Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
X-Stand
MK
TR
SK
UA
CZ
PL
EST
LV
LT
SLO
HR
SRB
UAE
FA
CN
TW
Упатство за употреба
Kullanma talimatı
Návod na použitie
Інструкція по експлуатації
Návod k použití
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Nudojimo instrukcija
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
操作说明书
操作說明書

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck X-Stand

  • Seite 1 X-Stand Gebrauchsanweisung Упатство за употреба Instructions for use Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Mode d‘emploi Інструкція по експлуатації Instrucciones de manejo Návod k použití Instruções de uso Használati utasítás Istruzioni per l‘uso Instrukcja użytkowania Brugsvejledning Kasutusjuhend Käyttöohje Lietošanas pamācība...
  • Seite 2 ImpoRtant: Keep foR futuRe RefeRence. BeLanGRIjK: BewaRen om LateR na te sLaan! ImpoRtant : a conseRVeR pouR consuLtatIon uLteRIeuRe. ImpoRtante: GuaRdaRLo paRa consuLtaRLo posteRIoRmente! ImpoRtante: GuaRdaR paRa consuLtas posteRIoRes! ImpoRtante: conseRVaRe peR consuLtazIonI successIVe! VIGtIGt: opBeVaR tIL seneRe BRuG! täRKeää: säILytä myöhempää LuKemIsta VaRten! VIKtIGt: spaRas föR senaRe BRuK! VIKtIG: oppBeVaRes foR seneRe BRuK! Σημαντικό: Φυλαξτε...
  • Seite 3 dôležIté: uschoVajte pre neskoršIu potrebu! ВажлиВо: збережіть для подальшого кориСтуВання! důležIté: uschoVejte pro pozdější potřebu! Fontos: későbbI megtekIntés érdekében őrIzze meG! Ważne: prosImy przechoWać W celu późnIejszego spRawdzenIa! tähtIs: hoIda hILIsemaKs KasutamIseKs aLLes! sVaRIGI: Ludzu uzGLaBat VeLaKaI paRLasIsanaI! sVarbu: saugotI taIp, kad VIsada būtų po ranka! Važno: spraVItI za poznejše poIskanje! Važno: pohranItI za potonje čItanje za slučaj potReBe!
  • Seite 7 OPTION A Zero Plus...
  • Seite 9 OPTION B Zero Plus Comfort...
  • Seite 10 OPTION C Pram: • Condor 11 • Eagle • Malibu 11 • Turbo 11...
  • Seite 12 OPTION D Pram: • Shopper 11...
  • Seite 15: Warnhinweise

    Warnhinweise • WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen ge- schlossen sind. Pflege und Wartung • Reinigen, pflegen und kontrollieren sie dieses Produkt regelmäßig. • Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet wer- den. Warnings • WARNING: Ensure that all latching devices are locked before use. • WARNING: Do not insert any additional mattresses into the vehicle. Care • Care for, clean and check this product regularly. • Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer. Waarschuwingsinstructies • WAARSCHUWING: Overtuig u voor het gebruik ervan dat alle vergrendelin- gen gesloten zijn. • WAARSCHUWING: Leg geen bijkomende matrassen in de kinderwagen. Verzorging • Reinig, verzorg en controleer dit product regelmatig. • Door de producent niet goedgekeurde accessoires mogen niet worden gebru- ikt. Avertissements • AVERTISSEMENT: ll peut être dangereux de laisser votre enfant sans sur- veillance. • AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation.
  • Seite 16 Advarselshenvisninger • ADVARSEL: Forvis dig inden brug om, at alle låseanordninger er lukket. • ADVARSEL: Læg ingen ekstra madrasser i barnevognen. Pleje • Rens, plej og kontroller produktet regelmæssigt. • Af fabrikanten ikke godkendte tilbehørsdele må ikke bruges. Varoitukset lastenvaunut • V AROITUS: Varmista ennen käyttöä, että kaikki lukitukset ovat kiinni. • VAROITUS: Älä laita lastenvaunuun ylimääräisiä patjoja. • VAROITUS: Käytä turvavyötä, heti kun lapsi voi istua yksin. Hoito • Puhdista, hoida ja tarkasta tuote säännöllisesti. • Ei saa käyttää lisäosia, joita valmistaja ei ole hyväksynyt. Varningsinformation • VARNING: Innan Du använder vagnen: kontrollera att alla spärrar är stängda. • VARNING: Lägg inga extramadrasser på barnvagnen. Skötsel och underhåll • Rengör, vårda och kontrollera vagnen regelbundet. • Tillbehör som inte är tillåtna av tillverkaren får inte användas. Varselhenvisninger • ADVARSEL: Før bruk må du forsikre deg om at alle slåer er lukket. • ADVARSEL: Ikke legg ekstra madrasser i barnevognen. Pleie • Dette produktet må rengjøres, pleies og kontrolleres regelmessig.
  • Seite 17 • Редовно почиствайте, поддържайте и контролирайте настоящия продукт. • Да не се използват неодобрени от производителя комплектуващи части. Upute i opomene • PAŽNJA: Uvjerite se prije korištenja da su svi zakračune zatvoreni. • PAŽNJA: Nemojte stavljati dodatne madrace na dječija kolica. Njega i održavanje • Redovito čistite, održavajte i kontrolirajte ovaj proizvod. • Dodatni dijelovi koji nisu odobreni od proizvođača se ne smiju koristiti. gafrTxileba • gafrTxileba: xmarebamde darwmundiT imaSi, rom yvela saketi namdvilad daketilia. • gafrTxileba: sabavSvo etlSi nu CadebT damatebiT leibebs. movla da teqnikuri momsaxureba • am nivTs esaWiroeba regularuli gasufTaveba, movla da gadamowmeba. • nebadarTulia mxolod mwarmoeblis mier daSvebuli nawilebis gamoyeneba.
  • Seite 18 Wskazówki ostrzegawcze • OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy się upewnić, czy wszystkie blokady są zamknięte. • OSTRZEŻENIE: Do wózka nie wkładać dodatkowych materacyków. Konserwacja • Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować. • Nie wolno używać akcesoriów, których nie dopuścił do użytku producent. Ettevaatusabinõud • HOIATUS: Veenduge enne kasutamist, et kõik riivistused oleksid suletud. • HOIATUS: Ärge pange lapsevankrisse mingisuguseid lisamadratseid. Hooldamine • Puhastage, hooldage ja kontrollige seda toodet regulaarselt. • Ärge kasutage tootja poolt mitte ettenähtud lisadetaile. Brīdinājuma • BRĪDINĀJUMS: Pirms lietošanas pārliecinieties, vai visi fiksējumi ir nofiksēti. • BRĪDINĀJUMS: Neievietojiet bērnu ratiņos papildu matračus. Įspėjimai vaikų • Šį gaminį reikia valyti, prižiūrėti ir tikrinti reguliariai. • Negalima naudoti priedų, kurių neleidžia naudoti gamintojas. Opozorilni • POZOR: Pred uporabo se prepričajte, da so vsi zapahi zaprti. • POZOR: Na otroški voziček ne polagajte dodatnih vzmetnic. Nega in vzdrževanje • Redno čistite, negujte in kontrolirajte ta izdelek. • Delov, ki jih proizvajalec ni odobril, ne smete uporabljati. Upute • UPOZORENJE: Osigurajte se prije upotrebe da su svi zapirači zatvoreni.
  • Seite 19 婴儿车警告及注意事项 • 使用婴儿车前确保婴儿车已完全打开及锁定(包括车架,座位,车轮,扶手及 蓬盖) • 请切勿乱加垫褥在婴儿车内 保养 • 要定时清理轮胎及轮轴,要用防滑剂保护轮胎组合,以防生锈。特别是落雪后 残留在轮子上的泥巴,一定要及早清理及用温水清洗。 • 请只用HAUCK系列的配件做维修,请勿随便更换零件。 嬰兒車警告及注意事項 • 使用嬰兒車前確保嬰兒車已完全打開及鎖定(包括車架,座位,車輪,扶手及 蓬蓋) • 請切勿亂加墊褥在嬰兒車內 保養 • 要定時清理輪胎及輪軸,要用防滑劑保護輪胎組合,以防生鏽。特別是落雪後 殘留在輪子上的泥巴,一定要及早清理及用溫水清洗。 • 請只用HAUCK系列的配件做維修,請勿隨便更換零件。 WX_2012-1...
  • Seite 20 GmbH + Co KG Tel. +49(0)9562/986-0 Frohnlacher Str. 8 +49(0)9562/6272 D-96242 Sonnefeld E-mail : info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de IM_X_Stand_13_02_12 IM_X_Stand_13_02_12...