Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INDEPENDENT 2800:

Werbung

IT IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
EN HIGH PRESSURE CLEANER
FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION
DE HOCHDRUCKREINIGER
ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
NL HOGEDRUKREINIGER
PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
FI PAINEPESURI
SV HÖGTRYCKSTVÄTT
pag.
pag.
page
Seite
pág.
blz.
pág.
str.
str.
стр.
srt.
s.
s.
INDEPENDENT 2800
INDEPENDENT 3000
THERMIC 6,5
CONTRACTOR 2800
MARSHALL 2800
P86.0505
4
12
20
28
36
44
52
60
68
76
84
92
100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavorwash INDEPENDENT 2800

  • Seite 1 PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. str. HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str. RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр. CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ srt. FI PAINEPESURI SV HÖGTRYCKSTVÄTT INDEPENDENT 2800 INDEPENDENT 3000 THERMIC 6,5 CONTRACTOR 2800 MARSHALL 2800 P86.0505...
  • Seite 2 Fig. A Axial pump models. Linear pump models. OPTIONAL 5÷40°C 1 MPa Optional 19 20 Optional...
  • Seite 3 optional optional Fig. B Consoan В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. Mallien varustetaso LwA 106dB (A) Livello potenza 2 m/s LpA 89dB (A)
  • Seite 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Istruzioni originali DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO pag. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 5: Avvertenze Generali

    SIMBOLI ATTENZIONE NOTA Le note DISIMBALLO ATTENZIONE: pericolosi per la vita. ATTENZIONE: verso le apparecchiature elettriche vive oppure verso ATTENZIONE: AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE: Questo manuale è stato redatto per l’utilizzatore. Le istruzioni che riguardano il motore sono incluse nel libretto scritto dal produttore in dotazione. Leggere attentamente le istruzioni contenute ATTENZIONE: che forniscono importanti indicazioni sulla...
  • Seite 6: Uso Previsto Della Macchina

    ATTENZIONE: ATTENZIONE: progettato e costruito per resistere alle alte pressioni. sporco. Con opportuni accessori opzionali si possono svolgere garanzia. 16 ATTENZIONE: CORRETTO UTILIZZO DELLA MACCHINA ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: I. DISPOSITIVO DI SICUREZZA DELLA PISTOLA presente sulla pistola ATTENZIONE: ATTENZIONE: protezione acustica.
  • Seite 7: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO III. USO DELLA LANCIA ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! ATTENZIONE! I. AVVIAMENTO IV. APPARECCHI DOTATI DI VALVOLA ALIMENTAZIONE IDRICA TERMICA Collegamento idrico - Ulteriori indicazioni di sicu- rezza ATTENZIONE (sinbolo): apparecchio non ATTENZIONE: Attenzione Attenzione - Pericolo! MONTAGGIO...
  • Seite 8 13 mm chio. pressione. ATTENZIONE! NOTA Se il motore è caldo, non è necessario chiudere l’a- ria.
  • Seite 9: Manutenzione

    ATTENZIONE: Interruttore MANUTENZIONE ATTENZIONE: ATTENZIONE I. LUBRIFICAZIONE Se si lascia di colpo la maniglia potrebbe urtare il Motore: motore. Rilasciarla lentamente, accompagnandola nella sua corsa di riavvolgimento. Pompa: II. CONTROLLO FILTRO ASPIRAZIONE ACQUA ATTENZIONE Non lasciare l’idropulitrice accesa al minimo per più di 2 minuti.
  • Seite 10 III. SOSTA PROLUNGATA rivolgersi a un Servizio Assistenza Autorizzato. INCONVENIENTI E RIMEDI Motore Pompa: INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO non va in pressione intasata o usurata Pulire e/o sostituire Aspirazione aria golare Controllare e/o pulire Cuscinetti usurati Controllare e/o pulire testata RIPARAZIONI - RICAMBI SMALTIMENTO...
  • Seite 11: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA SCHEMA IDRICO 7) Pistola 9) Lancia 10) Testa ugello...
  • Seite 12: Description Of The Machine

