Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
swingo XP-M IntelliSweep
BG 2
CS . 21
DA . 38
DE . 56
EN . 74
ES . 91
004 / 12091-56 1836
ET . 109
IT ...214
FI ... 125
LT ..232
FR . 142
LV .249
GR 160
NL .266
HR . 179
NO 284
HU . 196
PL .300
PT .318
TR .420
RO .336
ZH .436
RU .354
SK .372
SL ..388
SV .404
*12091-56*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taski swingo XP-M IntelliSweep

  • Seite 1 XP-M IntelliSweep BG 2 ET . 109 IT ...214 PT .318 TR .420 CS . 21 FI ... 125 LT ..232 RO .336 ZH .436 DA . 38 FR . 142 LV .249 RU .354 DE . 56 GR 160 NL .266...
  • Seite 2 EB atitikties deklaracija EU-konformitetsförklaringen Izjava EU o skladnosti Declaración de Conformidad UE EU-conformiteitsverklaring Scrubber drier for commercial use Product: swingo XP-M IntelliSweep Type: COXPM-IS Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: Manufacturer Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Този символ е указание за важна ин- формация, свързана с ефективното из- Указания за безопасност ползване на продукта. Неспазването на Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и тези указания може да доведе до неиз- конструкцията си на действащите основни изисквания за правности! безопасни...
  • Seite 5 Машината не трябва да се спира, по- това ръководството за употреба като ставя или съхранява върху наклонена аксесоари или са препоръчани от съ- повърхност. ветник от TASKI. Други работни инстру- менти могат да нарушат безопасността Опасност: и функциите на машината. При всички работи по машината тя...
  • Seite 6: Почистващи Продукти

    Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации.
  • Seite 7: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 40 41 16 17...
  • Seite 8 Таблото за управление Батерии Аварийно спиране Разрешени батерии Клаксон За експлоатацията на машината са необходими тягови Ръкохватки за управление акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни Превключвател за движение батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- Смукателен маркуч торни батерии. Само те гарантират дълъг срок на експло- Захранващ...
  • Seite 9 Внимание: ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните Кабелите за зареждане пренасят голя- техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- мо напрежение. При признаци на по- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- ни) зарядни устройства.
  • Seite 10: Преди Пускане В Експлоатация

    служване наклонете внимателно резер- воара в първоначалната позиция и Опасност: отново завийте шестограмния болт. Ако някоя от тези функции липсва, ма- шината трябва да се извади от експло- атация до извършването на професионален ремонт в оторизиран сервиз - партньор на TASKI.
  • Seite 11 използват подложки, които са износени телни сигнални устройства изисква по- или замърсени. Да се използват изклю- вишена предпазливост и внимание. чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването Опасност: може да предизвика от лоши почиства- Националните разпоредби винаги имат щи резултати до повреди.
  • Seite 12 Монтиране на смукателна дюза Опасност: • Машината трябва да е изключена. Използването на непригодни продукти • Поставете дюзата под устройството за окачване на (преди всичко продукти, съдържащи смукателна дюза. хлор, киселина или разтворими веще- • Поставете смукателната дюза ства) може да доведе до увреждане на така...
  • Seite 13: Започване На Работа

    ти, трябва да се спазват и да се вземат то. необходимите предпазни мерки съглас- но националните разпоредби. Указание: TASKI предлага опционално устройство Внимание: за автоматично дозиране. То може да Преди започване на работа (в позиция се монтира допълнително. Моля, обър- за...
  • Seite 14 Спортен режим • Натиснете бутона Подаване на почист- ващ разтвор ВКЛ./ИЗКЛ., за да го спрете. • С натискането на бутона спортен режим (ВКЛ./ИЗКЛ.) се активира спортния ре- жим. • Натиснете бутона Задвижване на инстру- мента ВКЛ./ИЗКЛ., за да го повдигнете и спрете.
  • Seite 15 ля за движение машината авто- матично се забавя до спиране и Моля, обърнете се към Вашия консул- паркинг спирачката се активира. тант за работа с клиенти в TASKI. Подаването на почистващ раз- твор се затваря, с известно за- Доливане на почистващ разтвор...
  • Seite 16: Край На Работа

    • Изминете още няколко метра, за да се въртят още из- би. вестно време работните инструменти, и по този начин избегнете "последващо капане". Указание: Особено важно при контактни подложки TASKI! При изпразването на резервоара с • Натиснете бутона Задвижване на работ- мръсната вода спазвайте разпоредбите ните инструменти ВКЛ./ИЗКЛ.
  • Seite 17 Почистване на филтъра на резервоара за прясна вода Предно почистване • Издърпайте пружинното заключ- Указание: ване и премахнете четките за предно почистване от устройство- Винаги след края на работата почист- то за четки. вайте филтъра на резервоара за пряс- на вода. •...
  • Seite 18: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Сервиз, поддръжка и грижа Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Техническото обслужване на машината е предпоставка за безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация...
  • Seite 19: Неизправности

    Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Натиснете аварийно спиране, за рийно спиране да го деактивирате • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Seite 20: Техническа Информация

    Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Натиснете бутон Смукателен Смукателният блок не е включен блок Натиснат е бутон ЕСО • Да се изключи бутон ЕСО Не е включен смукателният мар- • Да се включи смукателният мар- куч...
  • Seite 21: Аксесоари

    Установени стойности според IEC 60335-2-72 Тегло на машината с батериите (транспортно тегло) кг Праг на звуковото налягане LpA dB(A) Колебливост KpA dB(A) Обща стойност на трептенето <2,5 m/s2 Колебливост K 0,25 m/s2 Защита от водни пръски IPX3 Клас на защита Аксесоари...
  • Seite 22: Размери На Машината

    Размери на машината Размерите са в сантиметри!
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny

    Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Tento symbol upozorňuje na důležité infor- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- mace. Nerespektování těchto pokynů le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Seite 24: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky v případě potřeby. Ostré zatáčení na šikmých plochách může Upozornění: ohrozit stabilitu stroje, a je proto zakázáno. Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se Hrozí nebezpečí úrazu. s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Nebezpečí: Jiné čisticí prostředky mohou způsobit Stroj smí...
  • Seite 25: Přehled Stroje

    Přehled stroje 40 41 16 17...
  • Seite 26: Baterie

    na panelu obsluhy Baterie Nouzový vypínač Povolené baterie Klakson Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném Řídicí páka případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- Spínač jízdy poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Sací hadice zárukou dlouhé...
  • Seite 27 Pozor: jsou nastaveny z výroby nebo mohou být pracovníky servisu Nabíjecím kabelem protéká velký proud. V TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí případě známek poškození zástrčky, ka- rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. belu nebo připojení ke stroji se nabíječka Pozor: nesmí...
  • Seite 28: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí: Po skončení údržby nádrž opatrně sklopte Nebezpečí: zpět do původní polohy a opět našroubujte Pokud přístroj nereaguje správně, musí šestihranný šroub. být odstaven z provozu, dokud autorizova- ný servisní partner TASKI neprovede od- bornou opravu.
  • Seite 29 Nepoužívejte žádné opotřebované nebo šenou opatrnost a pozornost. znečištěné pady. Používejte pouze origi- nální nástroje TASKI. Nerespektování Nebezpečí: těchto pokynů může mít za následek ne- Národní předpisy jsou vždy nadřazené. dostatečné výsledky čištění nebo poško- Mohou vyžadovat jiné...
  • Seite 30 Montáž sací lišty Příklady dávkování: • Stroj musí být vypnutý. • Položte lištu pod zavěšení sací lišty. • Umístěte sací lištu pod spojovací Informace na balení pro- Objem nádr- Množství články držáku sací lišty (1) tak, aby lí- duktu že produktu na covaly s výřezy lišty (2).
  • Seite 31: Začínáme S Prací

    Pozor: Upozornění: Nejprve se se strojem seznamte a první TASKI nabízí volitelně možnost automatic- zkušební jízdy proveďte ve volném prosto- kého dávkování. Toto automatické dávko- vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na vašeho zástupce zá- Pozor: kaznického servisu.
  • Seite 32 Spuštění pomocí tlačítka Program Upozornění: • Pokud při příštím zahájení práce nebo pra- Stroj nevypínejte. covním úseku stisknete tlačítko Program, spustí se všechny funkce stroje s naposledy použitými funkčními hodnotami. • Kartáče předního čištění a kartáče pro čiště- • Odstraňte nečistoty přiloženým koštětem a lopatkou a na- ní...
  • Seite 33: Ukončení Práce

    / znečištění a čisti- krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. cího prostředku může být nepříznivě Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! ovlivněno vedení stroje. • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje ZAP/VYP. Volitelná kola mohou zlepšit trakci stroje Rozsvítí...
  • Seite 34 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pit- Nebezpečí: nou vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) Před otevřením schránky na baterie musí Upozornění: být zajištěno vyprázdnění obou částí nádr- Likvidace znečištěné vody nebo čisticího že. prostředku musí probíhat v souladu •...
  • Seite 35: Servis, Údržba A Péče

    ště- dlouhou životnost. tiny. Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré nároky na záruku! Pozor: Aby nedošlo k neúmyslné aktivaci funkcí stroje, před začátkem údržby musí být • Vyjměte nástroje a vyčistěte je pod tekoucí vodou.
  • Seite 36 Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí. • Pro zajištění provozní bezpečnosti a připra- venosti stroje k provozu musí...
  • Seite 37: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. • Stiskněte nouzový vypínač, abyste Je stisknutý nouzový vypínač ho deaktivovali. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- Stroj nefunguje, nelze ho zapnout nera.
  • Seite 38: Technické Údaje

    Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Vyprázdněte sběrnou nádrž. Sběrná nádrž je plná. • Zkontrolujte monitorování baterií. Sací jednotka se vypíná. • Zkontrolujte pojistky. • Zkontrolujte a v případě potřeby Sběrná nádrž je znečištěná vyčistěte. Nádrž čisticího prostředku je prázd- •...
  • Seite 39: Chybové Kódy

    Chybové kódy Chybové kódy se zobrazují na displeji. Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! Upozornění: Při každém zobrazení chybového kódu vy- pněte stroj a opět jej zapněte. Vypnutím a zapnutím je možné zrušit pří- padný nesprávně zobrazený chybový kód. Přeprava Pozor: Tento stroj smí...
  • Seite 40: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner brug af produktet. Hvis du ikke overholder TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de disse anvisninger, kan der opstå fejl! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Seite 41 Fare: Maskinen må ikke anvendes i lokaler med en høj grad af elektromagnetisk stråling. Vigtigt: TASKI-maskiner og -apparater er konstru- eret på en måde, så de – ifølge den aktu- Fare: elle videnskabelige forskning – ikke Maskinen må ikke bruges på hældninger udsender støj eller afgiver vibrationer, der...
  • Seite 42: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine.
  • Seite 43: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 40 41 16 17...
  • Seite 44: Batterier

    betjeningspanelet. Batterier Nødstop Tilladte batterier Horn Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier Kørehåndtag (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- Kørekontakt ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Sugeslange timal driftstid. Hovedledning til intern batterioplader Elektronisk parkeringsbremse Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) Trinbræt med sikkerhedsafbryder...
  • Seite 45 Vigtigt: Vigtigt: Vær altid opmærksom på batteriproducen- Før længere tids stilstand skal batterierne tens driftsanvisninger. gennemgå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal herefter kobles fra maski- nen og strømnettet. Batterier aflades med Vigtigt: tiden. Derfor skal batterierne – afhængigt Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved af batteritype –...
  • Seite 46: Før Idrifttagning

    Hvis en af disse funktioner ikke sker, skal delige stilling og skrue unbrakoskruen i maskinen tages ud af drift indtil den kan igen. blive repareret korrekt af en autoriseret TASKI-servicepartner. Advarselsanordninger Vigtigt: Man skal med jævne mellemrum kontrolle- re, at advarselsanordninger, som f.eks.
  • Seite 47 Det ses på længden af de røde børstehår. Undlad at bruge ron- deller, som er slidt helt ned eller er beskid- te. Brug udelukkende originale TASKI- børster. Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det medføre forringede rengøringsresultater og skader på gulvbe- •...
  • Seite 48 Opfyldning af rentvandstank Bemærk! Vigtigt: Denne maskine har en indbygget automa- Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 tisk doseringsanordning (IntelliDose). Den °F. nøjagtige betjening af IntelliDose findes i den tilhørende brugervejledning. Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da varmt vand får samme tempera- tur som gulvet ved kontakt med det.
  • Seite 49: Arbejdsstart

    Bemærk! forskrifter. TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Den kan også eftermonteres. Du Vigtigt: kan få flere oplysninger hos kundeservice. Inden arbejdet påbegyndes, skal du kon- trollere om du har tilstrækkeligt udsyn fra •...
  • Seite 50 Start med programtast Bemærk! • Hvis du trykker på start næste gang, du skal Sluk ikke maskinen. bruge maskinen, startes maskinen med alle funktioner og indstillinger fra sidste gang, den blev anvendt. • Og børsterne til frontrengøring og kantren- • Saml snavset op med den medfølgende kost og fejeblad, gøring bliver automatisk sænket til arbejds- og anbring den i spanden foran på...
  • Seite 51: Afslutning Af Arbejdet

    Ved at bruge de valgfri hjul, kan maski- Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! nens greb på gulvet forbedres. Du kan få • Tryk på tasten Børstedrev TIL/FRA. flere oplysninger hos en TASKI-kunderåd- Indikatoren lyser op, børsteenheden stand-...
  • Seite 52 Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- Fare: vandstank (flextank) Inden batterikammeret åbnes, skal man Bemærk! sørge for, at begge tankområder er tom- Det snavsede vand og rengøringsopløs- ningen skal bortskaffes i overensstemmel- • Batterikammerets lås sidder nederst se med gældende nationale forskrifter. til højre på...
  • Seite 53: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal børsteholderen ved at trække i bør- den vedligeholdes. sterne. Vigtigt: Der må kun anvendes originale TASKI-re- servedele, ellers bortfalder garantien og eventuelle erstatningskrav. Vigtigt: Inden vedligeholdelse, for at udelukke util- sigtede maskinfunktioner, skal man altid •...
  • Seite 54: Kundeservice

    Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
  • Seite 55: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. • Tryk på nødstoppet for at deaktive- Nødstop-kontakt trykket re det • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskinen fungerer ikke og kan ikke tændes Der vises en fejlkode på...
  • Seite 56: Tekniske Specifikationer

    Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side Tanken med rengøringsopløsning er • Kontrollér tanken med rengørings- tom. opløsning. Den indstillede mængde rengørings- • Indstil mængden af rengøringsop- Der kommer ikke nok rengøringsop- opløsning er for lille. løsning med tasterne +/-. løsning ud.
  • Seite 57: Fejlkoder

    Fejlkoder Fejlkoder vises på displayet. Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Transport Vigtigt: Maskinen må...
  • Seite 58: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Nutzung des Produktes hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Sicherheitshinweise Störungen führen! TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- Es enthält Hinweise zu den Arbeitsschritten, gen daher das CE-Zeichen.
  • Seite 59 Gefahr: werden, die in dieser Bedienungsanleitung Die Maschine darf nicht auf Neigungen an- unter Zubehör festgelegt oder durch den gehalten, abgestellt oder gelagert werden. TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- re Werkzeuge können Sicherheit und Funktionen der Maschine beeinträchtigen. Gefahr: Achtung: Bei allen Arbeiten an der Maschine muss...
  • Seite 60: Reinigungsprodukte

    Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann.
  • Seite 61: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 40 41 16 17...
  • Seite 62: Batterien

    Bedientableau Batterien Not-Halt Zulässige Batterien Hupe Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- Fahrgriffe wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- Fahrschalter den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Saugschlauch lange Nutzungsdauer. Netzkabel für internes Batterieladegerät Elektronische Parkbremse Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder Trittfläche mit Sicherheitsschalter als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und 10 Abweissrolle Saugdüse...
  • Seite 63 • Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- riegrösse angepasst und enthalten mehrere Ladekurven, die degeräten im vorgesehenen Bereich. ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls gungen geschützt.
  • Seite 64: Vor Inbetriebnahme

    Lenkkorrektur geradeaus fahren. vorsichtig den Tank in die Ursprungsposi- tion zurück und drehen die Sechskant- Gefahr: schraube wieder hinein. Ist eine dieser Funktionen nicht gegeben, muss die Maschine bis zu einer fachge- rechten Reparatur durch autorisierte TASKI-Service-Partner ausser Betrieb ge- setzt werden.
  • Seite 65 Länge des roten Borstenbü- Warneinrichtungen verlangt erhöhte Vor- schel angezeigt. Keine Pads verwenden, sicht und Aufmerksamkeit. die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge Gefahr: verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu Nationale Vorschriften sind immer überge- mangelhaften Reinigungsergebnissen bis ordnet.
  • Seite 66 Saugdüse montieren Dosierungsbeispiele: • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. • Legen Sie die Düse unter die Saugdüsenaufhängung. Angabe auf der Verpa- Tankinhalt Produkte • Platzieren Sie die Saugdüse so unter ckung des Produktes Menge pro die Laschen der Düsenhalterung (1), Tankfüllung dass diese in die Ausschnitte der Düse (2) passen.
  • Seite 67: Arbeitsbeginn

    Gefahr von herabfallenden Ge- genständen müssen notwendige Schutzvorkehrungen gemäss nationaler Hinweis: Vorschriften getroffen oder eingehalten TASKI bietet optional eine automatische werden. Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Achtung: sich an Ihren Kundendienstberater Prüfen Sie vor dem Arbeitsbeginn (in Ar-...
  • Seite 68 Spot-Mode • Drücken Sie die Taste Werkzeug-Antrieb EIN/AUS um diesen anzuheben und stop- • Durch Drücken der Taste Spot-Mode EIN/ pen. AUS wird der Spot-Mode aktiviert. • Drücken Sie die Taste Saugaggregat EIN/ AUS um diesen anzuheben und zu stoppen. Hinweis: Bei Bedarf können Reinigungslösung und Bürstendruck im Spot-Mode manuell an-...
  • Seite 69 Beim Loslassen der Fahrschalter bessert werden. Bitte wenden Sie sich an wird die Maschine automatisch bis zum Stopp abgebremst und die Park- den TASKI-Kundenberater. bremse wird aktiviert. Der Zulauf der Reinigungsflüssigkeit wird geschlos- Nachfüllen der Reinigungslösung sen, mit Verzögerung dann das...
  • Seite 70: Arbeitsende

    • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für men werden. kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein „Nachtropfen“. Hinweis: Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Beachten Sie beim Entleeren des • Drücken Sie die Taste Werkzeugantrieb Schmutzwassertanks die Vorschriften EIN/AUS.
  • Seite 71 Filter Frischwassertank reinigen Frontreinigung • Ziehen Sie die Federverriegelung Hinweis: und entnehmen Sie die Bürsten Frontreinigung aus der Bürstenvor- Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende den richtung. Filter Frischwassertank • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Gefahr: Vor dem Öffnen des Batterieraums muss sichergestellt sein, dass beide Tankberei- che leer sind.
  • Seite 72: Service, Wartung Und Pflege

    Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Achtung: gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer...
  • Seite 73: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Not-Halt betätigen um diesen zu Not-Halt Schalter gedrückt deaktivieren • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
  • Seite 74: Technische Informationen

    Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Tank Reinigungslösung kontrollie- Tank Reinigungslösung leer Reinigungslösung zu klein einge- • Stellen Sie die Menge der Reini- Ungenügender Reinigungslö- stellt gungslösung mit der +/- Taste ein sungaustritt Taste Reinigungslösung ausge- • Taste Reinigungslösung drücken schaltet Ansaugfilter •...
  • Seite 75: Error Codes

    Error Codes Error Codes werden im Display angezeigt. Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Transport Achtung: Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln...
  • Seite 76: Intended Use

    Safety instructions Failure to follow these instructions may re- sult in faults! Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC directives; they therefore have the CE sign. It includes instructions for the work steps that Caution: you must carry out in order.
  • Seite 77 Do not use the machine in rooms with high electromagnetic interference (electric smog). Attention: TASKI machines and devices are de- Caution: signed such that health risks caused by The machine must not be used on slopes noise emissions or vibrations can be ruled >8%.
  • Seite 78: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Seite 79: Structural Layout

    Structural layout 40 41 16 17...
  • Seite 80: Batteries

    Control panel Batteries Emergency stop Permissible batteries Horn Traction batteries are required for the use of this machine (no Driving handles starter or device batteries). We recommend the use of pure Driving switch traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Suction hose vice life.
  • Seite 81 • Store the charging cable in a dry place where it is protected are adjusted ex works or by a TASKI service technician for against damage. recommended batteries. This regulation shall also apply for the use of stationary (external) chargers.
  • Seite 82: Prior To Commissioning

    • Undo the hexagon screw. If one of these functions is not available, the machine must be decommissioned un- til professional repair by an authorized TASKI service partner. Warning devices Attention: • Carefully tilt the tank backwards until Warning devices such as warning light, it is lying on the floor.
  • Seite 83 Do not use the squeegee (2). worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe these instructions may result in inade- quate cleaning results or even floor dam- age.
  • Seite 84: Beginning Work With The Machine

    Pre-cleaning • Fill water into the fresh water tank (Flextank). Attention: The upper red marking indicates the Remove any objects (wooden, metal parts max. permissible filling level. etc.) from the cleaning surface. The objects could be catapulted by the ro- •...
  • Seite 85 The corresponding function is deleted by Notice: pressing any function button. The suction TASKI offers an automatic dosage feature motor is still on for a specified time in order as an option. It is possible to mount it addi- to reduce dripping. The display flashes un- tionally.
  • Seite 86 Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Cleaning start Please contact your TASKI customer con- • If the machine is switched on and the sultant. operator is standing on the running...
  • Seite 87: End Of Operation

    • Open the tank lid. tating for a short time to avoid dripping. • Remove the drain water hose from Very important for TASKI contact pads! the holder. • Press the Brush drive ON/OFF button. • Put the drain hose into the drainage.
  • Seite 88 • Take out the suction filter (yellow) Removing and cleaning the brush and remove the dirt with a cloth or a Notice: soft brush. Clean the brush whenever cleaning work is completed. • Take out the intake filter and remove the dirt with a cloth or a soft brush.
  • Seite 89: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- In order to rule out unintended machine chine. The address of your closest TASKI service partner is functions, before starting maintenance provided on the last page of these instructions of use.
  • Seite 90: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Press the emergency stop to deac- Emergency stop button pressed tivate it • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
  • Seite 91: Technical Information

    Malfunction Possible causes Troubleshooting Page Cleaning solution tank empty • Check cleaning solution tank Cleaning solution volume set too low • Adjust cleaning solution volume with +/- buttons Insufficient cleaning solution supply Cleaning solution button switched off • Press cleaning solution button Clean intake •...
  • Seite 92: Error Codes

    Error codes Error codes are indicated on the display. Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift-...
  • Seite 93: Instrucciones De Seguridad

    El incumplimiento de estas Instrucciones de seguridad indicaciones puede ocasionar averías. Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso el símbolo CE. Incluye indicaciones sobre los pasos de trabajo que deben seguirse secuencialmente.
  • Seite 94 Peligro: de TASKI. Otras herramientas pueden La máquina no debe ajustarse, estacio- afectar negativamente a la seguridad y las funciones de la máquina.
  • Seite 95: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 107.
  • Seite 96: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 40 41 16 17...
  • Seite 97: Baterías

    Panel de control Baterías Parada de emergencia Baterías permitidas Bocina Para la operación de esta máquina son necesarias baterías Manillares de tracción (no baterías de arranque o pilas). Se recomiendan Controlador baterías de tracción limpias. Solo esto garantiza una larga Manguera de aspiración vida útil.
  • Seite 98 Atención: ben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las Los cables de carga transfieren alta ten- baterías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el sión.
  • Seite 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Peligro: Cuando no se da una de estas funciones, la máquina debe apagarse hasta una re- paración especializada mediante el servi- cio técnico autorizado de TASKI.
  • Seite 100 Utilice solo herramientas originales mayor cuidado y atención. de TASKI. El incumplimiento puede produ- cir resultados de limpieza insatisfactorios Peligro: e incluso daños en el piso.
  • Seite 101 Montar la tobera de aspiración Ejemplos de dosificación: • La máquina debe estar desconectada. • Coloque la tobera debajo del enganche de la tobera de as- Indicaciones en el embala- Capacidad Cantidad de piración. je del producto del tanque producto •...
  • Seite 102: Comienzo Del Trabajo

    Nota: Atención: TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- Antes del comienzo del trabajo (en posi- cación automática. Esta puede montarse ción de trabajo), compruebe que el campo también a posteriori. Póngase en contacto de visión sea suficiente para asegurar un...
  • Seite 103 Modo Spot • Pulse la llave de accionamiento de herra- mienta ENCENDIDO/APAGADO para le- • Al pulsar la llave de seguridad modo Spot vantarla y pararla. ENCENDIDO/APAGADO se activa el modo Spot. • Pulse la llave de la unidad de aspiración EN- CENDIDO/APAGADO para levantarla y pa- rarla.
  • Seite 104 El suministro del líquido Póngase en contacto con su asesor de de limpieza se cierra y con algo de atención al cliente de TASKI. retraso se detienen la unidad de ce- pillos y la limpieza de bordes. Relleno de la solución de limpieza Nota: Atención:...
  • Seite 105: Fin De La Operación

    Al vaciar el tanque de recuperación, pres- Especialmente importante con los discos de contacto de te atención a las normativas sobre el equi- TASKI. pamiento de protección personal del • Pulse la tecla de accionamiento de herra- fabricante del producto de limpieza.
  • Seite 106 Limpie el filtro del tanque de agua limpia Limpieza frontal • Tire del pestillo de resorte y retire los Nota: cepillos de limpieza frontal del dispo- sitivo de cepillado. Limpie el filtro del tanque de agua limpia cada vez que finalice la jornada. •...
  • Seite 107: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Servicio, mantenimiento y cuidado Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- El mantenimiento de la máquina es una condición para el fun- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- cionamiento sin problemas y la larga vida útil.
  • Seite 108: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Presione la parada de emergencia gencia para desactivarlo • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no puede ponerse en marcha Código de error en la pantalla...
  • Seite 109: Datos Técnicos

    Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza • Ajuste la cantidad de la solución Solución de limpieza ajustada dema- de limpieza con la llave de seguri- Salida insuficiente de solución de siado pequeña dad +/-...
  • Seite 110: Códigos De Error

    Códigos de error Los códigos de error se muestran en la pantalla. Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se dan en centímetros! Nota: Desconecte la máquina y vuélvala a en- cender si se produce el código de error. Al encender y apagar la máquina, pueden eliminarse códigos de error.
  • Seite 111: Ohutusjuhised

    Sellistel juhtudel kaota- oleks võimalik igal ajal lugeda. vad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate ELi direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
  • Seite 112: Puhastustooted

    Oht! Masinat ei või kasutada ruumides, kus on Tähelepanu! elektromagnetväli. TASKI masinad ja seadmed on konstruee- ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või Oht! vibratsioon tervisele kahjulik. Vaadake tehnilist teavet leheküljelt 123.
  • Seite 113: Seadme Osad

    Seadme osad 40 41 16 17...
  • Seite 114: Akud

    Juhtpaneel Akud Hädaseiskamisnupp Lubatavad akud Helisignaal Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- Sõidukäepidemed ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- Sõidulülitid sid. Ainult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Imivoolik Toitejuhe sisemisele akulaadijale Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või Elektrooniline seisupidur hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Seite 115 Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- Lahtiste (märg)akude hooldus takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- Märkus naarset (välist) laadijat.
  • Seite 116: Enne Kasutuselevõttu

    • Akupesa vabasti asub masina esikül- Oht! je alaosas paremal. Kui üks nendest funktsioonidest ei toimi, • Keerake kuuskantkruvid välja. tuleb masin kasutuselt kõrvaldada, kuni TASKI volitatud hoolduspartner on sellele teinud nõuetekohase remondi. Hoiatusseadised Tähelepanu! Korrapäraselt tuleb kontrollida, kas hoia- tusseadised, näiteks hoiatustuli, plinktuli ja •...
  • Seite 117 Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- hastustulemused või koguni põrandakatte • Vajutage düüsihoidik alla, kuni kahjustumise.
  • Seite 118: Töö Alustamine

    Töö alustamine Doseerimisnäide: Tähelepanu! Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Tootepakendil olevad and- Paagi sisu Tootekogus mittelibisevaid jalatseid ja sobivat töörõi- ühe paagi- vastust! täie kohta Märkus 0,5% 50 ml iga 10 l 113l 0.5l Hoidke masinat kasutades alati mõlemad vee kohta käed roolirattal/sõidukäepidemel, sest nii 100 ml iga 10...
  • Seite 119 Nupu uuesti vajutamisel kustutatakse vas- tav funktsioon uuesti. Sisseimumootor töö- Märkus tab kindla aja ka pärast väljalülitamist, et TASKI pakub lisavarustusena automaat- vähendada järeltilkumist. Näidik vilgub, set doseerimist. Selle saab tellida ka hil- kuni sisseimumootor lülitub välja. jem. Pöörduge oma müüginõustaja poole •...
  • Seite 120 Lisavarustusena on saadaval ratas, mille abil parandada masina veojõudu ja põran- dal liikumise võimet. Pöörduge palun oma TASKI müüginõustaja poole. Puhastuse algus Puhastuslahuse lisamine • Sisselülitud masinaga ning eeldusel, Tähelepanu! et juht seisab astmelaual, hakkab Ilma puhastuslahuseta töötamine võib...
  • Seite 121: Töö Lõpetamine

    • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi jendage voolik heitveepaaki. aega. Nii vähendate järeltilkumist. • Tõstke puhta vee paak (Flex-paak) üles, asetage heitvee- Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! paagi sügavaimasse punkti ja tühjendage. • Vajutage tööriistaajami SISSE/VÄLJA-nup- • Võtke tühi puhta vee paak (Flex-paak) heitveepaagist välja ja loputage põhjalikult puhta veega.
  • Seite 122 Külgpuhastus Oht! • Eemaldage külgpuhastuse harjad Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- kinnituspesast, neid harjastest tõm- mates. lemad paagid on tühjad. • Masina esikülje alaosas paremal leiate akupesa vabasti. • Keerake kuuskantkruvid välja. • Eemaldage tööriistad ja puhastage voolava vee all. Masina puhastamine Tähelepanu! •...
  • Seite 123: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Teenindus, hooldus ja korrashoid Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on vo- Masina hooldamine on selle laitmatu töö ja pika kasutusea litatud kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanika- eeldus. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Tähelepanu! • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine Kasutada tohib ainult TASKI originaalvaru- ja töökorras olek, tuleb seda viia hoolduses-...
  • Seite 124: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud • Vajutage hädaseiskamisnuppu, et Hädaseiskamislüliti alla vajutatud see desaktiveerida • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Ekraanil olev veateade •...
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine Puhastuslahuse paak on tühi • Kontrollige puhastuslahuse paaki Puhastuslahuse seadistus on liiga • Seadistage puhastuslahuse kogus väike +/- nupuga Puhastuslahust ei välju piisavas ko- guses Puhastuslahuse nupp on välja lülita- • Vajutage puhastuslahuse nuppu Puhastage •...
  • Seite 126: Veakoodid

    Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil. Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada. Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis.
  • Seite 127: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- hin! suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- merkki.
  • Seite 128 Huomioitavaa: joiden alla on sähköisiä osia! Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- Vaara: nisi suosittelemia varusteita (harja, Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- tö...
  • Seite 129: Puhdistusaineet

    äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 140. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin.
  • Seite 130: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 40 41 16 17...
  • Seite 131: Akut

    Ohjaustaulu Akut Hätäpysäytyspainike Sallitut akut Torvi Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- Ajokahvat nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Ajokytkin Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Imuletku Sisäisen latauslaitteen virtajohto Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Elektroninen seisontajarru (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Turvakytkimellinen astinlauta kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
  • Seite 132 Huomioitavaa: (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- Verkkojohdoissa kulkee korkea jännite. tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Jos liittimessä, johdossa tai laiteliitännäs- nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys sä on merkkejä vaurioista, latauslaitetta ei pätee myös käytettäessä...
  • Seite 133: Ennen Käyttöönottoa

    ämpäristä. Vaara: • Koneen etupuolen oikeassa alaosas- Jos jokin näistä toiminnoista ei toimi asian- sa on akkukotelon irrotuspoljin. mukaisella tavalla, TASKI-huoltokumppa- • Kierrä kuusioruuvi auki. nin on korjattava kone ennen sen käyttöönottoa. Varoituslaitteet Huomioitavaa: Varoituslaitteiden, kuten varoitusvalon, vilkkuvalon ja peruutuksen aikaisen sig- naaliäänimerkin toiminta on tarkistettava...
  • Seite 134 Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on saavutettu. Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja • Paina suulakkeen kiinnikettä alas- jopa lattiavaurioihin.
  • Seite 135: Työskentelyn Aloittaminen

    Annostelu Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja tarvit- Tällä koneella työskenneltäessä on aina taessa työ(suoja)vaatetusta käsitellessäsi käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- kemikaaleja! vaa työvaatetusta! Huomioitavaa: Huomioitavaa: Käytä vain Diverseyn suosittelemia kemi- Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni kaaleja ja huomioi ehdottomasti tuotetie- ohjauspyörässä, näin varmistat turvallisen dot.
  • Seite 136 Huomioitavaa: Huomioitavaa: Painamalla tiettyä painiketta uudelleen sii- TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen hen liittyvä toiminto sammuu jälleen. Imu- annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- laitteen moottori pyörii tällöin tietyn kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- ohjelmoidun ajan jälkitiputtelun minimoimi- si puoleen seksi.
  • Seite 137 Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen le ajokytkintä käyttämällä. Jos toi- lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- minto on valittu, harjayksikkö ja taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan sivupuhdistusharjat käynnistyvät ja puoleen. käyttöliuoksen virtaus alkaa. Ajonopeutta ohjataan ajokytkimen asennolla. Kun ajokytkin vapaute- taan, kone jarruttaa automaattisesti, kunnes se pysähtyy ja seisontajarru...
  • Seite 138: Työskentelyn Lopettaminen

    • Ota likaveden tyhjennysletku irti pi- • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken dikkeestä. aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". • Aseta tyhjennysletku viemäriin. Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! • Purista tyhjennysletkun kaula (1) ko- • Sammuta harjamoottori painikkeesta. koon. Merkkivalo välähtää, harjayksikkö pysähtyy •...
  • Seite 139 • Poista imuilman suodatin (keltainen) Harjan irrotus ja pesu ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- Huomioitavaa: jalla. Puhdista harja/vetoalusta ja laikat jokaisen käyttökerran jälkeen. • Poista imuilman suodatin ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä harjalla. • Koneen on oltava sammutettuna. XP-M •...
  • Seite 140: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Palvelu, huolto ja ylläpito Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- källe käyttöiälle. huoltokumppaneiden osoitteet. Huomioitavaa: Suulakekumin vaihto Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa...
  • Seite 141: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu • Hätäpysäytyspainiketta on painet- Hätäpysäytyspainiketta on painettu tava sen pois kytkemiseksi • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Seite 142: Tekniset Tiedot

    Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu Käyttöliuossäiliö tyhjä • Tarkista käyttöliuossäiliö • Säädä käyttöliuoksen määrää +/- - Käyttöliuos säädetty liian pienelle painikkeella Riittämätön käyttöliuoksen virtaus Veden tulon painike on kytketty pois • Paina veden tulon painiketta päältä Pese • Puhdista Tekniset tiedot Kone Työleveys...
  • Seite 143: Virhekoodit

    Virhekoodit Virhekoodit näkyvät näytössä. Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! Huomioitavaa: Sammuta kone ja käynnistä se uudelleen aina, kun virhekoodi esiintyy. Sammuttamalla ja käynnistämällä voidaan mahdollisesti virheellisesti esiintyvä virhe poistaa. Kuljetus Huomioitavaa: Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttämällä (esim. nostokorokkeet, ajo- rampit jne.)! Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa.
  • Seite 144: Instructions De Sécurité

    Le non-respect de ces re- Instructions de sécurité marques peut entraîner des défauts ! Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de Comporte des remarques sur les opérations de santé...
  • Seite 145 ! autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou Prudence: recommandés par le conseiller TASKI. La machine ne doit pas être stationnée, Les autres brosses sont susceptibles de garée ou stockée en pente. gêner la sécurité et les fonctions de la ma- chine.
  • Seite 146: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Seite 147: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 40 41 16 17...
  • Seite 148: Roues Motrices

    le tableau de commande Batteries Arrêt d'urgence Batteries admissibles Klaxon Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de Timons cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Interrupteur de conduite Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Flexible d'aspiration ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
  • Seite 149 (en option) dans la zone prévue. chargement réglées en usine ou par le technicien de service • Conservez le cordon de chargement au sec et à l'abri des TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne dommages. s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires (externes).
  • Seite 150: Avant La Mise En Service

    Prudence: Si l'une de ces fonctions est absente, la machine doit être mise hors service jusqu'à sa réparation correcte par un par- tenaire de service TASKI agréé.
  • Seite 151 Ne chine avec des dispositifs d'avertissement pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez absents ou défectueux requiert une pru- uniquement des brosses TASKI origi- dence et une attention encore plus éle- nales. Le non respect peut entraîner des vées.
  • Seite 152 Montage de la raclette Prudence: • La machine doit être coupée. L'utilisation de produits inappropriés (no- • Placez la raclette sous la suspension de raclette. tamment de produits contenant du chlore, • Placez la raclette sous les chaînes de l'acide ou un solvant) peut entraîner des supports à...
  • Seite 153: Démarrer Les Opérations

    S'il existe un risque de chute d'objets pen- dant l'utilisation de la machine, prendre ou respecter les mesures de protection né- Remarque: cessaires conformément aux prescriptions En option, TASKI offre un dosage automa- nationales. tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- ment. Veuillez vous adresser à votre Attention: conseiller clientèle...
  • Seite 154 Mode Spot • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT de l'entraînement de brosse pour la soulever et • En appuyant sur la clé de mode Spot l'arrêter. MARCHE / ARRÊT, le mode Spot est activé. • Appuyez sur la clé MARCHE / ARRÊT du système d'aspiration pour le soulever et l'ar- rêter.
  • Seite 155 être améliorée grâce à des roues dispo- dée par la position de l'interrupteur nibles en option. Veuillez contacter votre de conduite. Relâchez l'interrupteur conseiller TASKI. de conduite pour freiner la machine automatiquement jusqu'à l'arrêt et Remplissage de la solution de nettoyage activer le frein de stationnement.
  • Seite 156: Fin Des Opérations

    Assurez-vous de respecter les prescrip- Particulièrement important pour les pads de contact tions concernant le port d'équipement de TASKI ! protection du fabriquant de produits dé- • Appuyez sur la clé d'entrainement des tergents lors de la vidange de la cuve de brosses MARCHE / ARRÊT.
  • Seite 157 Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre Nettoyage avant • Tirez sur le verrouillage à ressort et Remarque: retirez les brosses de nettoyage avant du dispositif de brosses. À la fin de chaque travail, nettoyez le filtre du réservoir d'eau propre. •...
  • Seite 158: Service, Maintenance Et Entretien

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de - actionner l'arrêt d'urgence. votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page Explication des symboles : des présentes instructions d'utilisation.
  • Seite 159: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée • Actionner l'arrêt d'urgence pour le Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé désactiver • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter le partenaire de service Impossible de mettre la machine en marche Code d'erreur à...
  • Seite 160: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
  • Seite 161: Codes D'erreur

    Codes d'erreur Les codes d'erreur sont affichés à l'écran. Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Remarque: À chaque code d'erreur, coupez et allumez à nouveau la machine. Une erreur peut éventuellement être corri- gée en éteignant et en rallumant la ma- chine.
  • Seite 162: Οδηγίες Ασφάλειας

    τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει Οδηγίες ασφάλειας κίνδυνος βλαβών! Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την Περιέχει σημειώσεις σχετικά με τα βήματα εργα- ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, ως εκ τούτου, φέ- σίας...
  • Seite 163 ή φύλαξη της μηχανής σε κεκλιμένα επίπε- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην δα. ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η Προσοχή: χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απε- λεια...
  • Seite 164: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών.
  • Seite 165: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 40 41 16 17...
  • Seite 166: Μπαταρίες

    Πίνακας ελέγχου Μπαταρίες Πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Ενδεδειγμένες μπαταρίες Κόρνα Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως Τιμόνι (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται Διακόπτης οδήγησης η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης ζουν...
  • Seite 167 είναι σε λειτουργία, ενδεχομένως να προ- φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον κληθεί έκρηξη στο χώρο τοποθετήσεως κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή συσσωρευτών. η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- τιστών.
  • Seite 168: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Εάν κάποια από αυτές τις λειτουργίες δεν εκτελείται, η μηχανή θα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας μέχρι να επισκευαστεί Προσοχή: από εξουσιοδοτημένο συνεργάτη σέρβις Μετά τη συντήρηση, γείρετε προσεκτικά της TASKI. τον κάδο στην αρχική του θέση και βιδώ- στε ξανά τη βίδα με εξαγωνική κεφαλή.
  • Seite 169 Η ενδεικτική λυχνία ανάβει για λίγο. μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας σάς δείχνει ότι TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ο καθαρι- η μηχανή είναι έτοιμη να λειτουργήσει. σμός ενδέχεται να είναι ελλιπής ή να προ- (σε περίπτωση βλάβης, ανατρέξτε στη σελίδα...
  • Seite 170 Πλευρικός καθαρισμός Δοσολογία • Τοποθετήστε τις βούρτσες πλευρικού καθαρισμού στην Υπόδειξη: υποδοχή βουρτσών. • Στρέψτε τις βούρτσες πλευρικού καθαρισμού για να φέρετε Κατά την επαφή με χημικές ουσίες πρέπει τις τρεις ασφάλειες στη σωστή θέση. να φοράτε γάντια, προστατευτικά γυαλιά •...
  • Seite 171: Έναρξη Εργασιών

    ρισμού. στασίας σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. Υπόδειξη: Σημείωση: Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Ελέγξτε πριν από την έναρξη των εργασι- ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να ών (στη θέση εργασίας) εάν το οπτικό σας εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των...
  • Seite 172 Λειτουργία ECO Εργασία μόνο με μπροστινό και πλευρικό καθαρισμό • Πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας ECO ON/ • Πατήστε το πλήκτρο επιλογής προγράμμα- OFF ενεργοποιείται η λειτουργία ECO. τος (Start/Stop). Το μοτέρ αναρρόφησης θα ξεκινήσει να λει- τουργεί και το squeegee θα χαμηλώσει αυτό- ματα...
  • Seite 173 να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο που απελευθερώνετε τον διακόπτη δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- οδήγησης, η μηχανή επιστρέφει αυ- τόματα σε κατάσταση διακοπής και λατών της TASKI. ενεργοποιείται το φρένο στάθμευσης. Η τροφοδοσία του καθαριστικού Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού υγρού διακόπτεται, ενώ λίγο αργότε- ρα...
  • Seite 174: Τέλος Λειτουργίας

    στάξουν υγρά από τη μηχανή. Κατά το άδειασμα του κάδου του ακάθαρ- Ιδιαίτερα σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε τσόχες επαφής του νερού λαμβάνετε υπόψη σας τις διατά- TASKI! ξεις για τον ατομικό εξοπλισμό προστασίας • Πατήστε το πλήκτρο κίνησης βουρτσών ON/ του κατασκευαστή του διαλύματος καθαρι- OFF.
  • Seite 175 Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Μπροστινός καθαρισμός • Τραβήξτε την ασφάλεια με ελατήριο Σημείωση: και αφαιρέστε τις βούρτσες μπροστι- νού καθαρισμού από τη μονάδα Μετά από κάθε τέλος λειτουργίας καθαρί- βουρτσών. ζετε το φίλτρο κάδου καθαρού νερού • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Προσοχή: Πριν...
  • Seite 176: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άρι- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από στη λειτουργία και τη μακροχρόνια χρήση.
  • Seite 177: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας • Πατήστε το πλήκτρο διακοπής Το πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανά- έκτακτης ανάγκης για να το απε- γκης είναι πατημένο νεργοποιήσετε • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια...
  • Seite 178: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Η μονάδα αναρρόφησης δεν λει- • Πατήστε το πλήκτρο μονάδας τουργεί αναρρόφησης Το πλήκτρο λειτουργίας ECO είναι • Απενεργοποιήστε το πλήκτρο λει- πατημένο τουργίας ECO Δεν έχει συνδεθεί ο εύκαμπτος σω- • Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα λήνας...
  • Seite 179: Εξαρτήματα

    Μετρούμενες τιμές κατά IEC 60335-2-72 Βάρος μηχανής με μπαταρίες (βάρος μεταφοράς) κιλά Επίπεδο της ηχητικής πίεσης LpA dB(A) Αστάθεια KpA dB(A) Συνολική τιμή ταλαντώσεων <2,5 m/s2 Αστάθεια K 0,25 m/s2 Προστασία από την εκτόξευση νερού IPX3 Κλάση προστασίας Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν...
  • Seite 180: Διαστάσεις Μηχανής

    Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά!
  • Seite 181: Sigurnosne Napomene

    Objašnjenje znakova Sigurnosne napomene Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Neuvažavanje ovih napomena može zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku dovesti do ugrožavanja osoba i / ili...
  • Seite 182: Sredstva Za Čišćenje

    Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s elektromagnetskim opterećenjem Pažnja: (elektronički smog). Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se tako da se prema Oprez: trenutačnom stanju znanosti može Stroj se ne smije koristiti pod nagibom >8 isključiti ugrožavanje zdravlja zbog emisije %.
  • Seite 183: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 40 41 16 17...
  • Seite 184: Baterije

    Upravljačka ploča Baterije Sklopka za zaustavljanje u nuždi Dozvoljene baterije Truba Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne Ručka za vožnju baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne Glavna sklopka za pokretanje stroja baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Usisno crijevo Mrežni kabel za unutarnji punjač...
  • Seite 185 TASKI-jev servisni tehničar za preporučene baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija. Pažnja: Stalne kratkotrajne primjene uz ponovno punjenje nakon svakog korištenja mogu...
  • Seite 186: Prije Stavljanja U Pogon

    Nakon završetka održavanja, naginjanjem oprezno postavite spremnik u početni položaj i ponovno uvrtite šesterokutni Oprez: vijak. Ako jedna od ovih funkcija nije moguća, stroj je prije stručnog popravka kod ovlaštenog TASKI-jevog servisnog partnera potrebno staviti izvan pogona.
  • Seite 187 čekinja. Ne ili uređaj za upozorenje s greškom koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. zahtjeva više opreza i pozornosti. Koristite isključivo originalne TASKI alate. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do Oprez: manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja Nacionalni propisi uvijek su najvažniji.
  • Seite 188 Montaža usisne mlaznice Podaci na pakiranju Zapremina Količina • Stroj mora biti isključen. proizvoda spremnika proizvoda • Postavite mlaznicu ispod ovjesa za usisne mlaznice. po punjenju • Smjestite usisnu mlaznicu ispod spremnika spojnica držača mlaznica (1), tako da pristaju u izreze mlaznice (2). 0,5 % 50 ml na 10 l 113 l...
  • Seite 189: Početak Rada

    čišćenja. poduzeti zaštitne mjere sukladno nacionalnim propisima ili se pridržavati mjera određenih propisima. Upozorenje: TASKI nudi i opciju automatskog Pažnja: doziranja. Ona se može i naknadno Prije početka rada (u položaju za rad) montirati. Molimo da se obratite svojem provjerite je li vaš...
  • Seite 190 Spot način rada • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje usisnog agregata kako biste podigli i • Pritiskom na tipku za uključivanje/ zaustavili usisni agregat. isključivanje Spot načina rada, aktivira se Spot način rada. Upozorenje: Rad s jedinicom za čišćenje rubova Upozorenje: zahtjeva redovitu provjeru količine Otopina za čišćenje i pritisak četke se u prljavštine nakupljene na jedinici za...
  • Seite 191 Pomoću opcionalnih kotača moguće je pokretanje stroja. Kad se pusti poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. glavna sklopka za pokretanje stroja, Molimo da se obratite svojem TASKI- stroj automatski koči do zaustavljanja i aktivira se parkirna jevom savjetniku za klijente.
  • Seite 192: Završetak Rada

    • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. Upozorenje: Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! Za vrijeme pražnjenja spremnika za • Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje prljavu vodu poštujte propise o osobnoj pogona alata.
  • Seite 193 Čišćenje filtra spremnika za čistu vodu Čišćenje prednjeg područja • Povucite opružnu bravu i izvadite Upozorenje: četke jedinice za čišćenje prednjeg područja iz mehanizma za četke. Filtar spremnika za čistu vodu očistite nakon svakog završetka rada • Stroj mora biti isključen. Oprez: Prije otvaranja pretinca za baterije potrebno je uvjeriti se da su oba područja...
  • Seite 194: Servis, Održavanje I Njega

    Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegov besprijekorni pogon sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje i dugi vijek trajanja. primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja:...
  • Seite 195: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Pritisnite sklopku za zaustavljanje nuždi u nuždi da biste je deaktivirali • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
  • Seite 196: Tehničke Informacije

    Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
  • Seite 197: Kodovi Grešaka

    Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr.
  • Seite 198: Biztonsági Előírások

    A szimbólum fontos információkra hívja fel a figyelmet a termék hatékony használatá- Biztonsági előírások val kapcsolatban. Az utasítások be nem A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- tartása üzemzavarokat okozhat! nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- látva.
  • Seite 199 üzemeltetését azonnal amelyek a jelen használati útmutatóban a fel kell függeszteni! tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Az egyéb szerszámok használata hátrá- A gépet nem szabad lejtős területen leállí- nyosan befolyásolhatja a gép biztonságát tani, leparkolni vagy tárolni.
  • Seite 200: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeit és készülékeit úgy tervez- ték, hogy a tudomány jelenlegi állása sze- rint a fellépő zaj és rezgések egészségkárosító hatása kizárható. A technikai adatokat lásd: 212. oldal. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Seite 201: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 40 41 16 17...
  • Seite 202: Akkumulátorok

    Működtető panel Akkumulátorok Vészleállító Engedélyezett akkumulátorok Kürt A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- Vezetőkar sek (nem indító vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- Menetkapcsoló tó akkumulátorok használatát javasoljuk. Csupán ezek Szívócső garantálják a hosszú használati időt. Belső akkumulátortöltő hálózati kábele Elektromos rögzítőfék A meghajtó...
  • Seite 203 Az opcionálisan elérhető, gépre szerelhető töltők az akkumu- látorok méretéhez igazodnak, és több töltési görbét tartalmaz- Figyelem: nak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztechnikusa által A töltőkábelek erős áramot vezetnek. Ha a a javasolt akkumulátorokhoz állítanak be. Ez az előírás úgy- csatlakozó, a kábel vagy a készülékcsatla-...
  • Seite 204: Üzembe Helyezés Előtt

    Ha ezen funkciók közül valamelyik nem kioldóját. működik, akkor helyezze a gépet üzemen • Csavarja ki a hatlapfejű csavart. kívül egészen addig, amíg meg nem javít- tatja valamelyik TASKI szakszervizben. Figyelmeztető berendezések Figyelem: Rendszeresen ellenőrizze a figyelmeztető berendezések – úgymint figyelmeztető- •...
  • Seite 205 érték a kopási küszöböt. Ezt a piros sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon kopott vagy koszos párnát. Kizárólag eredeti TASKI szerszámokat használjon. Ennek be nem tartása esetén előfordulhat, hogy a tisztítás eredménye nem lesz tökéletes, • Nyomja le a fúvóka tartóját, amíg a vagy akár padlósérülés is bekövetkezhet.
  • Seite 206: A Munka Megkezdése

    A munka megkezdése Adagolás Figyelem: Figyelem: Vegyszerek kezelésekor kesztyűt, védő- Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig szemüveget és megfelelő munkaruhát lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- (védőruházatot) kell viselni! hát kell viselnie! Megjegyzés: Megjegyzés: Csak a Diversey által ajánlott vegyszere- A gép üzemeltetése során mindig mindkét ket használja, és feltétlenül vegye figye- kezével fogja a kormánykereket/vezető-...
  • Seite 207 újra törlődik. A szívómotor egy előre meghatározott ideig még megy, Megjegyzés: hogy az utólagos csepegést a minimumra A TASKI opcionálisan automatikus adago- csökkentse. A kijelző addig villog, amíg a lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- szívómotor ki nem kapcsol.
  • Seite 208 és akadályok gép- hez viszonyított távolságát. vás több lépésben. Megjegyzés: Adott esetben a padlóburkolat/szennyező- dés és tisztítószer speciális kombinációja befolyásolhatja a gép irányítását. Az opcionálisan kapható kerekek haszná- lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához.
  • Seite 209: A Működtetés Vége

    • Hajtson még pár métert, hogy a szerszámok kis ideig még • Helyezze a leeresztő tömlőt a lefo- forogjanak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. lyóba. Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! • Nyomja össze a leeresztő tömlő nya- • Nyomja meg a Szerszámmeghajtás BE/KI kát (1).
  • Seite 210 • Vegye ki a szívóegységszűrőt (sár- A szerszám levétele és tisztítása ga), majd törölje le róla a szennyező- Megjegyzés: dést egy ronggyal vagy egy puha kefével. A szerszámot minden tisztítási munka be- fejezése után tisztítsa meg. • Vegye ki a szívóegység szűrőjét, majd távolítsa el róla a szennyező- •...
  • Seite 211: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Figyelem: karbantartása. A gépet soha ne tisztítsa magas nyomású Figyelem: tisztítóval vagy vízsugárral. Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad A gépbe kerülő víz komoly károkat okoz- hat a mechanikus és elektromos alkatré- használni, máskülönben minden garancia szekben. és jótállás érvényét veszíti.
  • Seite 212 Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biz- tonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és me- chanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőr- zéséhez a szervizjelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 650 munkaóra) vagy lega-...
  • Seite 213: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. A vészleállító kapcsoló meg van • Nyomja meg a vészleállítót annak nyomva kikapcsolásához • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott. • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
  • Seite 214: Technikai Adatok

    Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Ürítse ki a gyűjtőtartályt. • Ellenőrizze az akkumulátor-elle- Megtelt a gyűjtőtartály. nőrzőt A szívóegység kikapcsol • Ellenőrizze a biztosítékokat A gyűjtőtartály szennyezett. • Ellenőrizze, esetleg tisztítsa meg. A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát •...
  • Seite 215: Hibakódok

    Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolásnak köszönhetően esetleg megszűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl.
  • Seite 216: Corretto Utilizzo

    Il mancato rispetto di queste note può por- Istruzioni di sicurezza tare a malfunzionamenti! Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- Contiene le note relative ai passaggi che devo- lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Seite 217 La macchina non deve sostare, né essere (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti parcheggiata o immagazzinata in penden- istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- sori possono pregiudicare la sicurezza e le Attenzione: funzioni della macchina.
  • Seite 218: Prodotti Per La Pulizia

    Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente.
  • Seite 219: Struttura

    Struttura 40 41 16 17...
  • Seite 220: Batterie

    Pannello di comando Batterie Arresto d'emergenza Batterie consentite Clacson Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie Impugnatura di guida di trazione (non d'avviamento o batterie portatili). Si consiglia- Combinatore di comando no batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Tubo aspirazione lunga durata.
  • Seite 221 TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in Attenzione: caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale requisito Il cavo del caricabatterie trasmette correnti vale anche in caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni).
  • Seite 222: Prima Della Messa In Servizio

    Attenzione: testa esagonale. Se una di questa funzioni non viene attiva- ta, la macchina deve essere messa fuori servizio fino a una riparazione corretta da parte di un centro di assistenza TASKI au- torizzato.
  • Seite 223 Utilizzare solo ac- larme mancanti o difettosi richiede una cessori originali TASKI. Il mancato rispetto maggiore cautela e attenzione. può portare a risultati scadenti della pulizia o addirittura a danni al pavimento.
  • Seite 224 Montare il succhiatore Indicazione sull'imballag- Capacità Quantità • La macchina deve essere spenta. gio del prodotto serbatoio prodotto per • Inserire il succhiatore sotto il gancio. riempimen- • Posizionare il succhiatore sotto i cep- to di serba- pi del gancio(1), che si inseriscono toio nell'incavo del succhiatore (2).
  • Seite 225: Inizio Del Lavoro

    è necessario applicare e rispettare le necessarie misure di protezione in conformità alle leggi nazio- Nota: nali. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in Attenzione: un secondo momento. Rivolgersi al servi- Prima dell'inizio del lavoro, verificare se zio clienti (nella posizione di lavoro) il campo visivo è...
  • Seite 226 Modalità spot • Premere il pulsante azionamento accesso- rio ON/OFF per sollevarlo e arrestarlo. • Premendo il pulsante modalità spot ON/OFF viene attivata la modalità spot. • Premere il pulsante gruppo aspiratore ON/ OFF per sollevarlo e arrestarlo. Nota: Se necessario, la soluzione di pulizia e la pressione della spazzola in modalità...
  • Seite 227 La velocità di corsa è controllata dal- sere migliorata. Si prega di contattare il la posizione dei combinatori di co- servizio clienti TASKI. mando. Rilasciando i combinatori di comando, la macchina decelera au- Ricarica della soluzione di pulizia tomaticamente fino all'arresto e il fre- no di stazionamento viene attivato.
  • Seite 228: Fine Operazioni

    Durante lo svuotamento del serbatoio di Questo è particolarmente importante per i contact pad recupero, tenere presente le norme in ma- TASKI! teria di dispositivi di protezione individuale • Premere il pulsante di azionamento del del produttore del detergente.
  • Seite 229 Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita Pulizia anteriore • Tirare il blocco a molla e rimuovere le Nota: spazzole di pulizia anteriore dal di- spositivo delle spazzole. Dopo ogni fine operazioni, pulire il filtro del serbatoio acqua pulita • La macchina deve essere spenta. Attenzione: Prima di aprire il vano batterie è...
  • Seite 230: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Assistenza, cura e manutenzione Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in La manutenzione della macchina è essenziale per il corretto fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I funzionamento e una lunga durata.
  • Seite 231: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto d'emergenza • Attivare l'arresto d'emergenza per premuto disattivarlo • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
  • Seite 232: Dati Tecnici

    Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia •...
  • Seite 233: Codici Di Errore

    Codici di errore I codici di errore vengono visualizzati sul display. Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione.
  • Seite 234: Saugos Nurodymai

    Tokiais atvejais garantija tumėte ją paskaityti. paprastai nebegalioja. Ženklų paaiškinimas Saugos nurodymai Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Pavojus! mus EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavimus ir yra pa- Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. žymėtos CE ženklu.
  • Seite 235: Valymo Produktai

    Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia kliais. mašina, ją reikia išjungti ir ištraukti raktą. Dėmesio! TASKI mašinos ir prietaisai sukonstruoti Pavojus! taip, kad pagal dabartinį technikos lygį at- Mašiną draudžiama naudoti patalpose, ku- metama žalos sveikatai dėl triukšmo arba riose yra elektromagnetinė...
  • Seite 236: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 40 41 16 17...
  • Seite 237: Baterijos

    Klaida Baterijos Avarinis sustabdymas Leistinos baterijos Garso signalas Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- Vairavimo rankena dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti Važiavimo jungiklis grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Siurbimo žarna naudojimo trukmę. Vidinio baterijų...
  • Seite 238 Dėmesio! taikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios krovimo kreivės, Įkrovimo kabeliu teka aukštos įtampos sro- kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros specialis- vė. Esant kištuko, kabelio arba prietaiso tas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas baterijas. Ši jungties pažeidimo požymių, įkroviklio nuostata galioja ir naudojant stacionarius (išorinius) įkrovimo...
  • Seite 239: Prieš Pradedant Naudoti

    Pavojus! sustoti. Atlikę priežiūros darbus, rezervuarą atsar- giai atverskite į pradinę padėtį ir vėl įsukite Pavojus! šešiabriaunį varžtą. Jeigu neveikia viena iš šių funkcijų, maši- na negali būti eksploatuojama, kol įgalio- tas TASKI techninės priežiūros partneris tinkamai ją suremontuos.
  • Seite 240 Nenaudokite padėkliukų, kurie yra atidžiai. susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik originalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių Pavojus! nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- Nacionalinės taisyklės visada yra svar- pakankami ir net gali būti pažeista danga.
  • Seite 241 Siurbimo antgalio pritvirtinimas Ant produkto pakuotės pa- Rezervuaro Produkto • Mašina turi būti išjungta. teikta nuoroda tūris kiekis vie- • Padėkite antgalį po siurbimo antgalio pakaba. nam rezer- • Padėkite siurbimo antgalį po antgalio vuarui laikiklio liežuviais (1) taip, kad jie ga- lėtų...
  • Seite 242: Darbo Pradžia

    Pastaba. TASKI siūlo naudoti nebūtiną automatinio Dėmesio! dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vė- Prieš pradėdami darbą (darbinėje padėty- liau. Kreipkitės į klientų centro konsultantą. je) patikrinkite, ar geras darbo lauko mato- •...
  • Seite 243 „Spot“ režimas Pastaba. • „Spot“ režimas įjungiamas nuspaudus Dirbant su kraštiniais valymo šepečiais, „Spot“ režimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO reikia reguliariai tikrinti prie priekinių valy- mygtuką. mo šepečių susikaupusių nešvarumų kie- kį. Pastaba. • Tuo tikslu pavažiuokite du metrus atgal. Jei reikia, veikiant „Spot“ režimui, valymo Priekiniai ir kraštiniai valymo šepečiai tuomet bus sustab- tirpalo tiekimą...
  • Seite 244 Pastaba. Tam tikromis aplinkybėmis, esant tam ti- kram grindų dangos / nešvarumų ir valy- mo produkto deriniui, gali būti sunkiau valdyti mašiną. Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą.
  • Seite 245: Darbo Pabaiga

    Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. Pastaba. Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! Ištuštindami nešvaraus vandens rezervua- • Nuspauskite įrankio pavaros ĮJUNGIMO / rą, laikykitės gamintojo pateiktų nurodymų...
  • Seite 246 Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas Priekiniai valymo šepečiai • Ištraukite spyruoklinį fiksatorių ir iš- Pastaba. imkite priekinius valymo šepečius iš juos laikančio mechanizmo. Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus vandens rezervuaro filtrą. • Mašina turi būti išjungta. Pavojus! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- te, jog abu rezervuarai yra tušti.
  • Seite 247: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Techninė ir kita priežiūra Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Kad mašina veiktų nepriekaištingai ir ilgai, būtina pasirūpinti klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- jos technine priežiūra. triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
  • Seite 248: Triktys

    Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta • Vėl nuspauskite avarinio sustab- Nuspaustas avarinio sustabdymo dymo mygtuką, jeigu norite jį iš- mygtukas. jungti • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos...
  • Seite 249: Techninė Informacija

    Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Ištuštinkite purvino vandens rezer- vuarą Pilnas purvino vandens rezervuaras • Patikrinkite baterijos kontrolės įtai- Išsijungia siurbimo agregatas są Užterštas purvino vandens rezervu- • Patikrinkite ir prireikus išvalykite. aras • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras arą...
  • Seite 250: Klaidų Kodai

    Klaidų kodai Klaidų kodai rodomi ekrane. Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! Pastaba. Pasirodžius bet kokiam kodui, mašiną iš- junkite ir vėl įjunkite. Išjungiant ir įjungiant galima pašalinti rodo- mą klaidą. Vežimas Dėmesio! Šią mašiną galima pakelti tik naudojant pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą...
  • Seite 251: Drošības Norādes

    Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes "TASKI" iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Brīdinājums! rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- sībām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Seite 252: Tīrīšanas Līdzekļi

    Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kas ir pie- dītus lādētājus. sārņota ar elektromagnētisko starojumu (elektrisko smogu). Uzmanību! TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, Brīdinājums! lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- Mašīnu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī- stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ...
  • Seite 253: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 40 41 16 17...
  • Seite 254: Akumulatori

    Vadības tablo Akumulatori Ārkārtas apturēšana Atbilstošie akumulatori Skaņas signāls Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- Braukšanas rokturi tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- Braukšanas slēdzis cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Sūcējšļūtene nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Tīkla kabelis iekšējam akumulatora lādētājam Elektroniskā...
  • Seite 255 Atsevišķi pasūtāmie iebūvētie lādētāji ir pielāgoti akumulatoru • Uzturiet kabeli sausu un sargājiet to no bojājumiem. parametriem un tajos ir vairāku uzlādes grafiku funkcijas, ku- ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem Uzmanību! akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī...
  • Seite 256: Pirms Palaides

    Brīdinājums! Pēc apkopes uzmanīgi sasveriet tvertni Brīdinājums! sākuma stāvoklī un ieskrūvējiet atpakaļ seškantes skrūves. Ja kāda no minētajām funkcijām nedarbo- jas, iekārtu izmantot ir aizliegts, līdz tās re- montu veic autorizēti TASKI servisa partneri.
  • Seite 257 Neizmanto- tu, nepieciešama paaugstināta piesardzī- jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- ba un uzmanība. tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- Brīdinājums! šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma Pirmkārt, jāievēro izmantošanas valsts bojājumus.
  • Seite 258 Sūcēja sprauslas montāža Informācija uz produkta ie- Tvertnes ie- Izstrādāju- • Mašīnai jābūt izslēgtai. pakojuma tilpība ma dau- • Novietojiet sprauslu zem sūcēja sprauslas balstiekārtas. dzums uz • Novietojiet sūcēja sprauslu zem tvertnes til- sprauslas turētāja mēlītēm (1) tā, ka pumu tās atrodas pretī...
  • Seite 259: Darba Uzsākšana

    Norāde! Uzmanību! TASKI piedāvā arī automātiskās dozēša- Pirms uzsākat darbu, pārbaudiet (darba nas sistēmas opciju. To iekārtai var uzstā- pozīcijā), vai redzamība ir pietiekama, lai dīt arī vēlāk. Lūdzam vērsties pie garantētu drošu darbu. Ievērojiet EN 3411 konsultanta klientu apkalpošanas centrā.
  • Seite 260 Traipu režīms • Lai paceltu un apturētu, nospiediet sūcē- jagregāta IESL./IZSL. taustiņu. • Nospiežot taustiņu „Traipu režīms” IE- SLĒGTS/IZSLĒGTS, tiek aktivizēts traipu tī- rīšanas režīms. Norāde! Izmantojot sānu tīrīšanas mehānismu, re- Norāde! gulāri jāpārbauda priekšējā tīrīšanas me- Ja nepieciešams, traipu režīmā tīrīšanas hānismā...
  • Seite 261 Norāde! Iespējams, ka iekārtas vadāmību var ie- tekmēt īpaši grīdas seguma/netīrumu un tī- rīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi. Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- jams uzlabot iekārtas saķeri ar grīdu. Vēr- sieties pie sava TASKI klientu konsultanta.
  • Seite 262: Darbu Beigšana

    • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās. Norāde! Īpaši svarīgi ar TASKI saskares sūkļiem. Iztukšojot netīrā ūdens tvertni, ievērojiet tī- • Nospiediet taustiņu „Darbarīku piedziņa” IE- rīšanas līdzekļa ražotāja sniegtos norādīju- SLĒGTS/IZSLĒGTS.
  • Seite 263 Tīrā ūdens tilpnes filtra tīrīšana Priekšas tīrīšanas mehānisms • Pavelciet atsperu turētāju un izņe- Norāde! miet priekšējās tīrīšanas birstes no to fiksācijas mehānisma. Pēc katras darba pabeigšanas iztīriet tīrā ūdens tvertnes filtru. • Iekārtai jābūt izslēgtai. Brīdinājums! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas jāpārliecinās, ka abas tvertņu zonas ir tuk- šas.
  • Seite 264: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Serviss, apkope un kopšana Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir Iekārtas apkopju veikšana ir priekšnoteikums tās nevainoja- pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās mai darbībai un ilga kalpošanas laika nodrošināšanai. daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
  • Seite 265: Traucējumi

    Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta. Piespiests slēdzis „Ārkārtas apturē- • Lai to izslēgtu, nospiediet ārkārtas šana” apturēšanas taustiņu • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu • Sazinieties ar servisa partneruz- Iekārta nedarbojas, un to nevar Displejā...
  • Seite 266: Tehniskā Informācija

    Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni Netīrā ūdens tvertne ir pilna • Pārbaudiet akumulatoru uzraudzī- Sūcējagregāts izslēdzas bas sistēmu • Pārbaudiet vai, ja nepieciešams, Netīrā ūdens tvertne ir piesārņota iztīriet • Pārbaudiet tīrīšanas šķīduma Tīrīšanas šķīduma tvertne ir tukša tvertni Iestatīta pārāk maza tīrīšanas šķīdu- •...
  • Seite 267: Kļūmju Kodi

    Kļūmju kodi Kļūmju kodi tiek attēloti displejā. Mašīnas izmēri Izmēri norādīti centimetros! Norāde! Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- slēdziet iekārtu un atkal ieslēdziet to. Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt parādīto kļūmi. Transportēšana Uzmanību! Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem (piemēram, celšanas platformu, rampu utt.)! Norāde!
  • Seite 268: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze aanwijzingen kan tot storingen leiden! TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- bel.
  • Seite 269 Gevaar: door de TASKI-consulent zijn aangeraden. De machine mag niet gestopt, geparkeerd Andere borstels kunnen de veiligheid en of opgeslagen worden op hellingen. de functies van de machine beïnvloeden.
  • Seite 270: Reinigingsproducten

    Zie de technische informatie op pagina 282. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving.
  • Seite 271: Constructie

    Constructie 40 41 16 17...
  • Seite 272: Batterijen

    Bedieningspaneel Batterijen Noodstop Toegestane batterijen Claxon Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- Handgrepen eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen Rijschakelaars worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- Zuigslang duur. Netsnoer voor interne batterijoplader Elektronische parkeerrem Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- Opstapje met veiligheidsschakelaar rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Seite 273 Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de grootte van de batterij en omvatten meerdere laadcurves die vooraf in de Laadkabels zijn voorzien voor hoge fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor stroomwaarden. Als er tekenen van scha- de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- de zijn aan stekkers, kabels of aansluitin- passing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
  • Seite 274: Voor De Inbedrijfstelling

    Wanneer een van deze functies niet werkt, ke positie en draai de zeskantmoer er dan moet de machine buiten bedrijf wor- weer in. den gesteld totdat deze vakkundig gerepa- reerd is door een erkende TASKI- servicepartner.
  • Seite 275 Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Gevaar: onderdelen. Het niet naleven kan resulte- Nationale voorschriften hebben altijd voor- ren in slechte reinigingsresultaten, maar rang.
  • Seite 276: Voorreiniging

    Zuigmond installeren Voorbeelden dosering: • De machine moet uitgeschakeld zijn. • Plaats het mondstuk onder de zuigmondhouder. Indicatie op de verpakking Tankinhoud Hoeveel- • Plaats de zuigmond zo onder de lip- van het product heid product jes van de zuigmondhouder (1) dat per vulling ze passen in de openingen van het mondstuk (2).
  • Seite 277: Start Van De Werkzaamheden

    TASKI biedt optioneel een automatische voorschriften worden genomen of nage- dosering. Die kan ook achteraf worden in- leefd. gebouwd. Neem contact op met de klan-...
  • Seite 278 Spot-modus • Druk op de knop Zuigaggregaat (AAN/UIT) om deze te tillen en stoppen. • Door op de knop Spot-modus AAN/UIT te drukken, wordt de Spot-modus geactiveerd. Bij werken met de randreiniging is het noodzakelijk om regelmatig het verzamel- Indien nodig kan het niveau van de reini- de vuil aan de frontreiniging te controleren.
  • Seite 279 Neem hiervoor contact op met geremd tot deze stopt en dan wordt de parkeerrem geactiveerd. De voe- TASKI-adviseur. ding van de reinigingsvloeistof wordt gesloten, de borsteleenheid en de Bijvullen van de reinigingsoplossing randreiniging worden met enige ver- traging gestopt.
  • Seite 280: Einde Van Het Werk

    • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen schriften. nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! • Druk op de knop Borstelaandrijving AAN/ Let bij het legen van de vuilwatertank op UIT.
  • Seite 281 Filter schoonwatertank reinigen Frontreiniging • Trek aan de veervergrendeling en neem de frontreiniging van de bor- stels uit de borstelinrichting. Reinig na elk einde van de werkzaamhe- den het filter van de schoonwatertank • De machine moet uitgeschakeld zijn. Gevaar: Vóór het openen van het batterijcomparti- ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide tankzones leeg zijn.
  • Seite 282: Service, Onderhoud En Verzorging

    Service, onderhoud en verzorging Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Onderhoud van de machine is essentieel voor de goede wer- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- king en een lange levensduur.
  • Seite 283: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Noodstop gebruiken om deze te Noodstopschakelaar ingedrukt deactiveren • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan •...
  • Seite 284: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Leeg de vuilwatertank • Controleer de werking van de bat- Vuilwatertank is vol terij Zuigeenheid wordt uitgeschakeld • Controleer de zekeringen Vuilwatertank is vuil • Controleer en reinig indien nodig. Tank voor reinigingsoplossing is •...
  • Seite 285: Foutcodes

    Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv.
  • Seite 286: Sikkerhetsinstrukser

    Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
  • Seite 287: Rengjøringsprodukter

    Tilbehør i denne bruksanvisningen kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- eller som er anbefalt gjennom TASKI-kon- leres av en autorisert fagperson før den sulenten. Andre verktøy kan redusere settes i drift igjen. Det samme gjelder hvis maskinens sikkerhet og funksjonalitet.
  • Seite 288: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 40 41 16 17...
  • Seite 289: Batterier

    Betjeningspanel Batterier Nødstopp Godkjente batterier Horn For driften av denne maskinen kreves syrebatteri (ikke start- Kjørehåndtak eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det Kjørebryter er kun disse som sikrer lang brukstid. Sugeslange Hovedkabel for innvendig batterilader Syrebatterier produseres som åpne (syre)batterier eller som Elektronisk parkeringsbremse vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier (gel og AGM).
  • Seite 290 Lading med ekstern lader Advarsel: • Koble den eksterne laderen til støpselet for batterifrakob- Ved lading av batterier må det sørges for ling på maskinen. tilstrekkelig ventilasjon. Advarsel: Sørg for at pluggen settes helt inn for å sik- Advarsel: re en god elektrisk kontakt Ved vedlikehold av batteriene må...
  • Seite 291: Før Bruk

    Hvis en av disse funksjonene ikke funge- met. rer, må maskinen settes ut av drift og fag- • Trekk ut sekskantskruen. messig repareres av en TASKI-autorisert service-partner. Varslingsanordninger Advarsel: Funksjonen til varslingsanordninger som varsellampe, blinkende lys og signaltone •...
  • Seite 292 Dette indikeres av lengden på den røde børstebunten Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale TASKI-verktøy. Manglende overholdelse kan føre til dårlige rengjøringsresultater og til og med skader på gulvbelegget. • Trykk nalholderen nedover inntil na- •...
  • Seite 293: Starte Arbeidet

    Starte arbeidet Eksempler på dosering: Advarsel: Når du arbeider med denne maskinen må Indikasjon på pakningen/ Tankkapasi- Produkt- du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- emballasjen til produktet mengde per siktsmessige arbeidsklær! tankfylling Merk: 0,5 % 50 ml per 10 l 113 l 0,5 l Hold alltid begge hendene på...
  • Seite 294 Merk: Merk: Du sletter en funksjon igjen ved å trykke på TASKI tilbyr automatisk dosering som til- tilsvarende knapp på nytt. Sugemotoren leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. fortsetter å gå i en forutbestemt tid for å mi- Ta kontakt med din kunderådgiver nimalisere vanndrypp.
  • Seite 295 Maskinens trekkraft på gulvet kan forbe- dres ved hjelp av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din TASKI kun- derådgiver Påfyll av rengjøringløsning Advarsel: Starte rengjøringen Hvis du arbeider uten rengjøringsløsning, •...
  • Seite 296: Avslutte Arbeidet

    • Trekk dekselet av skittenvannsslan- kort tid, slik at du unngår drypping. gen og tøm skittenvannstanken. Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! • Løft opp rentvannstanken (fleksitanken), sett den på det la- • Trykk på verktøydriftknappen PÅ/AV.
  • Seite 297 Rengjøre rentvannstankens filter Frontrengjøring • Trekk i fjærlåsen og fjern børstene Merk: for frontrengjøringen fra børsteenhe- ten. Etter hvert avsluttet arbeid må rentvanns- tankens filter rengjøres • Maskinen må være slått av. Fare: Før batterirommet åpnes, må det sikres at begge tank-områdene er tomme.
  • Seite 298: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Service, vedlikehold og pleie Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- Vedlikeholdet av maskinen er en forutsetning for forsvarlig hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske bruk og lang varighet. og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre Advarsel: tids bruk og aldring.
  • Seite 299: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Trykk på nødstopp for å deaktivere Knapp for nødstopp trykket inn • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på...
  • Seite 300: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 161 x 95 x 130 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell merkeeffekt 1350 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
  • Seite 301: Feilkoder

    Feilkoder Feilkoder vises på displayet. Maskinens mål Målene er i centimeter! Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode. Ved å slå av og på kan evt. feil utbedres. Transport Advarsel: Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpemidler (f.eks. løfterampe, utkjø- ringsrampe osv.)! Merk: Transporter maskinen stående.
  • Seite 302: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję Są to informacje o czynnościach, które należy urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- wykonywać w określonej kolejności. niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
  • Seite 303 Niebezpieczeństwo: firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi Urządzenia nie wolno zatrzymywać, od- może mieć negatywny wpływ na funkcjo- stawiać ani przechowywać na pochyłych nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
  • Seite 304: Środki Czyszczące

    TASKI. Usterki spowodowane używaniem nieod- powiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
  • Seite 305: Schemat Budowy

    Schemat budowy 40 41 16 17...
  • Seite 306: Akumulatory

    panel sterowniczy Akumulatory przycisk zatrzymania awaryjnego Dozwolone rodzaje akumulatorów sygnalizator dźwiękowy Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- uchwyt prowadzący mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów nastawnik jazdy startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- wąż ssawny wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie przewód zasilający do wewnętrznej ładowarki zapewniają...
  • Seite 307 ładowania oraz wodzą prąd o dużym natężeniu. Nie wolno ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników używać ładowarki w przypadku stwierdze- serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- nia uszkodzeń wtyczki, kabli lub złącza w warek stacjonarnych (zewnętrznych). urządzeniu.
  • Seite 308: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Jeżeli którakolwiek z powyższych funkcji nie zadziała, urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji i zlecić jego naprawę w au- • Przechylić zbiornik ostrożnie do tyłu, toryzowanym serwisie TASKI. aż uchwyt znajdzie się na podłodze. Urządzenia ostrzegawcze Uwaga: Należy regularnie kontrolować działanie Niebezpieczeństwo:...
  • Seite 309 Przemieszczanie Montaż jednostki narzędziowej Kierunkiem jazdy można sterować za pomocą kierownicy, a Przed użyciem sprawdzić: prędkością za pomocą nastawników jazdy. Prędkość można • czy długość szczeciny w szczotce nie przekroczyła czer- kontrolować w sposób płynny. wonego oznakowania (w wiązce) lub wynosi co najmniej Zwolnienie nastawników jazdy spowoduje wyhamowanie 1 cm;...
  • Seite 310 Montaż dyszy ssącej Przykładowe dozowanie: • Urządzenie musi być wyłączone. • Umieścić dyszę pod zawieszeniem dyszy ssącej. Dane na opakowaniu pro- Zawartość Ilość pro- • Ustawić dyszę pod językami w duktu zbiornika duktu na uchwycie (1) w ten sposób, aby języ- ilość...
  • Seite 311: Rozpoczęcie Pracy

    ży przedsięwziąć i stosować niezbędne środki bezpieczeństwa wymagane przez Wskazówka: krajowe przepisy. Firma TASKI opcjonalnie oferuje system Uwaga: automatycznego dozowania, który można Przed przystąpieniem do pracy należy się zainstalować w dowolnym momencie. W upewnić (w pozycji roboczej), że pole wi- tym celu należy się...
  • Seite 312 Tryb Spot • Nacisnąć włącznik napędu jednostki narzę- dziowej WŁ./WYŁ., aby go podnieść i zatrzy- • Po naciśnięciu włącznika Tryb Spot WŁ./ mać. WYŁ następuje uaktywnienie trybu Spot. • Nacisnąć włącznik agregatu ssącego WŁ./ WYŁ., aby go podnieść i zatrzymać. Wskazówka: W razie potrzeby istnieje możliwość...
  • Seite 313 Zwolnienie nastawników jazdy podłożu. Proszę zwrócić się do doradcy spowoduje automatyczne wyhamo- wanie urządzenia aż do jego zatrzy- klienta firmy TASKI. mania i uruchomienie hamulca postojowego. Zasilanie płynem do Uzupełnianie roztworu czyszczącego czyszczenia zostanie odłączone, a następnie z opóźnieniem nastąpi za-...
  • Seite 314: Zakończenie Pracy

    • Przejechać urządzeniem jeszcze kilka metrów, tak aby podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości Wskazówka: płynów. Podczas opróżniania zbiornika na brudną Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! wodę należy przestrzegać przepisów pro- • Nacisnąć włącznik Napęd narzędzia WŁ./ ducenta środków czystości dotyczących WYŁ.
  • Seite 315 Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę Układ czyszczenia z przodu • Pociągnąć blokadę sprężyny i wyjąć Wskazówka: szczotki układu czyszczenia z przo- du z urządzenia do szczotek. Po każdym zakończeniu prac należy wy- czyścić filtr zbiornika na czystą wodę. • Urządzenie musi być wyłączone. Niebezpieczeństwo: Przed otwarciem komory akumulatora upewnić...
  • Seite 316: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Serwis, konserwacja i czyszczenie Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Konserwacja urządzenia to podstawowy warunek umożliwia- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- jący jego niezawodne funkcjonowanie i długi okres eksploata- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły cji.
  • Seite 317: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Nacisnąć wyłącznik awaryjny, aby awaryjnego go dezaktywować • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
  • Seite 318: Dane Techniczne

    Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona Brak roztworu czyszczącego w • Sprawdzić poziom roztworu w zbiorniku zbiorniku Nieodpowiednia ilość roztworu • Dostosować zasilanie roztworem Niewystarczająca ilość roztworu czyszczącego za pomocą włączników +/- czyszczącego Nie naciśnięto włącznika zasilania • Nacisnąć włącznik zasilania roz- roztworem czyszczącym tworem czyszczącym Filtr ssania...
  • Seite 319: Kody Błędów

    Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewentualnie usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą...
  • Seite 320: Instruções De Segurança

    Este símbolo alerta para informações im- Instruções de segurança portantes associadas à utilização eficiente As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- do produto. A não observância destas in- do com os requisitos legais básicos aplicáveis de segurança dicações pode provocar avarias! e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem a...
  • Seite 321 Perigo: nas instruções de utilização ou que sejam recomendadas pela TASKI. As outras fer- A máquina não pode ser imobilizada, esta- cionada ou armazenada em superfícies in- ramentas podem comprometer a seguran- clinadas.
  • Seite 322: Produtos De Limpeza

    Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Seite 323: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 40 41 16 17...
  • Seite 324: Baterias

    Painel de controlo Baterias Paragem de emergência Baterias permitidas Buzina Para a operação desta máquina são necessárias baterias de Volantes tração (não baterias de arranque ou do aparelho). Recomen- Comutador de controlo damos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Mangueira de sucção uma durabilidade longa.
  • Seite 325 • Mantenha o cabo do carregador seco e protegido de da- várias curvas de carga as quais podem ser ajustadas de fá- nos. brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a Cuidado: utilização de carregadores estacionários (externos).
  • Seite 326: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo: Se não se verificar uma destas funções, a máquina tem de ser colocada fora de ser- viço até uma reparação correta por um parceiro de assistência técnica TASKI au- torizado.
  • Seite 327 Não utilizar blocos que estejam exige um cuidado e atenção especiais. gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- Perigo: servância pode causar resultados insatis- As disposições nacionais prevalecem fatórios de limpeza até...
  • Seite 328 Montar o rodo Exemplo de dosagem: • A máquina tem de estar desligada. • Coloque o bocal por baixo da suspensão do rodo. Informação do acondicio- Capacidade Quantidade • Coloque o rodo por baixo do bocal namento do produto do tanque de produto das manilhas do suporte do bocal (1) por enchi-...
  • Seite 329: Início De Trabalho

    é necessá- rio tomar ou respeitar as medidas de pro- Nota: teção necessárias de acordo com as A TASKI disponibiliza opcionalmente uma disposições nacionais. dosagem automática. Esta pode ser insta- lada posteriormente. Contacte o seu ges- Cuidado: tor de conta no serviço de apoio ao cliente...
  • Seite 330 Modo Spot • Prima o botão da unidade de sucção LIG/ DESLIG para levantar e parar esta. • O modo Spot é ativado premindo o botão do modo Spot LIG/DESLIG. Nota: O trabalho de limpeza de rebordo exige Nota: que a sujidade acumulada na limpeza Em caso de necessidade, a solução de dianteira seja verificada regularmente.
  • Seite 331 é possível melhorar a tração da máquina trolada através da posição do comu- sobre o pavimento. Contacte o seu con- tador de controlo. Ao libertar o sultor TASKI. comutador de controlo, a máquina é automaticamente desacelerada até Reabastecer solução de limpeza parar e o travão de estacionamento é...
  • Seite 332: Fim Da Operação

    Durante o esvaziamento do tanque de re- Isto é particularmente importante com blocos de contacto cuperação, tenha em atenção as normas TASKI! do fabricante do produto de limpeza sobre • Prima o botão Acionamento da ferramenta o equipamento de proteção individual.
  • Seite 333 Limpar o filtro do tanque de água limpa Limpeza frontal • Retire o fecho de mola e remova as Nota: escovas de limpeza frontal do dispo- sitivo de escovas. No fim da operação, limpe o filtro do tan- que de água limpa •...
  • Seite 334: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Assistência técnica, manutenção e cuidado Intervalos de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. operação em perfeitas condições e para uma maior vida útil.
  • Seite 335: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Pressionar a paragem de emer- cia pressionado gência para desativá-la • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
  • Seite 336: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Esvaziar tanque de recuperação • Inspecione a monitorização da ba- Tanque de recuperação cheio teria Unidade de sucção desliga • Inspecionar os fusíveis • Inspecionar ou, se necessário, Tanque de recuperação sujo limpar.
  • Seite 337: Códigos De Erro

    Códigos de erro Códigos de erro exibidos no visor. Dimensões da máquina Medidas em centímetros! Nota: A cada código de erro desligue a máquina e volte a ligar. Ao desligar e ligar a máquina, um erro re- gistado poderá eventualmente ser elimi- nado.
  • Seite 338: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Nerespectarea acestor indicaţii poa- te duce la defecţiuni! Instrucţiuni privind siguranţa Maşinile TASKI, având în vederea modul de fabricaţie şi solu- ţia constructivă aleasă sunt în conformitate cu Directivele UE Conţine indicaţii privind paşii de lucru, care tre- referitoare la siguranţă şi sănătate aplicabile şi, drept urmare, buie urmaţi succesiv.
  • Seite 339 în aceste instrucţiuni tă! de utilizare la capitolul accesorii, sau scule care au fost recomandate de către consili- Avertizare: erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii. Maşina nu poate fi oprită, parcată sau de- pozitată pe suprafeţe înclinate. Atenţie: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
  • Seite 340: Produse De Curăţare

    A se vedea informaţii tehnice de la pagina 352. Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
  • Seite 341: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 40 41 16 17...
  • Seite 342: Bateriile

    Tabloul de comandă Bateriile Oprire urgentă Baterii admise Claxon Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de Mânere de conducere tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- Comutator de deplasare mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Furtun de aspiraţie rantează...
  • Seite 343 • Păstraţi cablul de încărcare uscat şi protejat împotriva de- de încărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către teh- teriorării. nicianul de service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest regulament este de asemenea valabil pentru utilizarea Atenţie: încărcătoarelor staţionare (externe).
  • Seite 344: Înainte De Punerea În Funcţiune

    După terminarea operaţiei de întreţinere, Dacă una din aceste funcţii nu există, ma- basculaţi la loc cu grijă rezervorul în poziţia şina trebuie scoasă funcţiune până la o re- iniţială şi reînşurubaţi şurubul hexgonal. paraţie corespunzătoare de către un partener de service autorizat TASKI.
  • Seite 345 Nu folosiţi discuri care sunt precauţie şi atenţie mărită. uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor Avertizare: indicaţii poate produce rezultate de curăţa- Prevederile naţionale au întotdeauna prio- re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea ritate.
  • Seite 346 Montarea duzei de aspiraţie Exemple de dozare: • Maşina trebuie să fie oprită. • Aşezaţi duza sub sistemul său de suspensie. • Plasaţi duza de aspiraţie sub eclisele Indicaţie pe ambalajul pro- Capacitate Cantitate suportului (1) al duzei, în aşa fel încât dusului rezervor produse...
  • Seite 347: Începerea Lucrului

    ţumitoare. trebuie luate sau urmate măsurile cores- punzătoare conform directivelor naţionale. Indicaţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat Atenţie: de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- Înainte de începerea lucrului asiguraţi-vă or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului (în poziţie de lucru) că...
  • Seite 348 Spot-Mode Indicaţie: • Prin apăsarea tastei Spot-Mode [mod spot] Lucrul cu curăţare laterală solicită, ca să PORNIT/OPRIT se activează Spot-Mode. fie verificată regulat cantitatea de murdărie colectată la curăţarea frontală. • Pentru aceasta deplasaţi-vă doi metri spre spate. Indicaţie: Curăţarea frontală şi laterală sunt acum oprite şi ridicate. Dacă...
  • Seite 349: Terminarea Lucrului

    încă puţin timp, evitându-se astfel picura- Metode de curăţare rea. Metoda de lucru directă: Foarte important la discuri de contact TASKI! Frecare, curăţare uscată, curăţare umedă şi aspiraţie într-o • Apăsaţi tasta acţionare scule PORNIT/ singură singură trecere.
  • Seite 350 Îndepărtarea şi curăţarea duzei de aspiraţie Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Un filtru de aspiraţie înfundat poate afecta • Desprindeţi ambele furtunuri de aspiraţie de pe ştuţurile capacitatea de aspiraţie. duzei. Un filtru pentru soluţie înfundat poate re- •...
  • Seite 351: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Întreţinerea maşinii este o precondiţie pentru o funcţionare im- pecabilă şi o perioadă de exploatare îndelungată. Atenţie: Se pot folosi numai piese de schimb origi- nale, marca TASKI; în caz contrar, echipa- mentul îşi pierde garanţia! Atenţie: Pentru a evita funcţiuni nedorite la maşină, înainte de începerea lucrărilor de întreţine-...
  • Seite 352 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii.
  • Seite 353: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Se acţionează oprire urgentă pen- Buton oprire urgentă apăsat tru a-l dezactiva • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Cod de eroare pe afişaj •...
  • Seite 354: Informaţii Tehnice

    Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Goliţi rezervorul de apă murdară • Controlaţi sistemul de suprave- Rezervorul de apă murdară este plin ghere al bateriei Agregatul de aspiraţie se opreşte • Controlaţi siguranţele Rezervorul de apă murdară este • Controlaţi şi, dacă este cazul, cu- murdar răţaţi.
  • Seite 355: Coduri De Eroare

    Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi, eventual, în- lăturată o eroare semnalată. Transportul Atenţie: Această...
  • Seite 356: Указания По Технике Безопасности

    эффективному использованию продукта. Несоблюдение этих Указания по технике безопасности инструкций может привести к Машины TASKI по своему дизайну и конструкции неисправности! соответствуют основным требованиям по технике безопасности и охране здоровья Директив ЕС и в связи с этим имеют знак CE.
  • Seite 357 Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена, а используются взрывоопасные и ключ вытащен. легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Запрещается использовать машину в Электрические...
  • Seite 358: Моющие Средства

    Внимание! Машину разрешается эксплуатировать только с подходящими аккумуляторными и проверенными зарядными устройствами. Внимание! Машины и устройства TASKI конструируются таким образом, чтобы в соответствии с современным уровнем развития науки можно было исключить опасность для здоровья вследствие возникающего шумового излучения или вибраций.
  • Seite 359: Общий Вид

    Общий вид 40 41 16 17...
  • Seite 360: Всасывающий Шланг

    Панели управления Аккумуляторы Аварийный останов Разрешенные аккумуляторы Звуковой сигнал Для работы машины необходимы тяговые аккумуляторы Ходовые рукоятки (не стартерные аккумуляторы или аккумуляторы Переключатель режимов устройств). Рекомендуется использовать чистые тяговые Всасывающий шланг аккумуляторы Только они обеспечивают долгий срок Сетевой кабель для встроенного зарядного устройства...
  • Seite 361 несколько зарядных характеристик, которые в отсеке питания. устанавливаются на заводе или техником сервисной • Уложите сетевой кабель при использовании службы TASKI для рекомендованных аккумуляторов. (опциональных) зарядных устройств в Данное предписание аналогичным образом применяется предусмотренное для него место. при использовании стационарных (внешних) зарядных...
  • Seite 362: Перед Вводом В Эксплуатацию

    прямо без коррекции угла поворота рулевого колеса. Опасность! После завершения техобслуживания Опасность! осторожно вернуть бак в исходное Если эта функция не выполняется, положение и вкрутить винт с необходимо вывести машину из шестигранной головкой. эксплуатации до ее отправки в сервисный центр TASKI для квалифицированного ремонта.
  • Seite 363 помощью руля, управление скоростью — с помощью изношенные или грязные диски. переключателя режимов. Скорость регулируется Используйте только оригинальные бесступенчато. рабочие органы TASKI. Несоблюдение При отпускании переключателя режимов машина этого указания может привести к останавливается, и включается стояночный тормоз. неудовлетворительным результатам...
  • Seite 364 Очистка края Дозировка • Вставьте щетки для очистки края в крепление для Внимание! щеток. • Поверните щетки для очистки края, чтобы установить При работе с химическими средствами три пусковых ускорителя в нужное положение. используйте перчатки, защитные очки и • Вдавите щетки для очистки края в соответствующую...
  • Seite 365: Начало Работы

    неудовлетворительным результатам предметов, необходимо принять или очистки. соблюдать соответствующие меры предосторожности, предусмотренные Указание! национальными предписаниями. TASKI предлагает в качестве опции Внимание! автоматический дозатор. Его также Перед началом работы проверьте (в можно установить дополнительно. рабочем положении) наличие Обращайтесь к консультанту сервисной...
  • Seite 366 Режим ECO Работа только с фронтальной очисткой и очисткой края • Для включения режима ECO нажмите • Нажмите кнопку «Пуск/останов кнопку «Режим ECO ВКЛ./ВЫКЛ.». программы». Запускается вакуумный двигатель, и осушитель автоматически опускается в рабочее положение. Указание! Подача моющего раствора начинается, При...
  • Seite 367 регулируется с помощью опции, можно улучшить тягу машины на положения контроллера. При полу. Обращайтесь к консультанту отпускании контроллера машина останавливается, и включается сервисной службы TASKI. стояночный тормоз. Трубопровод подачи моющего Доливка моющего раствора раствора закрывается, затем по истечении времени задержки...
  • Seite 368: Окончание Операции

    предписаниями. органы повращались в течение короткого времени, это предотвратит образование подтеков. Указание! Это особенно важно при использовании контактных При опорожнении бака соблюдайте дисков TASKI! предписания по средствам • Нажмите кнопку «Привод рабочих индивидуальной защиты, органов ВКЛ./ВЫКЛ.». составленные производителем Загорается индикатор, блок рабочих...
  • Seite 369 Очистка фильтра бака чистой воды Фронтальная очистка • Потяните за пружинный Указание! аккумулятор и извлеките щетки для фронтальной очистки из Каждый раз после окончания операции приспособления для щеток. очищайте фильтр бака чистой воды. • Машина должна быть выключена. Опасность! Прежде чем открывать отсек питания, необходимо...
  • Seite 370: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    Обслуживание, техобслуживание и уход Интервалы технического обслуживания Машины TASKI — это высококачественные машины, Техобслуживание машины — это залог ее исправного которые прошли проверку на безопасность на заводе и функционирования и долгого срока службы. уполномоченными контролерами. Электрические и Внимание! механические части подвержены износу или старению, Разрешается...
  • Seite 371: Неисправности

    Неисправности Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Поверните ключ Машина выключена • Нажать выключатель Нажать выключатель аварийного аварийного останова, чтобы останова деактивировать его • Проверьте/замените Главный предохранитель предохранитель неисправен Машина без функции не • Обратитесь в сервисный центр включается...
  • Seite 372: Технические Данные

    Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Опорожните бак грязной воды • Проверьте индикатор контроля Бак грязной воды заполнен аккумуляторов Всасывающий блок отключается • Проверьте предохранители • Проверьте или при Бак грязной воды загрязнен необходимости очистите • Проверьте бак моющего Бак...
  • Seite 373: Принадлежности

    Принадлежности № Изделие XP-M 7514650 Моющая щетка из нейлона, мягкая, 45 см 2 шт. 7515725 Моющая щетка из нейлона, жесткая, 45 см 2 шт. 7515726 Моющая щетка из нейлона абразивная, 45 см 2 шт. 7514648 Направляющий диск, 45 см 2 шт. 4131268 Передняя...
  • Seite 374: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly a ich význam Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
  • Seite 375: Čistiace Prostriedky

    Nebezpečenstvo: návode na používanie, alebo ktoré odpo- Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska ručil poradca spoločnosti TASKI. Iné ná- bezpečnosti, ako sú kryt kefy, sieťová šnú- stroje môžu ovplyvniť bezpečnosť a ra alebo kryty umožňujúce prístup k čas- funkcie stroja.
  • Seite 376: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 40 41 16 17...
  • Seite 377: Akumulátory

    Ovládací panel Akumulátory Núdzové zastavenie Prípustné akumulátory Klaksón Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory Vodiace tyče (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- Spínače posuvu čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Odsávacia hadica užiteľnosť. Sieťová šnúra pre vnútornú nabíjačku akumuláto- Trakčné...
  • Seite 378 Upozornenie: re) nabíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy. TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento pred- Pri prejavoch poškodenia zástrčiek, káb- pis platí taktiež pri používaní stacionárnych (externých) nabí- lov alebo prípojok zariadenia sa nabíjačka jačiek.
  • Seite 379: Pred Používaním

    Nebezpečenstvo: • Dolu vpravo na prednej strane stroja Pri výpadku tejto funkcie musí autorizova- nájdete uzáver priehradky na aku- ný servisný partner TASKI stroj až do vy- mulátory. konania odbornej opravy odstaviť z • Vyskrutkujte šesťhrannú skrutku. prevádzky.
  • Seite 380 Kefy, ktoré dosiahli hranicu opotrebova- nia, nepoužívajte. Zistíte to podľa dĺžky červenej časti štetín. Opotrebované alebo znečistené pady nepoužívajte. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- držiavanie týchto pokynov môže viesť k nedostatočnému vyčisteniu a až k poško- • Držiak bubice zatlačte nadol, kým deniu podlahy.
  • Seite 381: Začatie Práce

    Dávkovanie Začatie práce Upozornenie: Upozornenie: Pri manipulácii s chemickými produktami Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- sa musia používať rukavice, ochranné užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! oblečenie! Poznámka: Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy nechajte Používajte len chemické...
  • Seite 382 Poznámka: Poznámka: Nastavené hodnoty možno počas pracov- Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- ného postupu kedykoľvek upraviť. Hodno- matické dávkovanie. Obráťte sa, prosím, ty, nastavené pri vypnutí, sa uložia a pri na svojho servisného poradcu Obráťte sa, opakovanom zapnutí...
  • Seite 383 Ak je zvo- Obráťte sa, prosím, na servisného porad- lená, spustí sa jednotka nástrojov, cu TASKI. čistenie pri okrajoch sa spustí a otvo- rí sa prítok čistiaceho roztoku. Doplnenie čistiaceho roztoku Rýchlosť...
  • Seite 384: Ukončenie Práce

    čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“. nádrž na znečistenú vodu vyprázdni- Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact pads) TASKI! • Nádrž na čistú vodu (Flextank) nadvihnite, položte ju do • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ZAP/VYP. najnižšieho bodu nádrže na znečistenú vodu a vyprázdnite Kontrolka sa rozsvieti, jednotka nástrojov...
  • Seite 385 Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu Čistenie vpredu • Pružinovú západku vytiahnite a kefy Poznámka: čistenia vpredu vytiahnite z prípravku kief. Filter nádrže na čistú vodu po každom ukončení práce vyčistite. • Stroj musí byť vypnutý. Nebezpečenstvo: Pred otvorením priehradky na akumuláto- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
  • Seite 386: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Servis, údržba a ošetrovanie Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu Údržba stroja je predpokladom bezchybného fungovania a dl- výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska hej životnosti. bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- Upozornenie: šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
  • Seite 387: Poruchy

    Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Spínač núdzového zastavenia je • Stlačte tlačidlo núdzového zasta- stlačený. venia , aby sa deaktivoval • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- •...
  • Seite 388: Technické Parametre

    Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Nádrž na znečistenú vodu vy- prázdnite Plná nádrž na znečistenú vodu • Skontrolujte sledovanie akumulá- tora Odsávacia jednotka sa vypína • Skontrolujte poistky Nádrž na znečistenú vodu je znečis- • Skontrolujte a prípadne vyčistite tená...
  • Seite 389: Chybové Kódy

    Chybové kódy Chybové kódy sa zobrazujú na displeji. Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! Poznámka: Pri každom chybovom kóde stroj vypnite a znova zapnite. Vypnutím a zapnutím sa môže príp. indi- kovaná chyba odstrániť. Preprava Upozornenie: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím pomocných prostriedkov (napr.
  • Seite 390: Varnostna Navodila

    Razlaga oznak Varnostna navodila Nevarnost: Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Ta simbol opozarja na pomembne infor- zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- macije. Neupoštevanje teh opozoril lahko ljene v direktivah ES, in so zato opremljeni z oznako CE.
  • Seite 391: Izdelki Za Čiščenje

    Pri poškodbah delov, ki so pomembni za pod orodjem ali ki ga priporoči svetovalec varnost, npr. pokrova krtač, omrežnega za izdelke TASKI. Drugo orodje lahko pos- kabla ali pokrovov, ki omogočajo dostop labša varnost in delovanje stroja. do delov pod napetostjo, nemudoma pre-...
  • Seite 392: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 40 41 16 17...
  • Seite 393: Akumulatorji

    Krmilna plošča Akumulatorji Ustavitev v sili Dovoljeni akumulatorji Hupa Za delovanje tega stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in Upravljalni ročaji ne akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo akumu- Vozno stikalo latorje, ki so izključno trakcijski. Samo ti zagotavljajo dolgo ži- Sesalna cev vljenjsko dobo.
  • Seite 394 Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če njenja, ki so tovarniško nastavljene za priporočene na vtikaču, kablu ali priključku naprave akumulatorje ali pa jih nastavijo serviserji TASKI. Ta predpis v enakem smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnil- opazite poškodbe, polnilnika ne upo- nikov.
  • Seite 395: Pred Zagonom

    Če katera od teh funkcij ne deluje, stroja • Odvijte šestrobi vijak. ne smete uporabljati, dokler ga strokovno ne popravi pooblaščeni servisni partner TASKI. Opozorilne naprave Pozor: Redno je treba preverjati delovanje opozo- rilnih naprav, kot so opozorilna luč, bliska- •...
  • Seite 396 Ne uporabljajte krtač, pri katerih je bila do- sežena meja obrabljenosti. To mejo prika- zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih blazinic. Upo- rabljajte izključno originalno orodje TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči pomanjklji- vo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Držalo za šobe potisnite navzdol, dokler se sesalna šoba ne zaskoči.
  • Seite 397: Pričetek Dela

    Odmerjanje Pričetek dela Pozor: Pozor: Pri uporabi kemičnih izdelkov nosite roka- Pri delu s tem strojem vedno nosite obutev vice, zaščitna očala in ustrezna (zaščitna) z zanesljivim oprijemom in primerna delov- delovna oblačila! na oblačila. Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu/upravljalnem ročaju, da je...
  • Seite 398 Opomba: funkcija znova izbriše. Motor sesalne eno- te po koncu dela še nekaj časa deluje, s či- Družba TASKI po želji ponuja samodejno mer se zmanjša kapljanje. Prikaz utripa, odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi dokler se motor sesalne enote ne zausta- naknadno.
  • Seite 399 čistilne- ga izdelka vodenje stroja lahko ovirano. Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati tek stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI. Dolivanje čistilne raztopine Začetek čiščenja • Ko je stroj vklopljen in upravljavec Pozor: stopi na stopnico, se stroj začne pre-...
  • Seite 400: Zaključek Dela

    Praznjenje umazane vode Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo Prikaz polnega rezervoarja za umazano vodo: • Ko prikaz rezervoarja za umazano vodo zas- Opomba: veti, se program čiščenja prekine, sesalna Umazano vodo ali čistilno raztopino od- šoba se dvigne, sesalna enota pa izklopi. stranite skladno z nacionalnimi predpisi.
  • Seite 401 Čiščenje robov Nevarnost: • Krtače za čiščenje robov vzemite iz Pred odpiranjem prostora za akumulator je držala krtač, tako da povlečete za ščetine. treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna. • Prostor za akumulator odprete spo- daj desno na sprednji strani stroja. •...
  • Seite 402: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisiranje, vzdrževanje in nega Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- Vzdrževanje stroja je pogoj za nemoteno delovanje in dolgo izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni življenjsko dobo. in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in Pozor: staranju.
  • Seite 403: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Pritisnite ustavitev v sili, da jo de- Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili. aktivirate. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je pokvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- •...
  • Seite 404: Tehnični Podatki

    Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo je poln. • Preverite nadzor akumulatorja. Sesalna enota se izklopi. • Preverite varovalke. Rezervoar za umazano vodo je uma- • Preverite ga in ga po potrebi očis- zan.
  • Seite 405: Kode Napak

    Kode napak Kode napak so prikazane na zaslonu. Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj izklopite in nato znova vklopite pri vsaki kodi napake. Z izklopom in ponovnim vklopom se napa- ka morda lahko odpravi. Transport Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr.
  • Seite 406: Säkerhetsinstruktioner

    I sådana fall upphör garantin och eventuel- la garantianspråk att gälla. Teckenförklaring Säkerhetsinstruktioner TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen Denna symbol hänvisar till viktig informa- och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- tion. Nonchalering av denna anvisning kan och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda utsätta personer för fara och/eller medföra...
  • Seite 407: Rengöringsprodukter

    är där- för förbjudet. Risk för olyckor. TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- Maskinen får bara användas på fast, sta- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- bilt och tillräckligt bärkraftigt underlag.
  • Seite 408: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 40 41 16 17...
  • Seite 409: Batterier

    i manöverpanelen Batterier Nödstopp Godkända batterier Signalhorn För användning av denna maskin måste traktionära batterier Körhandtag användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära Körbrytare batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång Sugslang livslängd. Nätkabel för intern batteriladdningsenhet Elektronisk parkeringsbroms Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller Fotplatta med säkerhetsbrytare som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Seite 410 Batteriladdare som är inbyggda i maskinen och som kan fås som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- Laddningskablar överför höga strömstyr- ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- kor. Vid antydan till skador på stickpropp, niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller kabel eller anslutning av enhet får inte lad-...
  • Seite 411: Före Start Av Maskinen

