Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
62841-1:2015 and EN 62841-3-9:2015. Disse produkter opfylder også højre 48° 48° direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EC. Smigposition, maks. venstre 48° 48° Kontakt DEWALT på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se smig 45° 45° Kombineret gering bagsiden af vejledningen. gering 45° 45°...
1) Sikkerhed i arbejdsområdet • Forsyning af og sikre brugen af beskyttelsesudstyr, se kapitel 1.3 “Personligt beskyttelsesudstyr“. a ) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst. Rodede Geringssaven må kun anvendes af personer over 18 år eller lærlinge/ eller mørke områder giver anledning til ulykker.
Seite 24
f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj eller den nederste afskærmning. Gnister fra slibeskæring vil brænde den smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra bevægelige nederste afskærmning, savsnitindsatsen og andre plastikdele. dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i b ) Brug klemmer til at understøtte arbejdsemnet, når det er bevægelige dele.
Seite 25
kan det løfte den nederste afskærmning eller blive kastet af den • Anvend ingen slibe- eller diamantlameller. roterende klinge. • Brug kun savklinger hvor den afmærkede hastighed mindst svarer til den m ) Brug ikke en anden person som en erstatning for en hastighed, der er afmærket på...
Seite 26
I tilfælde af udskiftning af ledning eller stik må værktøjet kun repareres af en autoriseret reparatør eller en kvalificeret elektriker. De følgende ledninger er obligatoriske: Brug ikke værktøjet under fugtige eller våde DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 forhold DWS773, DWS774: 115V H05RN-F, 2 x 1,5 mm2 Udskiftning af lysnetstik (kun U.K.
Transport Før brug • Kontroller for beskadigelser på værktøjet og elkablet. Vær opmærksom på at strømforsyningsledningen ikke er placeret i skæreområdet • Kontroller beskyttelsesskærmen på den øverste klinge, den FORSIGTIG: Forkert transport kan forårsage skrammer. bevægelige beskyttelsesskærm på den nederste klinge lige såvel som støvopsamlingsrøret for at fastslå, at den vil køre korrekt.
Støvopsamling ADVARSEL: Risiko for indånding af støv. For at mindske risikoen for personskade, skal du ALTID bære en godkendt støvmaske. ADVARSEL: ALTID brug en støvsudsuger, der er fremstillet i overensstemmelse med de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning ved savning af træ. •...
48° 48° Typen: DWS773, DWS774 Schrägungsposition, max. links 48° 48° DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ Schrägung 45° 45° Doppelgehrungsschnitte beschriebenen Produkte die folgenden harmonisierten Vorschriften Gehrung 45° 45° erfüllen: EN 62841-1:2015 und EN 62841-3-9:2015. Diese Produkte halten Kapazitäten:...
Die Gehrungssäge ist für die Verwendung mit einem nominalen Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Sägeblattdurchmesser von 216 mm mit Hartmetallschneide vorgesehen. Verantwortlichkeiten des Arbeitgebers, zum Beispiel: Weist auf eine Brandgefahr hin. • Die Einhaltung der Fristen für regelmäßige Inspektionen sowie Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für die Beauftragung von Reparaturmaßnahmen, die von einer zugelassenen D WALT Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.
3) Persönliche Sicherheit ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Elektrogeräte sind in a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, den Händen nicht geschulter Personen gefährlich. und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem e ) Warten Sie die Elektrogeräte.
Seite 32
n ) Das abgetrennte Teil darf nicht blockiert oder anderweitig Sägeblattbaugruppe gewaltsam in Richtung des Bedieners schleudert. gegen das drehende Sägeblatt gedrückt werden. Wenn kein Platz mehr vorhanden ist, z. B. durch einen Längenanschlag, e ) Bringen Sie Ihre Hände nie in die vorgesehene Schnittlinie, könnte sich das abgetrennte Holzstück am Sägeblatt verkeilen und wieder vor noch hinter das Sägeblatt.
• Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder größeren Kleine Kinder und behinderte Personen. Diese Maschine ist Durchmesser als empfohlen. Angaben über die richtigen Sägeblätter nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder behinderte sind den Technischen Datenzu entnehmen. Verwenden Sie nur die in Personen ohne Aufsicht gedacht.