    DESCRIPTION OF THE MACHINE page 2-3, Fig. A-B. inlet connector...
  • Seite 13 SYMBOLS CAUTION A caution NOTE A note UNPACKING centre. CAUTION: CAUTION: SAFETY PRECAUTIONS CAUTION: CAUTION: This manual has been drawn up for the user. The instructions concerning the engine are included in the booklet written by the manufacturer attached to this supply. Please carefully read the enclosed instructions that include important points about the safety for the installation, usage and maintenance.
  • Seite 14 CAUTION: 16CAUTION: given supervision or instruction concerning use 17CAUTION: CORRECT USE OF THE MACHINE CAUTION: CAUTION: pressure hose. CAUTION: CAUTION: overturn. CAUTION: CAUTION: CAUTION: I. GUN SAFETY DEVICE CAUTION: CAUTION: CAUTION: SUITABLE USE OF THE MACHINE II. DETERGENT SUCTION passage. CAUTION zles.
  • Seite 15: Montage

    . It is CAUTION! CAUTION! CAUTION! CAUTION! I. STARTING UP WATER SUPPLY Water supply connection - Additional safety infor- mation IV. APPLIANCES PROVIDED WITH THERMAL VALVE WARNING: CAUTION CAUTION Caution - Danger! MONTAGE OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION!
  • Seite 16 13 mm let. sure hose again. CAUTION! pressure outlet 2. C CLOSE NOTE: Engine...
  • Seite 17: Troubleshooting

    I. LUBRICATION Motor: CAUTION: High-pressure water pump: II. WATER SUCTION FILTER CHECKING OPEN CAUTION: II. STOP III. LONG STORAGE PERIOD Centre. TROUBLESHOOTING Motor: High-pressure water pump: CAUTION: CAUTION: MAINTENANCE CAUTION:...
  • Seite 18 FAULT CAUSE REPAIR pressure Noise out. in the unit REPAIRS - SPARE PARTS DISASSEMBLING OF THE MACHINE DISPOSAL (WEEE)
  • Seite 19: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS The following are not included in the warranty: This pressure cleaner is WATER DIAGRAM 5) Cleaning agent container 9) Lance 11) Nozze...
  • Seite 20 DESCRIPTION DU L’APPAREIL page 2-3, Fig. A-B. no incluse...
  • Seite 21 SYMBOLES ATTENTION REMARQUE Les remarques ATTENTION: DEBALLAGE ATTENTION: ATTENTION: AVERTISSEMENTS ATTENTION: Ce manuel a été rédigé pour l’UTILISATEUR. Les instructions concernant le moteur se trouvent dans le manuel spécifique du fabricant joint à la machine. Lire attentivement les instructions contenues dans cette notice, car elles fournissent des indications ATTENTION: importantes sur la sécurité...
  • Seite 22 ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: 16ATTENTION: pistolet. 17ATTENTION: UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: sous pression. sur la lance. ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET ATTENTION: ATTENTION: ATTENTION: II. ASPIRATION DU DÉTERGENT UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE...
  • Seite 23: Instructions De Fonctionnement

    MONTAGE INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ATTENTION: ATTENTION! III. UTILISATION DE LA LANCE ATTENTION! ATTENTION! niveau. ATTENTION! ATTENTION! I. DEMARRAGE ALIMENTATION EN EAU Raccordement au réseau d’eau - Indications supplé- mentaires de sécurité IV. APPAREILS DOTES D’UNE SOUPAPE THERMIQUE ATTENTION (symbol): ATTENTION! ATTENTION:...
  • Seite 24 13 mm reil. pression. te pression. ATTENTION! tie. REMARQUE:...
  • Seite 25: Entretien

    Interrupteur ATTENTION: ATTENTION: ENTRETIEN coup sec. ATTENTION: ATTENTION: LUBRIFICATION Moteur: Pompe haute-pression: travail. II. CONTRÔLE DU FILTRE D’ASPIRATION DE L’EAU ATTENTION: II. ARRÊT III. REMISE EN ROUTE APRÈS UNE IMMOBILISATION PROLONGÉE pour les voitures).
  • Seite 26 INCONVENIENTS ET REMÈDES Moteur: Pompe haute-pression: INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES Clapets aspiration et REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE MISE A FERRAILLE DE LA MACHINE (ÉLIMINATION)
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Sont exclus de la garantie: SCHEMA HYDRAULIQUE 7) Pistolet 9) Lance...
  • Seite 28: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Seite 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 29: Entfernen Der Umverpackung

