Seite 1
979361.book : t97936.fm Seite 1 Mittwoch, August 25, 1999 11:54 AM Linie Europlus Sentosa 19 609 19 667 Σελιδα.13 Seite ..1 Pagina...5 Side ..9 Sayfa ..17 Page ..2 Pagina...6 Sivu ..10 Strana .14 ....18 Page ..
Seite 2
Kl979361.fm Seite 2 Mittwoch, August 25, 1999 11:45 AM 19 609 19 667 min. max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Seite 3
Kl979361.fm Seite 3 Mittwoch, August 25, 1999 11:45 AM...
Seite 4
2. Reguliermutter (A) nach rechts bzw. links drehen bis das auslaufende Wasser 38 °C erreicht hat, siehe Abb. [7]. Es dürfen nur Original Grohe Ersatzteile verwendet werden! 3. Thermostatgriff (C) so aufstecken, daß die 38 °C-Markierung (◊) am Griff mit der Markierung (S) der Haube (O) übereinstimmt, Ersatzteile, siehe Klappseite II und Klappseite III siehe Abb.
Seite 5
38 °C, see Fig. [7]. 3. Reinstall the thermostat knob (C) in such a way that the 38 °C Use only genuine Grohe replacement parts! mark (◊) on the knob coincides with the mark (S) on the cap (O), see Fig.
Seite 6
38 °C, voir fig. [7]. 3. Mettre en place la poignée graduée (C) de telle façon que la Seules des pièces de rechange d'origine Grohe doivent marque 38 °C (◊) soit en face de la marque (S) du capot (O), être utilisées!
Seite 7
[7]. 2. Girar la tuerca de regulación (A) hacia la derecha o hacia la Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe! izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 °C, véase la fig.
Seite 8
Rispettare sempre la posizione di installazione corretta! in uscita con un termometro; vedi fig. [7]. 2. Girare verso destra o sinistra il dado di regolazione (A) fino a Utilizzare esclusivamente ricambi originali Grohe! quando la temperatura dell’acqua in uscita raggiunge i 38 °C; vedi fig. [7].
Seite 9
3. Thermostaatknop (C) zodanig opsteken, dat de markering van 38 °C (◊) op de knop met de markering (S) op de kap (O) Er mogen uitsluitend originele Grohe-onderdelen worden gebruikt! samenvalt, zie afb. [8]. 4. Schroef (D) indraaien en afdekkap (M) opschroeven, zie afb. [8].
Seite 10
Observera monteringsläget! 2. Vrid justermuttern (A) åt höger resp åt vänster tills vattnet har en Det är endast tillåtet att använda original Grohe-reservdelar! temperatur på 38 °C, se fig [7]. 3. Sätt på termostatgreppet (C) så, att 38 °C-markeringen (◊) på...
Seite 11
Vær opmærksom på indbygningspositionen! det udløbende vand har nået 38 °C, se ill. [7]. 3. Termogrebet (C) sættes sådan på, at 38 °C-markeringen (◊) på Der må kun anvendes originale Grohe-reservedele! grebet stemmer overens med markeringen (S) på hætten (O) se ill. [8].
Seite 12
[8]. 4. Skru inn skrue (D) og skru på dekkhette (M), se bilde [8]. Det må bare benyttes original Grohe reservedeler! Reservedeler, se klaffside II og III (* = ekstratilbehør). Speilvendt tilkobling (varmt til høyre - kaldt til venstre).
Seite 13
2. Kierrä säätömutteria (A) oikealle tai vasemmalle, kunnes ulos virtaavan veden lämpötila on saavuttanut 38 °C, katso kuva [7]. Käyttää saa vain alkuperäisiä Grohe-varaosia! 3. Aseta termostaattikahva (C) paikoilleen siten, että kahvassa oleva 38 °C:een merkintä (◊) osuu suojuksen (O) merkinnän (S) Varaosat, ks.