Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna CTH191 Anleitungshandbuch Seite 82

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CTH191:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

o o
o
o
.
@
Adjustment
of the cutting
unit
A. In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tires.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3.
Lift up the cutting unit to its highest position.
4.
Measure the distances A and B.
@
EinsteJlung
des M&haggregats
A. in Fahrrichtung
1.
PdJfen, dab der Luftdruck an allen vier Reifen richtig
ist.
2.
PdJfen, dab die Maschine auf einer ebenen Unterlage
steht.
3.
M_.haggregat in die oberste Lage anheben.
4. Abst_.nde A und B messen.
@
@
3.
4.
®
@
R@glage du carter
de coupe
A, R6glage lateral
1. V@ifier que la pression, dans les quatre pneus, est cor-
rect.
2. S'assurer
que le tracteur
est place sur une surface
plane.
3.
Retever au maximum le carter de coupe.
4.
Mesurer les distances Aet B.
Ajuste
de la unidad
de corte
A, En eJ sentJdo de la marcha
1. Controlar que la presi6n de inflado es la correcta en los
cuatro neum_.ticos.
2. Asegurarse
de que la m_.quina est& sobre sueto hori-
zontal.
Levantar la unidad de corte hasta su _osici6n m_.s et-
evada.
Medir la distancia A y B.
Regolazione
del tagliaerba
A, Nel senso dJ marcia
1. Controllare la pressione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare at massimo il tagtiaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
Her instelJen van de maaikast
A, in de djHchtJng
1. Controleer
of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machine op een vlakke ondergrond
staat.
3. Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstanden A en B.
82
To achieve best cutting results the cutting unit's front
(B)
edge
should be about 10 mm (0.375") lower than the back edge
(A). Adjust in the following way to raise the back edge:
1.
Loosen the nut (1) on both the left and right levers.
2. Screw the nut (2) the same number of turns on both
levers.
3. When the correct distance (A) is obtained this setting is
locked with the nut (1).
FOr bestes M_.hergebnis mu8 die Vorderkante des M_.hag-
gregats (B) ca. 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante (A).
Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante:
1.
Mutter (1) am linken und rechten Hebet 16sen
2.
Mutter (2) gteich viete Drehungen
an beiden Hebetn
verstellen.
3. Wenn der richtige Abstand (A) erhalten wird, sind die
Einstellungen mit der Mutter (1) zu sperren.
Pour obtenir la coupe la meilleure, le bord avant du carter
de coupe (B) doit @re situe a 10 mm au-dessous
du plan
du bord arri@e (A).Pour regter la position du bord arri@e,
proceder de la mani@e suivante :
1.
Desserrer I'ecrou (1) sur les bietlettes de suspension
avant, droite et gauche, du carter de coupe.
2. Visser les ecrous (2) exactement de la m_me fagon sur
les bietlettes de suspension avant, droite et gauche.
3.
Lorsque la distance (A) est correcte, verrouitler ce reglage
en resserrant l'ecrou (1).
Para obtener et mejor resultado de corte, et extremo detantero
(B) de la unidad de corte ha de estar unos 10 mm (0,375")
m_.s bajo que et extremo posterior (A). Ajustar de la manera
siguiente para etevar et extremo posterior:
1. Quitar la tuerca (1) en tas palancas izquierda y derecha.
2.
Enroscar la tuerca (2) et mismo nOmero de vuettas en
las dos palanca.
3. Cuando se ha obtenido la distancia correcta (a), et ajuste
se bloquea con la tuerca (1).
Per ottenere i
il bordo anteriore del
migliori risuttati,
tagliaerba
(B) deve essere circa 10 mm piQ basso di queto anteriore
(A). Regolare net modo sequente:
1. Altentare il dado (1) sui bracci destro e sinistro.
2. Avvitare il dado (2) di un nuemero identico di giri sui due
bracci.
3.
Dope aver raggiunto
la distanza corretta (A) btoccare
stringendo il dado (1).
@
Om het beste maairesultaatte bereiken, dient de voorkant (B)van
de maaikast ca. 10 mm (0,375) lager te staan dan de achterkant
(A). Ter verhoging van de achterkant als volgt instellen:
1.
Draai moer (1) los op linker en rechter hefboom.
2.
Draai moer (2) op de beide hefbomen evenveet slagen.
3. Wanneer de juiste afstand (A) is bereikt, wordt de instet-
ling met de moer (1) vastgezet.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis