Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna CTH191 Anleitungshandbuch Seite 87

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CTH191:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

(_
TRANSAXLE COOLING
The fan and cooling fins oftransmission
should b ekept c lean
toassure p roper cooling.
Donotattempt toclean fanortransmission
while engine i s
running orwhile thetransmission
ishot.
Inspect cooling f antobesure fanblades a reintact and
clean.
Inspect cooling f insfordirt,grass clippings andother
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle
was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized
service
center/department.
(_
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebtb.se unde die K0hlriippen
des Getriebes sotlten
sauber
gehalten
werden,
um einwandfreie
KQhlung zu
gew&hrleisten.
Nicht versuchen, das Gebt&se oder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange das Getrieb heiB ist.
*
Das KQhtgebt&se untersuchen und sicherstellen, dab die
Gebl&seft%et unbesch&digt und sauber sind.
*
Die KQhtrippen auf Schmutz, Schnittgut
oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN=PUMPENFLOSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise soltte in Bezug auf die FtQssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sotlte die Transachse undicht werden oder
aus anderen Gr_Jnden Wartung ben6tigen, soltte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(F_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
V
Le ventilateur et tes ailettes de refroidissement
du carter de
transmission doivent @re maintenus propres pour assurer un
refroidissement
correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
®
®
V@ifier le ventitateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon etat et propres.
V@ifier I'etat des ailettes de refroidissement
du carter
de transmission
qui ne doivent pas @re couvertes de
poussiere, de residus de coupe ou d'autres mat@iaux.
Afin d'eviter des fuites eventueltes au niveau des joints,
ne pas utitiser d'air comprime ou de nettoyeur & haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUJDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmission
est scellee en usine et il n'est donc pas neces-
saire de contr61er ou de parfaire le niveau du fluide. Dans le
cas oQla transmission presenterait une fuite ou necessiterait
une intervention, contacter un reparateur agre6 de la marque
de la transmission.
@
ENFRIAMIENTO
DEL TRANSEJE
Las aletas de enfriamiento
y el ventilador de la transmisi6n
tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento
adecuado.
Notrate de timpiar elventilador o tatransmisi6n cuando elmotor
este funcionando
o mientras la transmisi6n este caliente.
Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse
que las aspas del ventilador esten intactas y limpias. Para
impredir dahos a los seltos, no use un rocidador de aire
compresado o de atta pressi6n para limpiar las aletas de
enfriamiento.
Inspeccione las aletas de enfriamiento
para verificar si
hay mugre, recortes de cesped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transeje ha sido sellado en la f&brica y et mantenimiento
det fluido no es necesario para la vida det transeje.
En el
caso de que et transeje se filtrase o necesitase servicio, haga
el favor de ponerse en contacto con su centro/departamento
de servicio autorizado mas cercano.
(_
RAFFREDDAMENTO
ASSE=TRAZIONE
II ventilatore e le alette di raffreddamento
della trasmissione
devono essere tenuti putiti per assicurare il giusto raffred-
damento.
@
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore e in funzione o quando ta trasmissione e calda.
Controllare il ventilatore per accertare che le lame siano
intatte e pulite.
Controltare le alette di raffreddamento
per verificare che
non vi siano tracce di impurita, di erba o di altri mate-
riali.
POMPA FLUIDO -=TRASMISSJONE
E TRAZIONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione anteriore
dovessero perdere o necessitare di intervento tecnico, contat-
tare il piQ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOEUNG
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeting te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie
heet is.
Controteer de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koetribben op vuit, gras en ander materi-
aal.
TRANSMISSJEPOM PVLOEISTOF
De transmissie
is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie
ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeling te raadptegen.
87

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis