Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIT'N RELAX 3 IN 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SIT'N RELAX 3 IN 1
SIT'N RELAX 3 IN 1
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
F
Instrucciones de manejo
E
Instruções de uso
P
Istruzioni per l'uso
I
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RUS
Instrucţiuni de utilizare
RO
Упътване за употреба
BG
Upute za korištenje
BIH
instruqcia
GEO
WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
UNBEDINGT AUFBEWAHREN
HIGHCHAIR
Упатство за употреба
MK
Kullanma talimatı
TR
Návod na použitie
SK
Інструкція по експлуатації
UA
Návod k použití
CZ
Használati utasítás
H
Instrukcja użytkowania
PL
Kasutusjuhend
EST
Lietošanas pamācība
LV
Nudojimo instrukcija
LT
Navodila za uporabo
SLO
Upute za uporabu
HR
Uputstva za upotrebu
SRB
AR
FA
操作说明书
CN
操作說明書
TW
www.hauck.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck SIT'N RELAX 3 IN 1

  • Seite 1 Nudojimo instrukcija Bruksanvisning Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje 操作说明书 操作說明書 instruqcia WICHTIG: BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN www.hauck.de...
  • Seite 2 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAAD­ PLEGING. IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVE­ MENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDA­ MENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSA­ MENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
  • Seite 3 VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK. IMPORTANT      ! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PEN­ TRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. VAŽNO! UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA. ÖNEMLİ! DIKKATLI BIR ŞEKILDE OKUYUN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Seite 4 TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASU­ TAMISEKS. SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZ­ MANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES. SVARBU! ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD VĖLIAU GALĖ­ TUMĖTE PASISKAITYTI. POMEMBNO! PRED UPORABO PO­ ZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE KOT NAPOTEK ZA V PRIHODNJE.
  • Seite 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ВАЖНО! ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ВАЖНО! ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА ПОВТОРНИ ПРАШАЊА. ВАЖЛИВО! ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ...
  • Seite 14 WARNHINWEISE HOCHSTUHL WARNUNG • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird.
  • Seite 15 WARNINGS HIGHCHAIR WARNING • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. • Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. •...
  • Seite 16 WAARSCHUWINGEN KINDERSTOELEN WAARSCHUWING • Nooit uw kind zonder toezicht laten. • Altijd het veiligheidstuigje gebruiken. • Valgevaar: voorkom het klimmen op het product. • Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld. • Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product.
  • Seite 17 AVERTISSEMENTS CHAISES HAUTES AVERTISSEMENT • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais. • Risque de chute : empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
  • Seite 18 PRECAUCIONES TRONAS ADVERTENCIA • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. •...
  • Seite 19 ADVERTÊNCIAS CADEIRAS ALTAS ATENÇÃO • Nunca deixe a criança sem vigilância. • Use sempre o sistema de segurança. • Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha. • Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados. •...
  • Seite 20 AVVERTENZE SEGGIOLONI ATTENZIONE • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Pericolo di caduta: non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati.
  • Seite 21 ADVARSELSHENVISNINGER HØJSTOLE ADVARSEL • Lad aldrig barnet være uden opsyn. • Brug altid sikkerhedsselen. • Risiko for faldulykker: Sørg for, at dit barn ikke kravler på produktet. • Brug ikke produktet, medmindre alle dele er korrekt monteret og indstillet. • Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af produktet.
  • Seite 22 VAROITUKSIA SYÖTTÖTUOLIT VAROITUS • Älä jätä lasta ilman valvontaa. • Käytä aina tuolissa olevaa turvavyötä. • Putoamisvaara: Pidä huolta, ettei lapsi yritä kiivetä tuoliin. • Tuolia saa käyttää vain asianmukaisesti koottuna. • Huomioi riskit, joita liittyy tuolin sijoittamiseen avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden läheisyyteen.
  • Seite 23 VARNINGSANVISNINGAR HÖGA BARNSTOLAR VARNING • Lämna aldrig barnet utan uppsikt. • Använd alltid fästremmarna. • Fallrisk: Hindra ditt barn från att klättra på produkten. • Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monterade och justerade. • Var uppmärksam på risken om öppen eld eller andra heta värmekällor finns i närheten av produkten.
  • Seite 24 ADVARSLER BARNESTOLER ADVARSEL • La aldri barn være uten tilsyn. • Bruk alltid sikkerhetsselene. • Fallrisiko: Hindre barnet ditt fra å klatre på produktet. • Ikke bruk produktet dersom ikke alle delene er korrekt montert og justert. • Vær oppmerksom på risikoen dersom det finnes åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av produktet.