Versands und der Handhabung oder aus anderen Gründen kann eine Die folgenden Kabel sind obligatorisch: Neujustierung erforderlich werden. DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1.0 mm2 WARNUNG: Ein Stromschlag kann zu schweren oder tödlichen DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1.5 mm2 Verletzungen führen...
Position von Körper und Händen • Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in den 90° senkrechten und 45° Neigungspositionen nicht am Ende des Schlitzes den Tisch oder am • Platzieren Sie Ihre Hände niemals näher als 100 mm vom Blatt vorderen Ende den Dreharm berührt.
Seite 36
WARNUNG: Ein Stromschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. • Vor der Reinigung: Trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung. HINWEIS: • Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. • Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
EN 62841-3-9:2015. These products also comply with Directive 2014/30/ left 48° 48° EU and 2011/65/EC. Mitre positions, max. right 48° 48° For more information, please contact DEWALT at the following address Bevel position, max. left 48° 48° or refer to the back of the manual. bevel 45° 45°...
Seite 38
b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such The Mitre Saw may only be used by persons over 18 years of age or apprentices/trainees over 16 years of age (while in the presence of as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power a responsible supervisor) who are not under the influence of fatigue, tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Seite 39
4) Power tool use and care the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb a ) Do not force the power tool. Use the correct power tool for on top of the workpiece and violently throw the blade assembly your application.
Personal Protective Equipment plug from the power source and/or remove the battery pack. Then work to free the jammed material. Continued sawing with a Loose clothes, jewellery, noise and similar hazards may present a danger jammed workpiece could cause loss of control or damage to the to persons.
Seite 41
In case of cord or plug replacement the tool must only be repaired by an authorized service agent or by qualified electrician. The following cords are mandatory: Keep away from children DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1.0 mm2 DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1.5 mm2 Do not use the tool in damp or wet conditions Mains plug replacement (UK &...
Adjustments and Replacements • As you move the saw arm left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Cutting • Always let the blade come to a full stop before raising the arm. If small fibres of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will be The Mitre Saw was accurately adjusted at the factory.
Seite 43
• The guide grooves can become clogged with sawdust. Use suitable dust extraction or some low pressure air to clear the guide grooves. • Disconnect the machine from the mains before carrying out any maintenance work or when changing the blade. •...
60 x 250 2011/65/CE. inglete 45° 60 x 170 60 x 170 Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la inglete 48° 60 x 160 60 x 160 dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de bisel 45°...
Seite 45
La sierra ingletadora ha sido diseñada para el corte profesional de Indica riesgo de incendio. madera, productos de madera y plásticos. Realiza operaciones de corte transversal, biselado e ingleteado de forma fácil, precisa y segura. Advertencias de seguridad generales para La sierra ingletadora ha sido diseñada para ser usada con una hoja de herramientas eléctricas 216 mm de diámetro nominal de punta de carburo.
para que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes desatención cuando se manejan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. se producen por el mantenimiento inadecuado de las herramientas eléctricas. b ) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo de protección individual, f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Seite 47
hoja de la sierra cuando esta está girando puede no ser obvia y material atascado. Si sigue cortando una pieza de trabajo atascada pueden producirse lesiones graves. puede perder el control o dañar la ingletadora. g ) Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza r ) Después de terminar el corte, suelte el interruptor, mantenga está...
Seguridad eléctrica La sierra ingletadora DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la Lea el manual antes de usar el dispositivo. norma EN 62841, por lo que no se requiere conexión a tierra.
Seite 49
ADVERTENCIA: Las descargas eléctricas pueden causar lesiones Los siguientes cables son obligatorios: graves o la muerte. DWS773, DWS774: 230 V H05RN-F, 2 x 1.0 mm2 • Antes de trabajar: Desenchufe el cable de alimentación de la DWS773, DWS774: 115 V H05RR-F, 2 x 1.5 mm2...
ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE un extractor aspirador segundo, hágalo reparar por un agente de reparaciones autorizado por D WALT. diseñado de conformidad con las directivas aplicables relativas a la emisión de polvo durante el corte de madera. • Compruebe que los chips, el polvo y las partículas de la pieza de trabajo no pueden bloquear alguna de sus funciones.
