作说明书”。 2 第一行 (a),标准配置 3 第二行 (b),标准配置 4 第三行 (c),测量模式:屏幕取决于配置。 编辑模式:导航浏览菜单或编辑参数 5 第四行 (d):测量模式:屏幕取决于配置。 编辑模式:导航浏览菜单或编辑参数...
  • Seite 214 浏览键 说明 • 进入菜单模式。 • 在可变数据输入字段内向后导航。 Menu • 进入校准模式。 • 在可变数据输入字段内向前导航。 返回测量模式。同时按下  和 c 键(退出)。 注意:若只需返回上一菜单页,可将光标移动到显示屏右下 方的“向上”箭头字符 (u) 的下方 ,然后按下 [ENTER] 。 Menu • 增加一个数位。 • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 • 进入信息模式。 • 减少一个数位。 Info • 在多个值或数据输入字段选项内选择。 确认操作或选择。 Enter 注意:某些屏幕要求在某个数据字段内设置多个值(例如:设置多个设定点)。确 保使用 c 或 键返回主字段,并使用 m 或 . 键在所有配置选项之间切换,然后再 进入下一个显示屏。...
  • Seite 215: 通过 Hart 进行常规设置

    通过 HART 进行常规设置 除了现场操作外,您还可通过配置工具、资产管理工具或者通过 HART 手持终端配置 M400变送器。 前提:M400 变送器和传感器已安装,且已完成电气连接。 配置工具或资产管理工具 注意:配置工具 PACTWare™ 载于随附的光盘内。您可以通过登录“www.mt.com/ M400“下载 DTM。 关于步骤 1 至步骤 5 和步骤 13,请参阅工具相关文档。 1. 安装配置工具,例如PACTWare™或者资产管理工具。 2. 安装HART界面用 DTM以及M400变送器用 DTM。 3. 更新设备目录。 4. 建立连接。如有必要,检查 COM 端口设置。 5. 选择 Sensor Type(传感器类型)。 菜单路径:Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup。 6. 从设备加载配置。 7. 设置 Tag(标记)或/和 Long Tag(长标记)。 菜单路径:Device Setup > Detailed Setup > HART Info 8. 设置 Date(日期)和 Time(时间)。采用 24 小时格式设置时间。不得更改时间 格式。菜单路径:Device Setup > Set Date/Time 9. 设置模拟输出信号范围。 菜单路径:Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range •...
  • Seite 216 11. 校准传感器。菜单路径:Device Setup > Sensor Calibration 12. 执行进一步设置。请参阅 M400 变送器的“操作说明书”。 13. 保存设备配置。 HART 手持终端 注意:DD“008E8E7C0201.hhd”载于随附的光盘内。您还可以通过登录“www. mt.com/M400”下载 DD。 有关步骤 1,请参阅 HART 手持终端相关文档。 1. 检查 M400 变送器的 DD 是否已经安装至 HART 手持终端上。如有必要,请安装 DD。 2. 通讯可自动建立。 3. 选择 Sensor Type(传感器类型)。 菜单路径:Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup。 4. 从设备加载配置。菜单路径:Device Setup > Detailed Setup 5. 设置 Tag(标记)或/和 Long Tag(长标记)。 菜单路径:Device Setup > Detailed Setup > HART Info 6. 设置 Date(日期)和 Time(时间)。采用 24 小时格式设置时间。不得更改时间 格式。菜单路径:Device Setup > Set Date/Time 7. 设置模拟输出信号范围。 菜单路径:Detailed setup > Output Condition > Analog output > Range • URV(Upper Range Value/量程上限值)和 LRV(Lower Range Value/量程下限 值):这些数值可根据当前测量值范围进行更改。但这些值必须在传感器测量...
  • Seite 217 更改传感器类型 前提:M400 变送器和另一传感器已安装,并已完成电气连接。 如果您更改传感器类型,例如:将电导率传感器更改为 pH 传感器,则进行如下 流程: 1. 建立连接。 2. 选择 Sensor Setup(传感器设置)。 菜单路径:Detailed Setup > Measurements > Channel Setup > Sensor Setup。 3. 启动 “Sensor Setup”(传感器设置)。 4. 为 Sensor Type(传感器类型)参数选择新的传感器类型。 5. 从设备加载配置。 6. 配置工具或 HART 手持终端配置已更新。如果您已选择正确的传感器类型,则会 显示 “Verify”(校验)菜单。...
  • Seite 218: 传感器校准