  • Seite 25 INDICAŢII DE AVERTIZARE SCAUNE ÎNALTE AVERTISMENT • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • Foloseşte sistemul de prindere. • Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. • Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. • Nu lăsa produsul în apropierea unei surse de căldură sau flacără deschisă. •...
  • Seite 26 UPOZORENJA VISOKA STOLICA UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Uvijek koristite sistem za osiguranje u sjedećem položaju. • Opasnost od pada: ne dozvolite djeci da se penju na proizvod. • Proizvod ne koristite ako svi dijelovi nisu propisno montirani i podešeni. •...
  • Seite 27 İKAZ BILGILERI YÜKSEK SANDALYELER UYARI • Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. • Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. • Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız. • Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz.
  • Seite 28 VÝSTRAŽNÉ POKYNY VYSOKÉ STOLIČKY UPOZORNENIE • Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru. • Vždy používajte detskú zábranu. • Nebezpečenstvo pádu: Nedovoľte dieťaťu vyliezať na výrobok. • Výrobok nepoužívajte v prípade, ak nie sú všetky diely správne zmontované a pripevnené. • Pozor na nebezpečenstvo otvoreného ohňa a iných zdrojov silného tepla v blízkosti výrobku.
  • Seite 29 VÝSTRAŽNÉ POKYNY VYSOKÉ ŽIDLIČKY UPOZORNĚNÍ • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Vždy používejte zádržný systém. • Nebezpečí pádu: Nenechte své dítě šplhat na výrobek. • Nepoužívejte výrobek, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené. • Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku.
  • Seite 30 FIGYELMEZTETÉSEK ETETŐSZÉKEK FIGYELEM • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Mindig használd a biztonsági övet. • Leesés-veszély: ne engedd, hogy gyermeked felmásszon a termékre. • Ne használd a terméket, ha nincs az összes alkatrész a helyére igazítva és rögzítve. •...
  • Seite 31 WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZ KRZESEŁKA DO KARMIENIA DZIECKA OSTRZEŻENIE • Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. • Zawsze stosuj system ograniczający. • Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. • Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane.
  • Seite 32 OHUINFO SÖÖGITOOLID HOIATUS • Ärge jätke last kunagi järelevalveta. • Kasutage alati piirdesüsteemi. • Kukkumisoht: Ärge laske lapsel toote peal ronida. • Ärge kasutage toodet, kui kõik selle osad pole korralikult kinnitatud ja reguleeritud. • Olge teadlik ohust, kui lähedal on lahtine tuli või mõni muu suurt kuumust kiirgav allikas.
  • Seite 33 BRĪDINĀJUMA NORĀDES AUGSTIE KRĒSLIŅI BRĪDINĀJUMS • Neatstājiet bērnu bez uzraudzības. • Vienmēr izmantojiet drošības stiprinājumus. • Nokrišanas risks: Neļaujiet bērniem rāpties uz preces. • Preci drīkst izmantot tikai tad, ja visas tās detaļas ir pareizi nostiprinātas un noregulētas. • Sargājiet preci no atklāta uguns un citiem siltuma avotiem. •...
  • Seite 34 ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS AUKŠTOS VAIKŲ KĖDĖS ĮSPĖJIMAS • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • Visada prisekite vaiką saugos diržu. • Pavojus nukristi: neleiskite vaikui karstytis ant šios prekės. • Nenaudokite prekės, jei ji surinkta ne pagal instrukcijas, kliba arba yra netinkama naudoti dėl kitų priežasčių. •...
  • Seite 35 OPOZORILNA NAVODILA VISOKI STOLI OPOZORILO • Nikoli ne puščaj otroka brez nadzora. • Vedno uporabljaj varnostne pasove. • Nevarnost padca: Otrokom prepreči plezanje na izdelek. • Izdelka ne uporabljaj, če vsi sestavni deli niso ustrezno nameščeni in pričvrščeni. • V bližini izdelka ne uporabljaj odprtega ognja ali drugih virov zelo močne toplote.
  • Seite 36 UPUTE UPOZORENJA VISOKE STOLICE UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Uvijek koristiti remenje. • Opasnost od pada: Ne dozvoliti djetetu penjanje na proizvod. • Ne koristiti proizvod ako svi dijelovi nisu ispravno pričvršćeni i podešeni. • Imati na umu rizik od otvorenog plamena i ostalih izvora velike topline u blizini proizvoda.
  • Seite 37 UPUTSTVA UPOZORENJA VISOKE STOLICE UPOZORENJE • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora. • Koristite uvek sustav za držanje. • Opasnost od pada: Ne dozvolite svom detetu da se popne na proizvod. • Ne koristite proizvod ako svi delovi nisu pravilno postavljeni i podešeni. •...
  • Seite 38 გამაფრთხილებელი მითითებები საბავშვო სკამი გაფრთხილება • არასოდეს დატოვოთ ბავშვი უყურადღებოდ. • გამოიყენეთ ყოველთვის დამცავი ღვედები. • გადმოვარდნის საშიშროება: ნუ მიუშვებთ ბავშვებს პროდუქტზე ასაცოცად. • არ გამოიყენოთ პროდუქტი, თუ ყველა ნაწილი სწორად დამონტაჟებული და მორგებული არ არის. • მიაქციეთ ყურადღება, რომ პროდუქტი არ იყოს ცეცხლთან და სხვა სიცხის...
  • Seite 39 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΡΕΚΛΆΚΙΑ ΦΑΓΗΤΟΎ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Να χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα συγκράτησης. • Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στο προϊόν. • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτήματα δεν είναι σωστά τοποθετημένα...
  • Seite 40 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ ВЫСОКИЙ СТУЛ ВНИМАНИЕ • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. • Всегда используйте удерживающую систему. • Опасность падения: не разрешайте ребенку карабкаться по стулу. • Не пользуйтесь изделием, если хотя бы одна деталь не установлена или не подогнана надлежащим образом. •...
  • Seite 41 ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ BИСОКИ CТОЛЧЕТА ВНИМАНИЕ • Никога не оставяйте детето без надзор. • Винаги използвайте затварящата система. • Опасност от падане: Не позволявайте на детето да се катери по продукта. • Не използвайте продукта, ако някоя част не е поставена правилно и стабилно.
  • Seite 42 УПАТСТВА ЗА ОПОМЕНА ВИСОКА СТОЛИЦА ЗА ХРАНЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • Никогаш не го оставајте Вашето дете без надзор. • Секогаш да се користи системот зa наслонување. • Ризик од пад: Не ги оставајте децата да се качуваат на производот. • Да не се користи производот сè додека сите негови делови не се монтираат...
  • Seite 43 ПОПЕРЕДЖУЮЧІ ВКАЗІВКИ BИСОКИЙ CТІЛЕЦЬ УВАГА • Ніколи не залишайте дитину без нагляду. • Завжди використовуйте утримувальну систему. • Небезпека падіння: не дозволяйте дітям видиратися по виробу. • Не використовуйте виріб, якщо хоча б одна з його деталей не встановлена або не налаштована належним чином. •...
  • Seite 44 ‫ارشادات تحذيرية‬ ‫الكراسي العالية‬ ‫انتباه‬ .‫ال تترك طفلك غير المراقب‬ • .‫استخدام دائما نظام تثبيت الظهر‬ • .‫خطر الوقوع: منع طفلك من التسلق على المنتج‬ • .‫ال تستخدم المنتج ما لم يتم تركيب جميع المكونات وتعديلها بشكل صحيح‬ • ‫كن على دراية بخطر الحريق المفتوح والمصادر األخرى للحرارة الشديدة بالقرب من‬ •...
  • Seite 45 ‫هشدار‬ ‫صندلی پایه بلند غذاخوری بچه‬ ‫توجه‬ .‫هرگز کودک خود را بدون مراقبت رها نکنید‬ • .‫همیشه از سیستم محدودیت استفاده کنید‬ • .‫خطر سقوط: از صعود کودک روی محصول خود جلوگیری کنید‬ • .‫از محصول استفاده نکنید مگر اینکه تمام قطعات به درستی تنظیم و نسب شوند‬ •...