Types : DWS773, DWS774 biseau 45° 45° Coupe composée DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe « Données onglet 45° 45° techniques » sont conformes aux normes harmonisées : EN 62841-1:2015 Capacités : et EN 62841-3-9:2015. Ces produits sont également conformes aux Coupe transversale à...
La scie à onglet est conçue pour être utilisée avec une lame de diamètre Indique un risque d’incendie. nominal de 216 mm à pointes en carbure. Responsabilités de l’employeur, par exemple : Consignes de sécurité générales propres aux outils • Respectez les délais d’inspections périodiques ainsi que les mesures électriques de réparation devant être réalisées par un réparateur D WALT agréé.
3) Sécurité personnelle e ) Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas a ) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites coincées. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou toute preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
Seite 54
droite de la lame de scie avec la main gauche ou vice-versa est très pendant la découpe, entrainant la lame à “mordre” et à entraîner dangereux. l’ouvrage et votre main vers la lame. f ) Ne dépassez pas la garde avec vos mains de plus de 100 mm p ) Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant de faire des deux côtés de la lame de scie, que ce soit pour retirer les contact avec la pièce à...
• Vérifier périodiquement que les orifices d’aération du moteur sont libres de copeaux. Risque de choc électrique • Veillez prendre note des facteurs suivants qui influencent l’exposition au bruit : ʵ utilisez des lames de scie conçues pour réduire l’émission de bruit ; Exemples de câble endommagé...
Seite 56
Si la prise secteur ou le cordon doivent être remplacés, l’outil ne peut être réparé que par un réparateur agréé ou un technicien qualifié. Les cordons suivants sont obligatoires : DWS773, DWS774 : 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 La scie à onglet a été réglée de manière précise en usine. Un...
Fonctionnement trouve du côté de la lame avec le plus grand angle par rapport à la garde, ex : onglet à gauche, chute à droite onglet à droite, chute à gauche Après utilisation • Débranchez le cordon électrique de l’alimentation électrique. Généralités •...
Seite 58
Mise au rebut Protection de l’environnement ! Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Troncatrice per il taglio trasversale Taglio composto taglio Tipi: DWS773, DWS774 obliquo DEWALT dichiara che questi prodotti descritti nei Dati tecnici sono Capacità: conformi alle norme armonizzate: EN 62841-1:2015 e EN 62841-3- taglio trasversale 90° (altezza max) mm 70 x 20 70 x 20 9:2015.
Seite 60
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni La troncatrice è stata progettata per il taglio professionale di legno, prodotti in legno e plastica. Esegue le operazioni di segatura di taglio personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni trasversale, smussatura e taglio a quartabuono in modo semplice, materiali accurato e sicuro.
3) Sicurezza personale danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili non sottoposti a a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. una corretta manutenzione. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Seite 62
g ) Ispezionare il pezzo da lavorare prima di tagliarlo. Nel caso movimento e scollegare la spina dalla presa di corrente e/o in cui il pezzo da lavorare sia piegato o deformato, fissarlo rimuovere il pacco batteria. A questo punto liberare il materiale con i morsetti con la parte esterna del lato piegato rivolta inceppato.
ʵ utilizzare solo lame ben affilate; • la manutenzione della macchina deve essere eseguita a intervalli Rischio di pericolo elettrico regolari; • In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediatamente la macchina e scollegarla dalla presa di corrente. Esempi di danni ai cavi •...
Seite 64
I seguenti cavi sono obbligatori: La sega per tagli obliqui è stata regolata con precisione in fabbrica. A DWS773, DWS774 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 causa della spedizione e movimentazione o di qualsiasi altra ragione DWS773, DWS774 115V H05RR-F, 2 x 1,5 mm2 potrebbe essere necessario eseguire una regolazione.
Aspirazione polveri Prima dell’uso • Verificare la presenza di danni all’utensile e al cavo di alimentazione. Fare attenzione che il cavo di alimentazione non sia collocato nella zona di taglio • Controllare il portalama superiore, il portalama mobile inferiore e il tubo di estrazione della polvere, per verificarne il corretto AVVERTENZA: rischio di inalazione delle polveri.
Richtlijn 2014/30/EU en 2011/65/EG. verstek 48° 60 x 160 60 x 160 Neem voor meer informatie contact op met DEWALT op het volgende schuin 45° 48 x 250 48 x 250 adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing.