    SYMBOLE ACHTUNG HINWEIS Die Hinweise ENTFERNEN DER UMVERPACKUNG ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: WARNHINWEISE ACHTUNG: Dieses Handbuch ist für den ACHTUNG: GEBRAUCHER verfasst. Alle Anweisungen in Bezug auf den Motor befinden sich im beiliegenden, vom Hersteller verfassten Handbuch. diesem Handbuch enthaltenen Warnhinweise sind sorgfältig lesen, denn geben...
  • Seite 30: Einsatzbereiche Der Maschine

    EINSATZBEREICHE DER MASCHINE ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: entsprechen. verursachen. 16ACHTUNG: 17ACHTUNG: ACHTUNG: ausgerollt ist. KORREKTE VERWENDUNG DES ACHTUNG: GERÄTES ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: ACHTUNG: tragen. ACHTUNG: ACHTUNG:...
  • Seite 31 I. SICHERHEITSVORRICHTUNG DER PISTOLE Sicherheitsverriegelung II. ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS GERÄTEN THERMISCHEM VENTIL AUSGESTATTET ACHTUNG: MONTAGE ACHTUNG: BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG! III. VERWENDUNG DER LANZE ACHTUNG! ACHTUNG!
  • Seite 32 ACHTUNG! ACHTUNG! I. INBETRIEBNAHME WASSERVERSORGUNG Wasseranschluß - Zusätzliche Sicherheitshinweise ACHTUNG! (Symbol) ACHTUNG! ist. WICHTIG: 13 mm ACHTUNG!
  • Seite 33: Wartung

    HINWEIS ACHTUNG: ACHTUNG: Motorschalter WARTUNG ACHTUNG: SCHMIERUNG Motor: ACHTUNG: Hochdruckwasserpump: II. PRÜFUNG DES WASSERANSAUGFILTERS ACHTUNG! III. LANGE VERWEILZEIT DER ELEKTROPUMPE II. STOPP...
  • Seite 34: Betriebstörungen Und Abhilfe

    BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFE Motor: Hochdruckwasserpump: STÖRUNG MÖGLICHE BEHEBUNG Dichtungen verschlissen Dichtungen verschlissen verschlissen verschlissen reinigen REPARATUREN - ERSATZEILE ENTSORGUNG DER MASCHINE (ENTSORGUNG)
  • Seite 35: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Von der Garantie ausgeschlossen sind: WASSERUMLAUFSCHEMA 7) Pistole 9) Lanze...
  • Seite 36 PROSPECTO DEL APARATO pág. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 37 SÍMBOLOS ATENCIÓN NOTA Las notas DESEMBALAJE ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ADVERTENCIAS ATENCIÓN: CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL PARA CUALQUIER ULTERIOR CONSULTA. ATENCIÓN: utilicen el aparato. ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN:...
  • Seite 38: Uso Correcto De La Máquina

    ATENCIÓN: interior. ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: para aplicar a la pistola. USO CORRECTO DE LA MÁQUINA ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: horizontal. presi . ATENCIÓN: ATENCIÓN: atenci ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: ATENCIÓN: aire. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA...
  • Seite 39: Montaje

    I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA poner el seguro II. ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE IV. APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMICA ATENCIÓN: MONTAJE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: ATENCIÓN! ATENCIÓN! III. USO DE LA LANZA ATENCIÓN! ATENCIÓN!
  • Seite 40 ATENCIÓN! I. PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN HÍDRICA Enlace hídrico - Otras recomendaciones de seguri- ATENCIÓN: ATENCIÓN: NOTA: 13 mm agua. rato. ATENCIÓN!
  • Seite 41: Mantenimiento

    10). 16). NOTA ATENCIÓN: ATENCIÓN: Interruptor tola. MANTENIMIENTO ATENCIÓN: LUBRIFICACIÓN ATENCIÓN: Aco Motor: arra Bomba de agua de alta presión: II. CONTROL FILTRO ASPIRACIÓN AGUA aire ATENCIÓN: II. PARADA...
  • Seite 42: Eliminación De La Máquina

    III. ALMACENAMIENTO DURANTE UN LARGO PERÍO- INCONVENIENTES Y REMEDIOS Motor: Bomba de agua de alta presión: INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO irregular 40° C el aceite RIPARACIONES - REPUESTOS piezas con repuestos originales. ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA ELIMINACIÓN)
  • Seite 43: Condiciones De Garantía

    CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía no incluye: ESQUEMA HIDRAULICO 7) Pistola 9) Lanza...
  • Seite 44: Toestel Uitzicht

    TOESTEL UITZICHT blz. 2-3, Fig. A-B. aanzuiging...
  • Seite 45 SYMBOLEN LET OP Deze formulering OPMERKING Deze formulering LET OP: HET OPENEN VAN DE VERPAKKING LET OP: teren. LET OP: WAARSCHUWINGEN LET OP: Deze handleiding is geschreven LET OP: voor de gebruiker. De aanwijzingen die be- trekking hebben op de motor staan in het boekje dat door de fabrikant van de motor ge- schreven is en dat bijgevoegd wordt.
  • Seite 46 : Ap LET OP LET OP: LET OP DE WERKING VAN DE MACHINE LET OP LET OP LET OP recht op garantie. 16 LET OP: 17 LET OP: JUIST GEBRUIK VAN DE MACHINE LET OP LET OP: LET OP: LET OP: LET OP: LET OP: LET OP:...
  • Seite 47 IV. MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP II. SCHOONMAAKMIDDEL AANZUIGING LET OP: MONTAGE AANWIJZINGEN VOOR DE WERKING LET OP! LET OP: pen is. LET OP! III. GEBRUIK VAN DE LANS LET OP! LET OP! . 3D LET OP!
  • Seite 48 I. INGEBRUIKNAME WATERTOEVOER Hydraulische aansluiting - Extra veiligheidsinformatie LET OP: (SYMBOL) LET OP: BELANGRIJK! tertoevoer. 13 mm LET OP! garantie.
  • Seite 49 LET OP: OPMERKING apparaat uitzetten. LET OP: te openen. ONDERHOUD Alvorens enig SMERING Motor: aan. Hogedrukwaterpomp: LET OP: II. CONTROLE VAN DE FILTER VAN DE WATERTOE- VOER OPEN LET OP: III. INWERKINGNEMING NA EEN LANGDURIGE PERI- II. STOPP ODE VAN STILSTAND...
  • Seite 50 ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN Motor: Hogedrukwaterpomp: ONGEMAK OORZAAK OPLOSSING Lans versleten Luchtopzuiging Dichtingsringen versleten Dichtingsringen versleten Luchtaanzuiging vuile ventilen Te hoge versleten voorgeschreven Dichtingsringen versleten Lans Sproeier vuil schoon REPARATIE - RESERVE ONDERDELEN DEMONTEREN VAN DE MACHINE (WEGGOOIEN)
  • Seite 51: Garantievoorwaarden

    GARANTIE VOORWAARDEN Het volgende valt niet onder de garantie: WATERSCHEMA 7) Pistool 9) Lans...
  • Seite 52: Componentes Do Aparelho

    COMPONENTES DO APARELHO pág. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 53: Advertências Gerais

    SÍMBOLOS ATENÇÃO NOTA As notas DESEMBALAGEM aparelho. ATENÇÃO: aparelho. ATENÇÃO: ADVERTÊNCIAS GERAIS ATENÇÃO: O presente manual foi redigido para o utilizador. As instruções sobre o motor estão incluídas no manual escrito e fornecido pelo fabricante. Leia com atenção as advertências contidas no presente manual, dado que fornecem importantes indicações relativas à...
  • Seite 54 ATENÇÃO: 16 TENÇÃO: UTILIZAÇÃO CORRECTA DA MÁQUINA ATENÇÃO: 16ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: I. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA PISTOLA ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: ATENÇÃO: A II. ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA ATENÇÃO:...
  • Seite 55 III. UTILIZAÇÃO DA LANÇA ATENÇÃO! ATENÇÃO! ATENÇÃO! ATENÇÃO! I. ARRANQUE ALIMENTAÇÃO HÍDRICA Ligação hídrica - Indicações adicionais de segurança ATENÇÃO: (simbol) IV. APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA ATENÇÃO: ATENÇÃO NOTA MONTAGEM INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ATENÇÃO!
  • Seite 56 13 mm ATENÇÃO! 10). 40° C NOTA Se o motor estiver quente. não é necessário fechar o...
  • Seite 57: Parada Prolongada

    ar.8. ATENÇÃO: ATENÇÃO: Interruptor ATENÇÃO: manípulo liberado rapidamente poderia impactar com o motor. MANUTENÇÃO Libere-o lentamente acompanhando-o no curso de rebobinamento. ATENÇÃO: 9. P LUBRIFICAÇÃO Motor: Bomba: horas. II. CONTROLE DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DA ÁGUA ATENÇÃO: III. PARADA PROLONGADA II.
  • Seite 58 INCONVENIENTES E REMÉDIOS Motor Bomba: INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES irregular no ar prescrito REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO DESMONTAGEM DA MÁQUINA (DESCARTE)
  • Seite 59: Condições Da Garantia