  • Seite 46 警告及注意事项 高餐椅 警告 • 切勿讓兒童單獨留在餐椅內. • 请经常扣上安全带. • 掉落的危险:请禁止儿童在餐椅上攀爬. • 除非正确组装和调节餐椅的所有部件,否则不可使用. • 小心餐椅附近的明火及其他高热源危险,如电暖炉 、气体炉 等. • 请小心儿童双脚可以撑在前方桌子或物件时, 或会引致餐椅会向后翻转的 危险. • 为避免让儿童窒息,所有塑料盖必须存放在儿童接触不到的地方. 重要信息 • 儿童还未可以独自直立地坐着,请勿使用本产品. • 如果任何一个部件损坏,破损或丢失,请勿使用本产品. • 所有餐具不是由制造商提供: EN 13210. • 如果在产品具有两个以上的车轮,车轮必须锁定,锁定后车轮不会移动才能开始使用. • 为避免让儿童意外受伤,产品在组装过程或打开和收合时,让儿童远离产品. • 本产品在高脚椅设定模式,对象是体重为 15公斤以下或3 岁以下的儿童及可以独自直立地坐起来. • EN 14988:2017 + A1:2020 保养...
  • Seite 47 警告及注意事項 高餐椅 警告 • 切勿让儿童单独留在餐椅内. • 請經常扣上安全帶. • 掉落的危險:請禁止兒童在餐椅上攀爬. • 除非正確組裝和調節餐椅的所有部件,否則不可使用. • 小心餐椅附近的明火及其他高熱源危險,如電暖爐 、氣體爐 等 . • 請小心兒童雙腳可以撐在前方桌子或物件時, 或會引致餐椅會向後翻轉的 危險. • 為避免讓兒童窒息,所有塑料蓋必須存放在兒童接觸不到 的地方. 重要信息 • 兒童還未可以獨自直立地坐著,請勿使用本產品. • 如果任何一個部件損壞,破損或丟失,請勿使用本產品. • 所有餐具不是由製造商提供: EN 13210. • 如果在產品具有兩個以上的車輪,車輪必須鎖定,鎖定後車輪不 會移動才能開始 使用. • 為避免讓兒童意外受傷,產品在組裝過程或打開和收合時,讓兒 童遠離產品. • 本產品在高腳椅設定模式,對像是體重為 15公斤以下或3 歲以 下的兒童及可以 獨自直立地坐起來. •...
  • Seite 48 GmbH + Co. KG hauck UK Ltd Frohnlacher Str. 8 Ash Road South 96242 Sonnefeld Wrexham Industrial Estate Germany Wrexham, LL13 9UG, UK phone: +49 ( 0 ) 9562 986  -   0 phone: +44(0) 1978 664362 +49 ( 0 ) 9562 6272...
  • Seite 49 Lietošanas pamācība Bruksanvisning Nudojimo instrukcija Bruksanvisning Navodila za uporabo Οδηγίες χρήσης Upute za uporabu Инструкция по эксплуатации Uputstva za upotrebu Instrucţiuni de utilizare Упътване за употреба Upute za korištenje 操作说明书 操作說明書 instruqcia ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACH LESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN! www.hauck.de...
  • Seite 50 IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. LET OP: ABSOLUUT BEWAREN OM LATER NA TE LEZEN. IMPORTANT: CONSERVER LE MANUEL D’UTILISATION POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE! ATENCIÓN: GUARDAR SIEMPRE PARA LEERLO POSTERIORMENTE. ATENÇÃO: GUARDAR NECESSARIA­ MENTE PARA CONSULTAS FUTURAS. ATTENZIONE: CONSERVARE ASSOLUTAMENTE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
  • Seite 51 ΠΡΟΣΟΧΉ: ΦΥΛΆΞΤΕ ΟΠΩΣΔΉΠΟΤΕ ΤΙΣ ΠΆΡΟΥΣΕΣ ΟΔΉΓΙΕΣ, ΩΣΤΕ ΝΆ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΆ ΆΝΆΤΡΕΞΕΤΕ ΣΕ ΆΥΤΕΣ ΆΝΆ ΠΆΣΆ ΣΤΙΓΜΉ. ВНИМАНИЕ: НЕПРЕМЕННО СОХРАНИТЬ ДЛЯ БОЛЕЕ ПОЗДНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ATENŢIE: A SE PĂSTRA NEAPĂRAT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ PAŽNJA: OBAVEZNO ČUVATI RADI KASNIJEG ČITANJA.
