Herunterladen Diese Seite drucken

Hauck Player Gebrauchsanweisung

Lauflernhilfe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Player:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Player
Lauflernhilfe
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INStRUCtIoN
NL
GEBRUIkSAANWIjzING
F
INStRUCtIoNS
E
INStRUCCIoNES PARA EL USo
P
INStRUÇÕES DE USo
I
IStRUzIoNI PER L'USo
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
PL
INStRUkCjA oBSŁUGI
ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck Player

  • Seite 1 Player Lauflernhilfe GEBRAUCHSANWEISUNG INStRUCtIoN GEBRUIkSAANWIjzING INStRUCtIoNS INStRUCCIoNES PARA EL USo INStRUÇÕES DE USo IStRUzIoNI PER L‘USo ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INStRUkCjA oBSŁUGI ACHtUNG – FüR SPätERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SoRGFäLtIG LESEN...
  • Seite 4: Warnhinweise Und Zu Beachtende Punkte

    WARNHINWEISE UND zU BEACHtENDE PUNktE Lesen Sie vor Gebrauch diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, gefährden Sie unter Umständen die Sicherheit Ihres kindes. • WARNUNG: Das kind niemals unbeaufsichtigt lassen. •...
  • Seite 5 Sie die Qualität der Plastikteile. Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich originalersatzteile von hauck. REINIGEN DER BEzüGE Nehmen Sie die Bezüge vom Gestell. Lesen Sie vor der Reinigung die Anweisungen auf dem eingenähten Etikett.
  • Seite 6 WARNING LABELS AND PoINtS tHAt NEED to BE oBSERVED Read these instructions carefully before use and keep them safe. If you do not follow these instructions, your child’s safety can be impaired. • WARNING: Never leave the child unattended. • WARNING: In the baby walker, your child will have greater scope and can move more quickly than before.
  • Seite 7 Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn- out. Please use only original hauck replacement parts. CLEANING tHE CoVERS Remove the covers from the frame.
  • Seite 8 WAARSCHUWINGEN EN ANDERE BELANGRIjkE PUNtEN Lees voor gebruik deze aanwijzingen zorgvuldig door en bewaar ze goed. Als u deze aanwijzingen niet volgt, kunt u de veiligheid van het kind in gevaar brengen. • WAARSCHUWING: het kind nooit zonder toezicht laten. •...
  • Seite 9 Ga op dezelfde manier te werk met gebroken, gescheurde, defecte of versleten onderdelen. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen van Hauck. REINIGEN VAN DE BEkLEDING Neem de bekleding van het gestel. Lees voor de reiniging de aanwijzingen op het etiket aan de binnenkant.
  • Seite 10 AVERtISSEMENtS Et AUtRES PoINtS À PRENDRE EN CoMPtE Lisez attentivement ces instructions avant l‘emploi et conservez-les à un endroit sûr. Si vous ne tenez pas compte de ces instructions, vous risquez dans certaines circonstances de compromettre la sécurité de votre enfant. •...
  • Seite 11 être remplacées sur-le-champ. Procédez de la même manière avec les pièces cassées, déchirées, défaillantes ou usées. Veuillez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales de hauck. NEttoYER LES HoUSSES Retirerez les housses du bâti. Lisez les instructions sur l‘étiquette insérée avant le nettoyage. Pour nettoyer la housse en douceur, essuyez-la de façon homogène avec un chiffon humide S‘il n‘y a...
  • Seite 12 AVISoS Y otRoS PUNtoS A tENER EN CUENtA Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el artículo, y guárdelas en lugar seguro. El no tener en cuenta estas indicaciones, puede poner en peligro, bajo ciertas circunstancias, la seguridad de su niño. •...
  • Seite 13 Proceda del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente recambios originales de Hauck. LIMPIEzA DE LAS FUNDAS Quite las fundas del armazón. Antes de limpiarlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan cosida.
  • Seite 14 ADVERtÊNCIAS E oUtRoS PoNtoS A oBSERVAR Antes de utilizar o produto, leia estas instruções antentamente e guarde-as. Se não respeitar as instruções, poderá colocar a segurança do seu filho em perigo sob determinadas circunstâncias. • ADVERtÊNCIA: Nunca deixe a criança por vigiar. •...
  • Seite 15 Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais hauck, por favor. LIMPEzA DAS CAPAS Remova as capas da armação. Antes de as limpar, leia atentamente as indicações contidas na respectiva etiqueta.
  • Seite 16 AVVERtENzE E ALtRI PUNtI DA CoNSIDERARE Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. L’inosservanza di queste istruzioni può eventualmente portare alla messa in pericolo del bambino. • AttENzIoNE: non lasciare mai il bambino incustodito. • AttENzIoNE: In questo girello il bambino ha un raggio d’azione maggiore e può...
  • Seite 17 Procedere analogamente con tutte le parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali Hauck. PULIzIA DEI RIVEStIMENtI togliere i rivestimenti dal telaio. Prima della pulizia leggere le istruzioni riportate sull‘etichetta. Per pulire il rivestimento senza rovinarlo, passare uniformemente un panno umido.
  • Seite 18 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΣΗΜΕΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΗΦΘΟΥΝ ΥΠΟΨΗ Πριν τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των οδηγιών, θέτετε ενδεχομένως σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί ποτέ χωρίς επίβλεψη. •...
  • Seite 19 Σπασμένα ή φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα της hauck. ΚΑΘΑΡΙΣΜόΣ ΤΩΝ ΚΑΛΥΜΜάΤΩΝ Αφαιρέστε τα καλύμματα από το πλαίσιο. Πριν τον καθαρισμό, διαβάστε τις υποδείξεις στην ετικέτα, που...
  • Seite 20 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ И ДРУГИЕ ВАЖНЫЕ ПУНКТЫ Перед использование прочитайте пожалуйста эти указания очень внимательно и надёжно сохраните их. Если Вы не будете следовать этим указаниям, то при определённых обстоятельствах может пострадать безопасность Вашего ребёнка. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра. •...
  • Seite 21 частей. Сломанные или изношенные части бегунка должны быть немедленно заменены. Точно так же поступайте и со всеми частями, которые имеют трещины, какие-либо дефекты, признаки износа и т.д. Применяйте для замены пожалуйста только изделия фирмы «Гаук» (hauck). ЧИСТКА ОБИВКИ Снимите обивку со станины. Прочитайте указания на пришитой этикетке обивки перед...
  • Seite 22 WSkAzÓWkI oStRzEGAWCzE I INNE PUNktY, NA ktÓRE NALEŻY zWRÓCIĆ UWAGĘ Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejsze wskazówki i starannie je przechowywać. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może w określonych okolicznościach spowodować zagrożenie bezpieczeństwa dziecka. • oStRzEŻENIE: Dziecka nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. •...
  • Seite 23 Połamane lub zużyte części eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. tak samo należy postępować w przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. CzYSzCzENIE PoSzYCIA zdjąć poszycie ze stelaża. Przed czyszczeniem przeczytać instrukcje na wszytej etykiecie. W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia, należy równomiernie przecierać...
  • Seite 24 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRzECzYtAĆ INStRUkCjĘ I zACHoWAĆ jĄ Do PÓŹNIEjSzEGo WGLĄDU hauck GmbH + Co kG tel. +4 (0)56 / 86-0 Frohnlacher Str. 8...