    CONDIÇÕES DA GARANTIA Não são cobertos pela garantia: ESQUEMA HÍDRICO 7) Pistola...
  • Seite 60 str. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 61: Opća Upozorenja

    SIMBOLI OPREZ Oprez NAPOMENA Napomena RASPAKIRANJE opasna po život. OPREZ: OPREZ: OPĆA UPOZORENJA OPREZ: OPREZ: Ovaj priručnik je napisan za korisnika. Uz ovaj proizvod je isporučen priručnik s uputama za uporabu motora kojeg je napisao proizvođač. Molimo, pažljivo pročitajte priložene upute koje uključuju važne napomene za sigurnu ugradnju, uporabu i održavanje.
  • Seite 62 OPREZ: OPREZ: 16OPREZ: PRAVILNA UPORABA STROJA OPREZ: corespunzător. 17PREZ: OPREZ: OPREZ: OPREZ: OPREZ: OPREZ: OPREZ: I. SIGURNOSNI UREĐAJ NA PIŠTOLJU OPREZ: OPREZ: OPREZ: sl. 1 ODGOVARAJUĆA UPORABA STROJA II. USIS SREDSTVA ZA PRANJE sl. 2A OPREZ...
  • Seite 63: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU OPREZ! III. UPORABA ŠTRCALJKE OPREZ! sl. 3D sl. 3E sl. 3A sl. 3C OPREZ! OPREZ! OPREZ! I. POKRETANJE DOVOD VODE Priključak za dovod vode - dodatne sigurnosne informacije ATENŢIE: Aparatul nu este adecvat racordării IV. UREĐAJI S TERMALNIM VENTILOM la apa potabilă.
  • Seite 64 13 mm sl. 8 sl. 9 OPREZ! 10). Pipa za gorivo sl. 10 sl. 5 sl. 11 sl. 6 NAPOMENA: Ukoliko je motor topao ili je temperatura okoline visoka, ne koristite čok. (sl. 13). sl. 7 sl. 13...
  • Seite 65 ODRŽAVANJE naglo. OPREZ: OPREZ: Polako vratite ručku konopca za pokretanje kako PODMAZIVANJE ne biste oštetili pokretač. Motor: Visokotlačna vodena crpka: sati. II. PROVJERA FILTRA NA USISNOJ CIJEVI VODE sl. 14 OPREZ: Ne ostavljajte cistac na minimum više od 2 minute. II.
  • Seite 66: Otklanjanje Poteškoća

    III. SPREMANJE ZA DUŽE VREMENSKO RAZDOBLJE centar. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Motor: Visokotlačna vodena crpka: PROBLEM UZROK POPRAVAK POPRAVCI - REZERVNI DIJELOVI RASTAVLJANJE STROJA (ODBACIVANJE)
  • Seite 67: Jamstveni Uvjeti

    JAMSTVENI UVJETI Sunt excluse din garanţie: IMPORTANT SHEMA VODENIH INSTALACIJA 11) Mlaznica...
  • Seite 68: Obseg Dobave