  • Seite 52 УВАГА: НЕОДМІННО ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ БІЛЬШ ПІЗНЬОГО ВИКОРИСТОВУВАННЯ. POZOR: PRO POZDĚJŠÍ DODATEČNÉ ČTENÍ BEZPODMÍNEČNĚ ULOŽIT. FIGYELEM: A KÉSŐBBI ÚJBÓLI ELOLVASÁSHOZ FELTÉTLENÜL ŐRIZZE MEG. UWAGA: ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. TÄHELEPANU: HOIDKE KASUTUSJUHEN­ DIT ALAL HILISEMAKS ÜLELUGEMISEKS. UZMANĪBU: NOTEIKTI UZGLABĀT TURPMĀKAI LASĪŠANAI. DĖMESIO: BŪTINAI IŠSAUGOKITE, KAD GALĖTUMĖTE PASISKAITYTI IR VĖLIAU.
  • Seite 53 " – 注意:-请保留此说明书以备日后使用。 注意:-請保留此說明書以備日後使用。...
  • Seite 57 Dieses Produkt ist ein Spielzeug und darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden. WARNING! Assembly by an adult. This product is a toy and must only be set up and folded by an adult. Dit product is speelgoed en mag alleen door volwassenen worden opgebouwd en afgebroken.
  • Seite 58 Acest produs este o jucărie şi se va monta şi demonta doar de către un adult. При този продукт става въпрос за играчка, който може да се монтира и демонтира само от възрастно лице. Ovaj proizvod je igračka i smije se montirati i demontirati samo od strane odraslih. ეს პროდუქტი არის სათამაშო და მისი აწყობა და დაშლა უნდა მოხდეს მხოლოდ ზრდასრულის მიერ. Овој производ е играчка и смеат да го составуваат и демонтираат само возрасни лица. Bu ürün bir oyuncaktır ve sadece yetişkinler tarafından kurulabilir veya sökülebilir. Tento výrobok je určený na hranie a môžu ho skladať a rozkladať iba dospelé osoby. Даний продукт є іграшкою. Його складання та розбирання повинні виконувати лише дорослі. Tento výrobek je určen na hraní a jeho skládání i rozkládání mohou provádět pouze dospělé osoby. Ezt a termék egy játékszer és csak felnőttek építhetik össze vagy szedhetik szét. Ten produkt jest zabawką, która może być składana i rozbierana wyłącznie przez osoby dorosłe. See toode on mänguasi ja seda võivad kokku panna ja lahti võtta ainult täiskasvanwud. Šis produkts ir rotaļlieta un to drīkst montēt un demontēt tikai pieaugušie. Šis gaminys yra žaislas; jį primontuoti ir nuimti leidžiama tik suaugusiems asmenims. Ta izdelek je igrača in jo lahko sestavijo in razstavijo le odrasli. Ovaj proizvod je igračka, te stoga smije biti montirana i razmonti proizvod je igračka, te stoga smije biti montirana i razmonti Ovaj proizvod je igračka i sme da se montira i demontira samo od strane odraslih.
  • Seite 59 MAX. 9 MONTHS MAX. 9 KG...
  • Seite 66 Warnhinweise Kinderliegesitze EN 12790 • ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren. • WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen. • WARNUNG: Verwenden Sie diesen Kinderliegesitz nicht, sobald Ihr Kind ohne Unterstützung sitzen kann. • WARNUNG: Dieser Kinderliegesitz ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen. •...
  • Seite 67 • WAARSCHUWING: Gebruik kinderligwipje niet wanneer er onderdelen beschadigd of kwijt zijn. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen door de producent goedgekeurde accesoires en onderdelen. • Dit kinderligwipje is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd van maanden en een maximaal gewicht van 9 kg. •...
  • Seite 68 Cuidado y mantenimiento • Tener en cuenta el símbolo del tejido textil. • Compruebe periódicamente que los elementos de unión, los sistemas de cinturones y las suturas funcionan perfectamente y están en perfecto estado. • Limpie, cuide y compruebe periódicamente este artículo. Advertências Cadeiras-baloiço •...
  • Seite 69 Pleje og vedligeholdelse • Vær opmærksom på tekstilmærkningen. • Kontroller regelmæssigt funktionaliteten af forbindelseselementer, selesystemer og søm. • Rengør, plej og kontroller dette produkt regelmæssigt. Varoituksia Lastenistuimet • HUOMIO: Säilytä ehdottomasti myöhempää lukemista varten. • HUOMIO: Lasta ei saa koskaan jättää lastenistuimeen ilman valvontaa. •...