Voldoen aan de uiterste data voor periodieke inspecties, en ook Wijst op brandgevaar. het opdracht geven tot reparatiemaatregelen, die moeten worden Algemene veiligheidswaarschuwingen voor uitgevoerd door een geautoriseerd DEWALT-reparatiemonteur. • Veilige opslag van de Verstekzaag buiten bereik van kinderen. elektrisch gereedschap •...
onbekend zijn met het elektrisch gereedschap of deze Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. instructies het gereedschap bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers. 3) Persoonlijke veiligheid e ) Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer op verkeerde a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde verstand uitlijning en het aanlopen van bewegende onderdelen, breuk wanneer u elektrisch gereedschap bedient.
Seite 69
n ) Het afgezaagde stuk mag niet, op welke manier dan tot gevolg hebben dat het zaagblad uit het werkstuk omhoog komt en dat zal de zaag met kracht in de richting van de gebruiker ook, tegen het draaiende zaagblad worden geklemd gooien.
Seite 70
Waarschuwingstekens en labels • Gebruik geen gescheurde of beschadigde zaagbladen. • Gebruik geen schurende schijven of diamantschijven. Het toestel mag alleen worden gebruikt als alle veiligheidslabels op de • Werk alleen met zaagbladen waarvan de vermelde snelheid ten minste Verstekzaag zowel volledig als leesbaar zijn. gelijk is aan de snelheid die op de zaag staat vermeld.
Seite 71
De volgende snoeren zijn verplicht: De verstekzaag is in de fabriek nauwkeurig afgesteld. Door het vervoer, DWS773, DWS774: 230V. H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 door verkeerde behandeling of om een andere reden kan het nodig zijn DWS773, DWS774: 115V.
• Controleer de technische gegevens van het nieuwe zaagblad: Werk met de achterzijde van het werkstuk uitsteken, plak dan een stuk zaagbladen van 216 mm met een 30 mm doorngat voor de gevraagde afdekband op het hout waar de zaagsnede wordt gemaakt. zaagcapaciteit.
Seite 73
• De geleidingsgroeven kunnen verstopt raken met zaagsel. Reinig de geleidingsgroeven met een stofzuiger of met lucht onder lage druk. • Trek de stekker van de machine uit het stopcontact voordat u onderhoudswerk uitgevoerd of het zaagblad verwisselt. • Voer nooit schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uit wanneer de machine nog loopt en de kop niet in de ruststand staat.
115 V (nettstrøm) (nettstrøm) Typer: DWS773, DWS774 Type DEWALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske Inngangseffekt 1300 1400 data” er i samsvar med: EN 62841-1:2015 og EN 62841-3-9:2015. Disse Bladdiameter produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
Seite 75
b ) Ikke bruk verktøy i eksplosive omgivelser, slik som i nærheten For eksempel: av antennelige væsker, gasser eller støv. Elektriske verktøy • Overstyring av sikkerhetsmekanismer skaper gnister som kan antenne støv eller gasser. • Kapping av trær og grener c ) Hold barn og tilskuere borte mens du bruker elektriske •...
Seite 76
h ) Ikke la kunnskap som du har fått fra hyppig bruk av verktøy festet eller som beveger seg kan kastes løs i stor hastighet og føre til la deg bli for selvsikker slik at du ignorerer verktøyets personskader. sikkerhetsprinsipper. En tankeløs handling kan føre til alvorlig d ) Skyv sagen gjennom arbeidsstykket.
til å rulle når de sages, som fører til at bladet “biter” og trekker • Rapporter feilen og merk verktøyet på passende måte for å unngå at arbeidsstykket og hånden din inn i bladet. andre bruker det defekte verktøyet. p ) La bladet få full hastighet før kontakt med arbeidsstykket. •...
Seite 78
Dersom støpsel eller strømkabel skal skiftes, skal verktøyet repareres av et autorisert serivcesenter eller av en kvalifisert elektriker. Holdes unna barn Følgende strømkabler er påbudt: DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1.0 mm2 DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1.5 mm2 Ikke bruk verktøyet ved fuktige eller våte forhold...
Justeringer og reservedeler • Når du beveger gjæringsarmen til venstre og høyre, følg den og stå litt til siden for bladet. Skjæring • La bladet stoppe helt før du løfter armen. Dersom små sagfliser stikker ut bakerst på arbeidsstykket fest et stykke maskeringsteip der kutten skal gjøres.
Seite 80
• Utfør aldri rengjørings- eller vedlikeholdsarbeid når verktøyet kjører og hodet ikke er i hvilestillingen. Avhending Beskytt miljøet! Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier som er merket med dette symbolet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenbrukes eller gjenvinnes for å...
70 x 20 70 x 20 Tipos: DWS773, DWS774 máx.) A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos corte transversal de 90° 60 x 250 60 x 250 se encontram em conformidade com as normas harmonizadas: EN esquadria de 45°...
AVISO: Indica uma prática não relacionada com ferimentos A serra de esquadria foi concebida para o corte profissional de madeira, produtos de madeira e plásticos. Efectua as operações de serragem de que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais. corte transversal, biselamento e em esquadria de maneira fácil, precisa Indica risco de choque eléctrico.
Seite 83
Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um necessárias para as manusear. momento de distracção durante a utilização de ferramentas e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas.
Seite 84
q ) Se a peça ou a lâmina ficarem encravadas, desligue a serra as mãos cruzadas”, ou seja, segurando na peça à direita da lâmina da serra com a mão esquerda ou vice-versa é muito perigoso. de esquadria. Aguarde até todas as peças em movimento pararem e desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou f ) Não se coloque por trás da guia com uma das mãos a uma retire a bateria.
ʵ utilize lâminas de serra concebidas para reduzir o ruído produzido; ʵ utilize apenas lâminas de serra bem afiadas; Exemplos de danos nos cabos • A manutenção da máquina deve ser realizada periodicamente; • Em caso de acidente ou falha da máquina, desligue a máquina de imediato e retire a ficha da máquina da fonte de alimentação.
Seite 86
AVISO: Um choque eléctrico pode causar ferimentos graves ou a Os seguintes cabos são obrigatórios: morte DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 • Antes de utilizar a ferramenta: Desligue o cabo de alimentação DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1,5 mm2 da fonte de alimentação.
Extracção de serradura • Verifique a protecção da lâmina superior, a protecção da lâmina inferior amovível, bem como o tubo de extracção de poeira para determinar o funcionamento adequado. • Verifique a protecção da lâmina inferior, foi concebida para se fechar rapidamente quando a alavanca for libertada.
1) Työalueen turvallisuus • Suojavarusteiden hankinta ja käyttö, katso luku 1.3 “Henkilökohtaiset suojavarusteet”. a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. Jiirisahaa saavat käyttää vain yli 18-vuotiaat henkilöt tai yli 16-vuotiaat Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti harjoittelijat (vastuussa olevan valvojan valvoessa), jotka eivät ole valaistussa ympäristössä.
Seite 90
g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä liian lähellä sahanterää, henkilövahingon vaara on suurempi terän niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia kosketuksen vuoksi. vaaroja. c ) Työstökappaleen on oltava paikoillaan ja kiinnitetty h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista pidikkeillä...
kiinni juuttumisen tai työstökappaleen siirtymisen leikkauksen • Älä koskaan nosta teräsuojusta manuaalisesti, jos sahaa ei ole aikana vetäen käyttäjää ja avustajaa pyörivää terää kohti. sammutettu. Suojus voidaan nostaa käsin, kun sahanteriä asennetaan tai poistetaan tai sahaa halutaan tutkia. n ) Leikattava kappale ei saa jäädä kiinni eikä sitä saa painaa mitenkään pyörivää...
Seite 92
Jos johto tai pistoke on vaihdettava, vie työkalu valtuutetun huoltopalvelun tai pätevän sähköasentajan korjattavaksi. Seuraavat johdot ovat pakollisia: Pidä lasten ulottumattomissa DWS773, DWS774: 230 V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 DWS773, DWS774: 115 V H05RR-F, 2 x 1,5 mm2 Pistokkeen vaihtaminen (koskee vain Isoa- Älä...