    OBSEG DOBAVE str. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 69 SIMBOLI POZOR je opozorilo, OPOMBA obvestilo. RAZPAKIRANJE POZOR: POZOR: SPLOŠNA OPOZORILA POZOR: Ta priročnik je bil sestavljen za uporabnike. Navodila zvezi motorjem so vključena v brošuro, ki jo je sestavil proizvajalec, in so priložena k napravi. Natančno preberite priložena POZOR: navodila, ki vsebujejo pomembne napotke glede varne...
  • Seite 70 POZOR: POZOR: 16POZOR: PRAVILNA UPORABA STROJA 17POZOR: POZOR: trolo. POZOR: POZOR: POZOR: POZOR: POZOR: POZOR: I. VARNOSTNA ZAPORA NA BRIZGALNI PIŠTOLI POZOR: varnostno zaporo POZOR: POZOR: USTREZNA UPORABA STROJA II. SESANJE DETERGENTA...
  • Seite 71 POZOR NAVODILO ZA UPORABO POZOR! III. UPORABA KONICE napravi. POZOR! POZOR! POZOR! POZOR! I. VKLOP OSKRBA Z VODO Povezava z oskrbo z vodo - Dodatne varnostne informacije POZOR: (simbolo IV. NAPRAVE, DOBAVLJENE SKUPAJ S TOPLOTNIM VENTILOM POZOR: POMEMBNO: POZOR NAMESTITEV...
  • Seite 72 13 mm POZOR! OPOMBA Ne zapirajte dovoda zraka, če je motor vroč ali...
  • Seite 73 pa je temperatura zraka visoka. nato hitro povlecite. POZOR: POZOR: VZDRŽEVANJE POZOR: POZOR: MAZANJE Motor: 14). Visokotlačna vodna črpalka: II. PREVERJANJE VODNEGA FILTRA NA SESALNI STRANI POZOR II. ZAUSTAVITEV...
  • Seite 74 III. DOLGOROČNO SHRANJEVANJE ODPRAVLJANJE TEŽAV Motor: Visokotlačna vodna črpalka: NAPAKA VZROK POPRAVILO Preverite sesalne cevi POPRAVILA - REZERVNI DELI RAZSTAVLJANJE STROJA...
  • Seite 75: Garancijski Pogoji

    GARANCIJSKI POGOJI Garancija ne velja za naslednje: DIAGRAM ZA VODO 2) Toplotni ventil...
  • Seite 76 Перевод оригинальных инструкций БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ стр. 2-3, рис. A-B...
  • Seite 77 СИМВОЛЫ ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности будьте внимательны ВАЖНО 06ВНИМАНИЕ: > РАСПАКОВКА не следует направлять на механические узлы случае произойдет рассеивание смазки по паллету. под действием струи воды высокого давления БЕЗОПАСНОСТЬ > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ! 1) Данное Руководство 07 ВНИМАНИЕ: Высоконапорные было...
  • Seite 78 воздухозаборников. работать более 2 минут с разблокированным ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ а НЕ насос. плуатации аппарата рассчитаны н 11ВНИМАНИЕ: остается без присмотра. 12ВНИМАНИЕ: потенциально взрывоопасных средах или местах. в ней остается несколько капель воды. ВНИМАНИЕ: его с места. для обеспечения практического рабочего ВНИМАНИЕ: Шланг...
  • Seite 79: Руководство По Монтажу

    III. СТРУЙНАЯ ТРУБКА C СОПЛО открытия пистолета. рис.1 сопло сопло сопло сопло сопло II. АСПИРАЦИЯ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА низкое давление (ЕСЛИ ЕСТЬ) рис. 3C рис. 3D рис. 3E рис. 3A рис. средства с водой выполняется автоматически IV. ГИДРООЧИСТИТЕЛИ ОСНАЩЕННЫЕ при проходе воды. КЛАПАНОМ...
  • Seite 80 УПРАВЛЕНИЕ Подача воды от водопроводной сети ВНИМАНИЕ: воды на аппарате и к источнику подачи воды. Инструкции в отношении мотора не Подача воды из открытого бака включены в данный буклет, но включены в буклет производителя мотора отсутствие масла в двигателе. ВНИМАНИЕ: Необходимо...
  • Seite 81 водяной вентиль (рис.8). стартера двигателя 13 mm рис. 8 рис. 13 ВНИМАНИЕ: Если оставить рукоятку, могут оказать влияние давление были удалены из трубопровода . на двигатель. Оставьте рукоятку медленно. клапан в воздух открыть рис. 14 рис. 9 ВНИМАНИЕ: Не позволяйте Устройство в эксплуатации ВНИМАНИЕ: в...
  • Seite 82: Условия Гарантии

    рабочих часов. ПРОВЕРКА ВСАСЫВАЮЩЕГО ВОДЯНОГО ФИЛЬТРА рис. 17 III. ПЕРИОД ДЛИТЕЛЬНОГО ХРАНЕНИЯ СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ СЕ 46020 Pegognaga (MN) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕI МОТОРА Independent 2800, 3000, Contractor,THERMIC 6,5 P86.0505 производителя мотора. НАСОСА: РЕМОНТ – ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ Pegognaga 05/06/2013 оригинальными запасными деталями.. (Подпись)
  • Seite 83 НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ РЕМОНТ ПРИЧИНА достигает Клапаны предписанного давления всасывания/нагнетания Колебания давления. Насос всасывает воздух. Клапаны трубопровод был герметичен. всасывания/нагнетания регулировки давления. Утечка воды из прибора. Проверить и при необходимости заменить. Клапаны всасывания/нагнетания Проверить и/или очистить Насос всасывает воздух. Клапаны убедиться в их герметичности. всасывания/нагнетания...
  • Seite 84: Popis Přístroje

    POPIS PŘÍSTROJE srt. 2-3, A-B.
  • Seite 85 SYMBOLY POZOR! DŮLEŽITÉ Vybalení ROZBALENÍ POZOR: 05a - 06POZOR: BEZPEČNOST > SPECIFI CKÉ BEZPEČNOSTNÍ 07POZOR: POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO ZAŘÍZENÍ POZOR: POZOR, Tento návod připraven pro uživatele. Pokyny, týkající se motoru, jsou uvedeny v přiloženém 08POZOR: návodu sestaveném výrobcem. Pečlivě si přečtěte pokyny, které...
  • Seite 86 > SPRÁVNÉ POUŽITÍ · 09 POZOR: ATTENZIONE: · · 11 POZOR: JAK POUŽÍVAT 12POZOR: POZOR: 14 POZOR: 14 POZOR: POZOR: POZOR: BEZPEČNOSTNÍ OVLÁDAČE 16 POZOR: 17POZOR: 18POZOR: 19POZOR: 20 POZOR: POZOR: II.NASÁVÁNÍ ČISTÍCÍHO PROSTŘEDKU POZOR: ochranu sluchu. POZOR: POZOR:...
  • Seite 87 PŘÍSTROJE VYBAVENÉ TEPELNÝM VENTILEM POZOR: POZOR: MONTÁŽ III. POUŽITÍ STŘÍKACÍ TRYSKY POKYNY K PROVOZU POZOR: POZOR: POZOR: POZOR: POZOR:...
  • Seite 88 SPOUŠTĚNÍ > PŘÍVOD VODY Připojení na vodovodní síť POZOR: Přístroj není vhodný pro při- pojení k pitné vodě POZOR: nou. UPOZORNĚNÍ: síti. · 13 mm POZOR:...
  • Seite 89 II. ZASTAVENÍ 7. Přesuňte páčku vzduchového ventilu do polohy “UZAVŘENÝ” (obr. 11) “Vzduchový ventil”. POZNÁMKA V případě, že motor je horký, není nutné uzavřít vzduch. 16). 8. Spusťte motor (obr. 13). POZOR: POZOR: ÚDRŽBA POZOR: POZOR: I. MAZÁNÍ Motor: Čerpadlo: POZOR: Nenechávat vysokotlaký...
  • Seite 90 II. KONTROLA FILTRU PRO PŘÍVOD VODY PROBLÉMY A NÁPRAVY Motor III. DLOUHODOBÁ PŘESTÁVKA Čerpadlo: PROBLÉM PŘÍČINA NÁPRAVA OPRAVY - NÁHRADNÍ DÍLY...
  • Seite 91: Záruční Podmínky

    LIKVIDACE ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka se nevztahuje na: VODNÍ SCHÉMA 7) Pistole...
  • Seite 92 VAKIOVARUSTEET s. 2-3, A-B. 8. Moottori 13. Pistooli 17. Liitin...
  • Seite 93: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    SYMBOLIT VAROITUS HUOMIO LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA VAROITUS: ulottuville. VAROITUS: TURVAOHJEET VAROITUS: Tämä käyttöohje on laadittu käyttäjälle. Käyttöohjeessa on moottoria koskevat ohjeet, jotka valmistaja on VAROITUS: laatinut ja liittänyt toimitukseen. käyttöohjeet huolellisesti läpi, sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. SÄILYTÄ...
  • Seite 94 LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: laitteella. I. PISTOOLIN TURVAVARMISTIN VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS: II. PESUAINEEN KÄYTTÖ VAROITUS: LAITTEELLE SOVELTUVA KÄYTTÖ VAROITUS: HUOMIO: III. SUUTINPUTKEN KÄYTTÖ...
  • Seite 95 VAROITUS: I. KÄYNNISTYS VEDENKYTKENTÄ Vedenkytkentäkaavio – täydentävät turvallisuus- ohjeet IV. VAPAAKIEROVENTTIILILLÄ VARUSTETUT VAROITUS: (symboli) LAITTEET HUOMAUTUS: Varoitus - Vaara! osia. VAROITUS: lista. KOKOAMISOHJEET KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: vistettu. VAROITUS: VAROITUS: VAROITUS:...
  • Seite 96 VAROITUS: Polttoainehana HUOMAUTUS Älä käytä rikastinta, jos moottori on lämmin tai il- man lämpötila on korkea. Moottori 13 mm VAROITUS: Palauta käynnistyskahva varovasti paikoilleen, jot- tei käynnistin vahingoitu.
  • Seite 97 II. VEDEN IMUSUODATTIMEN TARKISTUS VAROITUS Jos painepesuri käy tyhjäkäynnillä yli 2 minuuttia, se voi vioittua. II. PYSÄYTYS VAROITUS: VAROITUS: HUOLTO VAROITUS: I. VOITELU Moottori: Korkeapainevesipumppu:...
  • Seite 98: Mahdollinen Syy

    III. PITKÄKESTOINEN VARASTOINTI VIANETSINTÄ Moottori Korkeapainevesipumppu: ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE venttiilit. venttiilit. venttiilit. on suositeltu.
  • Seite 99 KUNNOSSAPITO - VARAOSAT varten. LAITTEEN PURKAMINEN - HÄVITTÄMINEN (WEEE) Pyörillä varustettu jätesäiliö, jonka yli on vedetty risti: TAKUUEHDOT Takuu ei koske seuraavia: VESILIITÄNTÄKAAVIO 7 ) Pistooli 8 ) Liipaisin 11 ) Suutin...
  • Seite 100 STANDARDUTRUSTNING pag. 2-3, Fig. A-B.
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    SYMBOLER OBSERVERA ANMÄRKNING UPPACKNING vicecenter. OBSERVERA: OBSERVERA: SÄKERHETSANVISNINGAR OBSERVERA: Denna bruksanvisning är framtagen för användaren. Bruksanvis- OBSERVERA: ningen ingår som en del av utrustningen. Var god läs anvisningarna noga, och uppmärk- samma speciellt säkerhetsanvisningarna. SPARA DENNA BRUKSANVISNING FÖR FRAMTIDA KONSULTATION. OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA:...
  • Seite 102 KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: I. PISTOLMUNSTYCKETS SÄKERHETSANORDNING OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: II. SUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: LÄMPLIG ANVÄNDNING AV MASKINEN Använd endast flytande rengö- OBSERVERA: ringsmedel. Använd absolut inte syra eller alltför alkaliska produkter. III.
  • Seite 103 I. FÖRBEREDELSER VATTENFÖRSÖRJNING Vattenförsörjningens anslutning – Ytterligare sä- kerhetsanvisningar OBSERVERA: (symbol) IV. APPARATER MED TERMISK VENTIL OBSERVERA: Observera – Fara! OBSERVERA: MONTERING HANDHAVANDEANVISNINGAR OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA: OBSERVERA:...
  • Seite 104 ogiltig. OBSERVERA: TILL (ON) ANMÄRKNING: 13 mm OBSERVERA:...
  • Seite 105 II. KONTROLL AV VATTENSUGFILTER OBSERVERA: Låt inte vattentrycket stå i pumpen mer än 2 minu- ter. Apparaten kan annars felfungera. II. STOPP OBSERVERA: OBSERVERA: UNDERHÅLL OBSERVERA: I. SMÖRJNING Motor: Högtrycks vattenpump:...
  • Seite 106: Reparation - Reservdelar

    III. LÅNGTIDSFÖRVARING FELSÖKNING Motor: Högtrycks vattenpump: ORSAK ÅTGÄRD eller slitet. utsliten. utslitna. tet. REPARATION – RESERVDELAR...
  • Seite 107 DEMONTERING AV MASKINEN GARANTIVILLKOR Följande ingår inte i garantin: VATTENSCHEMA...
  • Seite 111 Lavorwash S.p.A CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj: CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone: Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen: VÝROBEK: MODELO-TIPO...
  • Seite 112 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE-IZJAVA O SKLADNOSTI CE-IZJAVA O SKLADNOSTI PRODOTTO: MODELLO- TIPO: PRODUCT: MODEL- TYPE: PRODUIT: MODELE-TYPE: PRODUKT: MODELL-TYP: PRODUCTO: MODELO - TIPO: P86.0505 PRODUCT: MODEL - TYPE:...

Inhaltsverzeichnis