  • Seite 70 • ΠΡΟΣΟΧΉ: Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ, μόλις το παιδί κάθεται πλέον αυτόνομα όρθιο, χωρίς βοήθεια. • ΠΡΟΣΟΧΉ: Το παρόν ριλάξ δεν προβλέπεται για μακρά χρήση στον ύπνο. • ΠΡΟΣΟΧΉ: Είναι επικίνδυνη η τοποθέτηση του ριλάξ σε υπερυψωμένη επιφάνεια, π.χ. επάνω σε τραπέζι •...
  • Seite 71 • Nu utilizaţi scaunul de copii pentru poziţie culcată dacă unele piese sunt deteriorate sau s-au pierdut. • Utilizaţi doar accesoriile autorizate de către producător şi piese de schimb corespunzătoare. • Acest balansoar este adecvat pentru copii în vârstă de până la 9 luni şi o greutate maximă...
  • Seite 72 • yuradReba: rogorc ki bavSvi damoukideblad SeZlebs jdomas, aRar gamoiyenoT bavSvis Casawoli skami. • bavSvis Casawoli skami ar aris gaTvaliswinebuli bavSvis xangrZlivi ZilisTvis. • gafrTxileba: saSiSia bavSvebis Casawvenis iseT amaRlebul adgilas moTavseba, rogo- ricaa mag. magida. • yuradReba: gamoiyeneT mudam sayrdnobi sistema. •...
  • Seite 73 • Bu çocuk yatma oturağı en fazla 9 kg ağırlığında olan 9 aylık çocuklar için uygundur. • Çocuk yatma koltuğunu asla oyuncak askısından tutarak taşımayınız. Bakım ve onarım • Lütfen tekstil işaretine dikkat ediniz. • Lütfen bağlantı elemanlarının, kemer sistemlerinin ve dikişlerin fonksiyonunu düzenli olarak kontrol ediniz.
  • Seite 74 • Nepoužívejte houpací lehátko, když jsou jeho součástky poškozené anebo ztracené. • Používejte pouze příslušenství potvrzené výrobcem a příslušné náhradní díly. • Tato dětská lehačka - sedačka je vhodná pro děti ve věku do 9 měsíců a do maximální hmotnosti 9 kg. •...
  • Seite 75 • Beebi lamamistool ei asenda hälli ega voodit. Kui lapsel on magamise aeg, tõstke ta sobivasse hälli või voodisse. • Ärge kasutage beebi lamamistooli, kui mõni detail on katkine või kadunud. • Kasutage ainult tootja poolt lubatud lisandeid ja varuosi. •...
  • Seite 76 • Ta ležalni sedež za otroke je primeren za do 9 mesecev stare in največ 9 kg težke otroke. • Igralnega loka nikoli ne uporabljajte za nošnjo otroškega sedeža. Nega in vzdrževanje • Prosimo, upoštevajte etikete na tkanini. • Prosimo, redno preverite delovanje povezovalnih elementov, sistema pasov in šive. •...
  • Seite 77 .‫• املقعد الرسير ذلك ال يحل محل الرسير الفعىل. واذا كان ل ز اما ان ينام الطفل فينبغى وضعه ىف رسير مناسب‬ .‫• ال تستخد املقعد الرسير اذا ما أصاب بعض أج ز ائه الرضر أو فقدت‬ .‫• ال تستخدم اال االج ز اء االضافية و قطع الغيار املناسبة املعرتف بها من املصئع‬ .‫•...
  • Seite 78 注意! 摇椅并不是提供给小孩以用作长时间睡眠之用 。 • 警告: 请勿放置摇椅在高处(如桌子)上, 以免产生危险 。 • 注意! 请时常使用附设在摇椅两侧的背带 。 • 摇椅并不可作为提篮或睡床使用, 若小孩需要睡眠, 家长应把小孩摆放在合适的提篮或 睡床上 。 • 如有任何部件断裂, 缺失, 或破损, 请不要使用此摇椅! • 随便更换零件会构成危脸, 请只用HAUCK系列的零件或生产商认可的配件。 • 本摇椅适合0-9个月, 体重不超过9公斤的小孩 • 请勿以玩具架来提起摇椅 。 保养 • 注意产品上的洗水标指示。 • 请定期检查摇椅的功能, 确定骨架的稳定性, 螺丝的紧固度, 安全带功能及注意座布有没 有脱线情况。...
  • Seite 80 GmbH + Co. KG Frohnlacher Str. 8 96242 Sonnefeld Germany phone: +49  ( 0 )   9 5    6 2  /   9 86  -   0 +49   ( 0 )   9 5    6 2  /   6 2  7 2...