Seite 93
Säilytys • Jos työstökappaleen osia joutuu sahanterän ja suojien väliin, irrota työkalu sähköverkosta. Poista jumiutuneet osat ja kokoa sahan terä HUOMAUTUS: Kun jiirisahaa ei käytetä, sitä täytyy säilyttää kuivassa uudelleen. paikassa ja se tulee lukita huolellisesti pois lasten ulottuvilta. • Anna terän leikata vapaasti.
ʵ sahanterän oikea säätö ʵ Paina saha työstökappaleen läpi. Älä vedä sahaa työstökappaleen läpi. Puhdistus ja huolto Jiirisaha ei vaadi voitelua ja se on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan. VAROITUS: Sähköisku voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman.
48° 48° och 2011/65/EG. Fasposition, max. vänster 48° 48° För mer information, var god kontakta DEWALT på följande adress, eller 45° 45° Sammansatt geringssnitt se bruksanvisningens baksida. gering 45° 45° Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och Kapaciteter: gör denna förklaring å...
Seite 96
1) Säkerhet vid arbetsområdet Geringssågen skall endast användas av personer över 18 år eller lärlingar/ elever över 16 år (med närvaro av ansvarig person) som inte är påverkad a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade av trötthet, alkohol, mediciner eller droger. eller mörka områden inbjuder till olyckor.
g ) Om det finns anordningar för anslutning av apparater du placerar handen för nära sågklingan, består en ökad risk att du för dammutsugning och uppsamling, se till att dessa är skadar dig vid kontakt med klingan. anslutna och används på ett korrekt sätt. Användning av c ) Arbetsstycket måste sitta stadigt och spännas fast eller dammuppsamling kan minska dammrelaterade faror.
vid sågningen och dra in dig och din medhjälpare i den roterande • Kila aldrig fast något mot fläkten för att hålla motoraxeln. klingan. • Lyft aldrig klingskyddet manuellt såvida inte sågen är avstängd. Skyddet n ) Den avkapade delen får inte hamna i kläm eller tryckas mot kan lyftas för hand vid installation eller borttagning av klingor eller för den roterande sågklingan på...
Seite 99
Vid behov av byte av sladd och kontakt på verktyget får den endast repareras av en auktoriserad reparatör eller av en kvalificerad elektriker. Följande sladdar är obligatoriska: Använd inte verktyget under våta eller fuktiga DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 förhållanden DWS773, DWS774: 115V...
Seite 100
• Bär inte verktyget med fingret på strömbrytaren. Se till att • Kontrollera det nedre klingskyddet, det är designat att stängas snabb verktyget är i positionen “off”. när spaken släpps. Om det inte stänger inom en sekund, lämna sågen på service hos en auktoriserad D WALT reparatör.
ʵ bra ventilation på arbetsplatsen; ʵ sågklingas skärpa; ʵ korrekt inställning av sågbladet, ʵ Tryck sågen genom arbetsstycket. Dra inte sågen genom arbetsstycket. Rengöring och underhåll Geringssågen kräver ingen ytterligare smörjning och har designats för att arbeta under lång tid med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på...
3-9:2015. Bu ürünler aynı zamanda Yönetmelik 2014/30/EU ve 2011/65/ Bıçak deliği EC ile uyumludur. Bıçak hızı, maks. 4600/4500 4600/4500 Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresten DEWALT ile irtibata geçin 48° 48° Gönye konumları, maks. veya kılavuzun arkasına bakın. sağ...
b ) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu Gönye Testere ancak yorgunluk, alkol, ilaç veya uyuşturucu madde etkisi altında olmayan, 18 yaş üzeri kişiler tarafından veya 16 yaş üzeri çıraklar/ yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz öğrenciler tarafından (sorumlu bir gözetmen varken) kullanılabilir.
Seite 104
Düz ve sabit bir çalışma yüzeyi gönye testerenin dengesiz hale gelmesi riskini azaltır. a ) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili DEWALT servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli k ) İşinizi planlayın. Eğim veya gönye açı ayarını değiştirmek aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini sağlayacaktır.
Seite 105
m ) Başka bir insanı bir tabla uzantısı yerine veya ilave destek • Çatlamış ya da hasarlı testere bıçaklarını kullanmayın. olarak kullanmayın. Çalışılan parça için dengesiz destek kesme • Aşındırıcı veya elmas diskler kullanmayın. işlemi sırasında bıçağın tutukluk yapmasına veya iş parçasının sizi •...
Kablo veya fişin değiştirilmesi durumunda alet sadece bir yetkili servis veya kalifiye bir elektrikçi tarafından onarılabilir. Aşağıdaki kablolar zorunludur: Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 DWS773, DWS774: 115V H05RN-F, 2 x 1,5 mm2 Temizlik için solvent veya diğer sert kimyasalları...
Taşıma Kullanmadan önce • Aleti ve elektrik kablosunu hasar açısından kontrol edin. Elektrik kablosunun kesim alanına gelmemesine dikkat edin. • Üst bıçak siperini, hareketli alt bıçak siperini ve uygun şekilde çalışacağından emin olmak için toz toplama borusunu dikkatli bir DİKKAT: Hatalı taşıma yaralanmalara neden olabilir. şekilde kontrol edin.
Toz Emme UYARI: Toz soluma riski. Yaralanmaları azaltmak için, HER ZAMAN onaylı bir maske takın. UYARI: AĞAÇ KESIMI SIRASINDA HER ZAMAN, yürürlükte olan toz emme yönergeleriyle uyumlu toz emme sistemi kullanın. • Kayın ve meşe tozu gibi bazı tozlar, kansere yol açıcı maddeler olarak bilinmektedir.
60 x 170 Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τη λοξή κοπή 48° 60 x 160 60 x 160 DEWALT στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του φαλτσοκοπή 45° 48 x 250 48 x 250 εγχειριδίου.
Seite 110
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδηλώνει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η Το φαλτσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, προϊόντων ξύλου και πλαστικών. Εκτελεί εργασίες εγκάρσιας κοπής, οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα μικρής φαλτσοκοπής και λοξής κοπής, με ευκολία, ακρίβεια και ασφάλεια. ή...
f ) Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε c ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή το συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε μια διάταξη προστασίας πακέτο μπαταριών από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν από ρεύμα διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει πραγματοποιήσετε...
Seite 112
προστατευτικού. Χωρίς να ενεργοποιήσετε το εργαλείο και χωρίς πριονιού, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος τραυματισμού από την επαφή με τη λεπίδα. τεμάχιο εργασίας στο τραπέζι, κινήστε τη λεπίδα πριονιού σε μια πλήρη προσομοιωμένη κοπή για να βεβαιωθείτε ότι δεν θα υπάρξει c ) Το τεμάχιο εργασίας πρέπει να είναι ακίνητο και συσφιγμένο επαφή...
Seite 113
καρβιδίου που έχουν γωνίες αγκίστρων μεγαλύτερες από 7 μοίρες. Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες με βαθιά διάκενα δοντιών. Αυτές μπορεί να Οι μπότες ασφαλείας προστατεύουν τα πόδια από πτώση εκτραπούν και να έρθουν σε επαφή με το προστατευτικό, και μπορούν να αντικειμένων και την είσοδο καρφιών που προεξέχουν προκαλέσουν...
Seite 114
να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις ή από Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα σκληρά υλικά εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. για τον καθαρισμό Τα ακόλουθα καλώδια είναι υποχρεωτικά: DWS773, DWS774: 230V H05RN-F, 2 x 1,0 mm2 Το φαλτσοπρίονο δεν χρειάζεται πρόσθετη DWS773, DWS774: 115V H05RR-F, 2 x 1,5 mm2 λίπανση...
ευστάθειά του. Η θέση του μηχανήματος πρέπει να επιλεγεί ώστε ο το εργαλείο από την παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε τα κομμάτια που χειριστής να έχει καλή εποπτεία και αρκετό ελεύθερο περιβάλλοντα χώρο έχουν σφηνώσει και τοποθετήστε πάλι τη λεπίδα πριονιού. γύρω από το μηχάνημα ώστε να επιτρέπεται χειρισμός του τεμαχίου •...
• Ορισμένα είδη σκόνης, όπως η σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ή οξιάς, θεωρούνται καρκινογόνες. • Τηρείτε τους σχετικούς κανονισμού στη χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: • Όταν κόβετε ξύλο συνδέστε το πριόνι σε διάταξη συλλογής σκόνης. Πάντα λαμβάνετε υπόψη σας παράγοντες που επηρεάζουν την έκθεση στη...