    传感器校准 注意:为获得最佳过程校准结果,请遵守以下几点。随机采集的样品应尽可能靠近 传感器的测量点。测量样品温度须于过程温度一致。 您可以通过变送器的显示屏、配置工具、资产管理工具或者 HART 手持终端,采用 “Process”(过程)、“1-Point”(1 点)或 “2-Point”(2 点)校准方法进行传感器校 准。有关校准方法,请参阅 M400 变送器的 “操作说明书”。通过 iSense 软件,您 可以采用 “1-Point”(1 点)或 “2-Point”(2 点)校准方法对传感器进行校准。请参阅 iSense 软件的“操作说明书”。 在校准过程中,无法启动其他校准。 传感器校准菜单 每次成功校准之后,“Adjust”(调节)、“Calibrate”(校准)和 “Abort”(中止)选项可 供使用。选择其中一个选项后,将显示 “Re-install sensor and Press [ENTER]”(重新安 装传感器,然后按 [ENTER])的消息。 在按 [ENTER] 之后,M400 返回测量模式。 ISM(数字)传感器 选项 模拟传感器 Adjust(调节) 校准值存储于变送器中,并可用于 校准数据被存储于传感器内,并可 测量。此外,校准值存储于校准数 用于测量。此外,校准数据将保存 据中。 在校准历史记录内。 Calibrate 功能 “Calibrate”(校准)不适用于模拟 校准值存储于校准历史记录中,以 (校准) 传感器。 供备案,但是不会用于测量。通过...
  • Seite 219: Ec 一致性声明

    维护 变送器无需日常维护。 使用一块柔软的湿布清洁表面,并擦干。 10 处置 处置“报废电子电气设备”时须遵循适地方或国家规章制度。 按材料拆卸变送器。将材料分类并回收。不可回收材料必须以环保的方式处置。 11 EC 一致性声明 产品包装内提供 EC 一致性声明。 ISM 是梅特勒-托利多集团在瑞士、巴西、美国、中国、欧盟、韩国、俄罗斯和新加 坡的注册商标。...
  • Seite 220 Mettler-Toledo Ges.m.b.H., Laxenburger Str. 252 / 2, A-1230 Wien Phone +43 1 607 43 56, e-mail prozess@mt.com Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Avenida Tamboré, 418, Tamboré, BR-06460-000 Barueri/SP Phone +55 11 4166 7400, e-mail mtbr@mt.com Mettler-Toledo (Schweiz) GmbH, Im Langacher, Postfach, CH-8606 Greifensee Phone +41 44 944 47 60, e-mail ProSupport.ch@mt.com Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3, D-35396 Gießen Phone +49 641 507 444, e-mail prozess@mt.com Mettler-Toledo S.A.E., C / Miguel Hernández, 69-71, ES-08908 L’Hospitalet de Llobregat (Barcelona) Phone +34 902 32 00 23, e-mail mtemkt@mt.com Mettler-Toledo, Analyse Industrielle S.A.S., 30, Boulevard Douaumont, F-75017 Paris Phone +33 1 47 37 06 00, e-mail mtpro-f@mt.com Mettler-Toledo K.K., Process Division, 6F Ikenohata Nisshoku Bldg., 2-9-7, Ikenohata, Taito-ku JP-110-0008 Tokyo. Phone +81 3 5815 5606, e-mail helpdesk.ing.jp@mt.com Mettler-Toledo International Trading (Shanghai) Co. Ltd., 589 Gui Ping Road, Cao He Jing CN-200233 Shanghai. Phone +86 21 64 85 04 35, e-mail ad@mt.com Mettler-Toledo LTD, 64 Boston Road, Beaumont Leys, GB-Leicester LE4 1AW Phone +44 116 235 7070, e-mail enquire.mtuk@mt.com USA METTLER TOLEDO, Process Analytics, 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Phone +1 781 301 8800, Toll free +1 800 352 8763 (in US only), e-mail: mtprous@mt.com For more addresses of METTLER TOLEDO Market Organizations please go to: www.mt.com/pro-MOs Mettler-Toledo GmbH Mettler-Toledo Thornton, Inc. Process Analytics 900 Middlesex Turnpike, Bldg. 8, Billerica, MA 01821, USA Im Hackacker 15 Phone +1 781 301 8600, Toll free +1 800 510 7873 (in US only) CH-8902 Urdorf, Switzerland E-mail thornton.info@mt.com Phone +41 44 729 62 11 thotechsupport@mt.com www.mt.com/thornton www.mt.com/pro Subject to technical changes.

Diese Anleitung auch für:

M400g/2xhM400 series

Inhaltsverzeichnis