    • Skruva ut sexkantsskruvarna. Om en av dessa funktioner inte fungera måste maskinen tas ur drift tills en repara- tion av en auktoriserad TASKI-servicepart- ner är utförd. Varningsanordningar • Luta tanken försiktigt bakåt till den Varningsanordningar som varningsljus, ligger mot golvet.
  • Seite 412 Använd inte borstar när slitagegränsen är uppnådd. Detta indikeras genom längden på den röda markeringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- • Tryck munstyckshållaren nedåt, tills ringsresultat och golvskador.
  • Seite 413: Start Av Maskinen

    Dosering Start av maskinen Vid hantering av kemiska produkter ska Vid arbeten med denna maskin ska alltid handskar, skyddsglasögon och lämpliga halksäkra skor och lämpliga arbetskläder arbets-(skydds-)kläder bäras! användas. Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på...
  • Seite 414 Genom att trycka en gång till på knappen raderas respektive funktion. Sugmotorn TASKI erbjuder en automatisk doserings- fortsätter då att gå under en förutbestämd system som tillval. Denna kan också mon- tid för att minska efterdroppning. Indike- teras i efterhand.
  • Seite 415 Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maskinens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Start av rengöring • När maskinen är igång med en ope- Arbeten utan användning av rengörings- ratör på...
  • Seite 416: Arbetspassets Slut

    • Lyft upp renvattentanken (Flextank) och placera den på Särskilt viktigt med TASKI contact pads! den lägsta punkten i smutsvattentanken och töm den. • Tryck på knappen borstfunktion PÅ/AV. • Ta den ut den tomma renvattentanken (Flextank) ur smut- svattentanken och skölj den ordentligt med rent vatten.
  • Seite 417 Rengöra renvattentankens filter Frontrengöring • Dra i fjäderlåset och ta ut borstarna för frontrengöring ur borstanordning- Rengör renvattentankens filter efter varje avslutat arbete. • Maskinen måste vara avstängd. Innan batteriutrymmet öppnas måste det säkerställas att båda tankområden är tom- Randrengöring •...
  • Seite 418: Service, Underhåll Och Skötsel

    Service, underhåll och skötsel Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller och lång livslängd. säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring.
  • Seite 419: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Aktivera nödstoppet för att avakti- Nödstoppsknappen är intryckt vera denna • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan funktion Felkod på...
  • Seite 420: Tekniska Data

    Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida Tanken för rengöringslösning är tom • Kontrollera tanken för rengörings- lösning Inställningen av rengöringslösning är • Ställ in volymen för rengöringslös- Ej tillräckligt utsläpp av rengörings- inte tillräcklig ning med +/- knappen lösning Rengöringslösningsknappen av- •...
  • Seite 421: Felkoder

    Felkoder Felkoder visas på displayen. Maskindimensioner Måtten är i centimeter! Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Transport Denna maskin får endast lyftas med hjälp- medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! Transportera maskinen stående.
  • Seite 422: Güvenlik Talimatları

    İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
  • Seite 423: Temizlik Ürünleri

    Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu dır. Bundan dolayı, her zaman makineden arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis veya onu kapalı bir mekana bırakın. bayinize danışın. Dikkat: Diğer dokümanlar Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda...
  • Seite 424: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü 40 41 16 17...
  • Seite 425: Aküler

    Kumanda panelinde hata Aküler Acil durdurma Kabul edilebilir aküler Korna Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (marş Sürüş kolları veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- Sürüş şalteri dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Emiş...
  • Seite 426 Opsiyonel olarak temin edilebilen ve araca monteli şarj cihaz- gerekir. ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler Açık (ıslak) akülerin bakımı ve korunması için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca stasyoner (harici) şarj cihazları...
  • Seite 427: İşletime Almadan Önce

    • Makinenin ön tarafında altta solda Tehlike: akü bölmesine ait açma mekanizma- Bu fonksiyonlardan biri uygulanmıyorsa sını görebilirsiniz. makine, yetkili TASKI servis bayisi tarafın- • Hex cıvatayı sökün. dan profesyonelce bir onarım görene ka- dar işletim dışına alınmalıdır. Uyarı donanımları...
  • Seite 428 Aşınma sınırına ulaşan fırçaları kullanma- yın. Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- nuçları ve zemin hasarları meydana gele- • Silici başlık kilitlenene kadar başlık bilir.
  • Seite 429: Çalışmaya Başlama

    / sürüş kolunda tutarak güvenli bir kullanım sağlayın. Bilgi: Dikkat: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı Boş bir alanda ilk sürüş denemelerine baş- sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. layarak öncelikle makineye alışın. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö-...
  • Seite 430 • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Bilgi: Gösterge yanar, fırça ünitesi indirilir. Çalışma sonunda program tuşuna basıla- rak çalışma sonu için optimize bir program başlatılır: Bkz. sayfa 430 (Otomatik işlem) • +/- tuşlarına basarak Kademe 1 - 3 arasında istenen takım baskısını seçin. altındaki açıklama.
  • Seite 431 çalışma adımında gerçekleşir. Bilgi: Bazı durumlarda, zemin döşemesi/kirlen- me ve temizlik ürünün özel bir kombinas- yonu mevcut olduğunda makine idaresi olumsuz etkilenebilir. Opsiyonel olarak tedarik edilebilen teker- lerle makinenin zemindeki çekişi iyileştiri- lebilir. Lütfen TASKI müşteri danışmanınızla görüşün.
  • Seite 432: Çalışmanın Sonu

    • Boşaltma hortumundan kapağı çıkar- tın ve atık tankını boşaltın. Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! • Temiz su tankını (temiz su folyo tankı) kaldırın, atık tankın- • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna basın. da en derin noktaya koyun ve onu boşaltın.
  • Seite 433 • Tankı, zemine dayanana kadar dik- Makinenin temizlenmesi katle geriye doğru devirin. Dikkat: Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli • Temiz su tankı filtresini çevirip açın parçalarda ciddi hasara neden olabilir. ve çıkartın.
  • Seite 434: Servis, Bakım Ve Koruma

    önce Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- - makine kapatılmalı, nım talimatının son sayfasında size en yakın TASKI servis ba- - anahtar çekilip alınmalı ve yisinin adresini bulabilirsiniz. - acil durdurmaya basılmalıdır.
  • Seite 435: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Acil durumu devre dışı bırakmak Acil durdurma şalterine basıldı için düğmesine basın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz, açılmıyor Ekranda hata kodu •...
  • Seite 436: Teknik Veriler

    Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Temizleme solüsyonu tankını Temizleme solüsyonu tankı boş kontrol edin • Temizleme solüsyonunun miktarı- Temizleme solüsyonu çok az ayarlı Temizleme solüsyonu çıkışı yeterli nı +/- tuşuyla ayarlayın değil • Temizleme solüsyonu tuşuna ba- Temizleme solüsyonu tuşu kapalı sın Emme filtresi •...
  • Seite 437: Hata Kodları

    Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası...
  • Seite 438: 安全技巧

    小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重 小心: 要信息。违反操作说明会导致设备故障! 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 操作说明中介绍了工作流程所必需遵循的操作 顺序。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 目录...
  • Seite 439: 清洁产品

    小心: 该设备的电气计划详见备件清单。 该设备仅限在固定、稳固及平整的地面上 请与售后服务联系获取更多信息。 使用。 忽视操作说明可能会导致意外事故发生。 注意: 该设备不得用于非经许可的用途。使用结 束后始终拔出钥匙;或者将设备锁在封闭 空间内。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 放,温度范围在 +10 °C / + 50 °F 至 35 °C / + 95 °F 。 注意: 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关 安全规定的授权专业人员来进行维修。 注意: 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规 配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷 子、 垫或类似用具) 。其他工具可能会损 害设备的安全与功能。...
  • Seite 440: 结构概述

    结构概述 40 41 16 17...
  • Seite 441 控制面板 电池 急停 受许可的电池 喇叭 该设备的运转中应采用牵引电池 (不得使用初级或设备电 控制操纵器 池) 。推荐使用纯牵引电池。采用该类电池可保证长期的使用 驱动控制器 寿命。 抽吸软管 内置充电器线缆 牵引电池是一种开放式 (湿式)电池以及免维护 (VRLA) 电子停车制动 电池 (Gel- und AGM)。该设备应该对应结构类型与制造商特 楼梯面配备安全开关 征进行校正。 10 吸嘴 转向轮 每种电池都具有长短不一的使用寿命与不同的效率特征。 11 吸嘴 (黄色维护站) 按照电池结构以及电池类型更换和 / 或电池制造商特征,必须 12 驱动轮 在设备调试前完成设备编程。 13 锁紧支架 吸水扒 错误或具有缺陷的设置可能会导致电池过早损坏。...
  • Seite 442 开放式 (湿式)电池的维护与保养 提示: 使用外置电池充电器的充电过程 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 程与经调整的充电曲线。 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电特性。 注意: 打开电池盒维护 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器 可以导致电池的过早损坏或快速毁坏。 注意: 为了排除意外设备故障,必须在开始在开 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲线, 启电池仓前: 经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所设置而成 —— 关闭设备, 的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器的使用操作。 —— 拔出钥匙, 注意: —— 激活急停。 持续短时间使用并不断充电可能会导致电 小心: 池的损伤。标准参考值:再充电前应至少 消耗电池中 20% 的电量。 在开启电池仓前必须保证两侧水箱区域清 空与吸桶内杂物清空。 注意: 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必 • 在设备的右下方可以找到电池仓的去...
  • Seite 443: 调试前

    • 启动设备。 安装前检查设备: • 确认启动驾驶控制后握紧方向盘。设备直线向前移动。 • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 • 按下急停键。 米。 • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 提示: 注意: 该设备逐渐制动减速直至完全停止,在此 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 过程不纠正转向。 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 小心: 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 若设备上述功能出现问题,必须将设备送 是损坏饰面薄膜。 至官方认证的 TASKI 售后服务中心送检。 • 设备必须切断电源。 警示装置 注意: 警示装置指的是在倒车过程中起作用的警 示灯、闪灯以及信号发声器,通常必须在 驾驶前检测功能性。若出现功能故障,必 须处理后方能启动设备。在警示装备发生 故障或损坏的情况下应格外注意小心操纵...
  • Seite 444 XP-M 清水水箱注水 • 向上抬起工具并将其移动至接合位 注意: 置。 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 • 设备必须切断电源。 • 打开水箱盖。 • 将淡水水箱 (Flextank)放置在指定装置上。 • 从淡水水箱 (Flextank)中取出给料 (剂量)杯。 • 向淡水水箱 (Flextank)内注水。 前端清洁 水箱上方红色标记水位线内表示可允 • 将前端清洁用毛刷按入毛刷装置内。 许的最大灌装高度。 • 拉起弹簧锁,然后将毛刷推入至固定点。 • 注意弹簧锁在指定位置的扣合。 • 将水箱盖按回原来位置并按紧至扣合。 剂量...
  • Seite 445: 启动工作

    操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 宜的工作服! 提示: 提示: Diversey 公司建议通过正确确定产品用量 在操作这台机器,让双手放在方向盘手柄 以保证可持续工作。清洗剂过量或不足导 安全运行保证。 致令人不满意的清洁效果。 注意: 提示: 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 TASKI 提供自动剂量设备,以供用户选 地上执行试运行! 配。该设备也可额外安装。如有疑问请联 系我们的售后服务顾问 注意: • 按下工具驱动键 EIN/AUS 启动 / 关闭 指示灯闪烁,刷地装置总成落下。 在使用该设备前注意落体,按照国家规定 遵守相关防护规定。 • 通过 +/- 键选择所需的工具压紧强度 1-3。 注意: 启动工作前 ( 在工作位置 ) 检查视野是否 足以开阔,确保安全运行。注意遵守 EN 3411 规定。...
  • Seite 446 按程序键启动 位置传感器 • 再次启动或进入下一工作流程时按下程序键 提示: 使设备按照最后一次运转时所采用的功能设 该设备加装了位置传感器,位于设备右侧 置启动所有功能。 IntelliSweep 处。 • 此外,前端清洁与边缘清洁用毛刷自动降至 工作位置。 • 注意清洁中位置传感器与墙壁或阻碍 提示: 物的距离。 再次按下程序键取消之前功能设置。吸气 因此应估计好与墙壁或障碍物的距 马达启动后会在设定时间内空转,最大程 离。 度降低渗漏。指示灯闪烁,直至吸气马达 关闭。 提示: 工作流程中可随时调整已设定的数值。关 机后所设置的数值将会被保存下来并在重 新接通后自动生效。 启动清洁工作 提示: • 操作人员坐在驾驶员座椅上,在接通 工作流程结束后按程序键后启动优化程 设备后确认油门踏板可启动设备运 序。点击下方页面 445 参阅详细说明 (自 转。程序调出后工具总成与边缘清洁 动化流程) 。 启动,清洁剂进料开启。...
  • Seite 447: 工作结束

    间接工作方式: 自动流程 在多个工作流程中的喷洒清洁剂、擦洗、干式清洁与抽吸。 • 按下程序键启动 / 关闭 边缘清洁停止,装置升起。 提示: 前端清洁升起。 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 停止清洁溶剂进料 会影响设备的运转。 刷地装置总成停止运转并升起。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 30 秒后吸嘴升起。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 吸气马达继续运转 15 秒。 清洁溶剂的补料 拆卸并清洗吸气嘴 注意: • 设备必须切断电源。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 • 从吸嘴支架内抽出两根吸水软管。 损伤。 • 将锁定支架压紧在一起。从而解开吸 气嘴的锁定,并从吸嘴支架上取下。 提示: 从泵的拍击振动噪声指出淡水箱 (Flextank)为空...
  • Seite 448 • 取下抽吸过滤器,用抹布或软刷擦除 XP-M 污渍。 • 拉起锁定杆。 注意: 堵塞的吸尘过滤器会影响吸尘效果。 堵塞的吸尘过滤器会降低清洗溶剂的用 量。 • 重新安装粗灰尘过滤器 (黄色) ,淡水水箱 (Flextank) , 吸尘过滤器以及吸气过滤器。 前端清洁 • 将清空导管重新插入支架。 • 拉开弹簧锁,从毛刷锁紧装置中移除 前端清洁用毛刷。 清洗清水箱过滤器 提示: 每次工作结束后清洗清水水箱过滤器。 • 设备必须切断电源。 小心: 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 边缘清洁 • 从毛刷锁紧装置中移除毛刷,从而可 以拆卸刷毛。 • 在设备的右下方可以找到电池仓的去 联锁。 • 拧下六角螺母。 • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 清洗设备...
  • Seite 449: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 维护间隔 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 提。 用后会出现正常的磨损与老化。 注意: • 为了保障运转安全必须在维护指示灯亮起 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 (出厂设置 650 小时)或至少每年一次进行 任义务将会失效。 设备维护。 注意: 客户服务 为了排除设备故障,必须在开始设备维护 如果您因产品故障或订购本公司产品而与我们联系,请告知 前 产品类型与设备编号。 —— 关闭设备, 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 —— 拔出钥匙, 后服务合作伙伴的地址。 —— 激活急停。 更换薄板 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊...
  • Seite 450 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 按下急停开关 • 启动紧急制动,以解除激活。 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 屏幕显示故障编码 • 联络售后服务合作伙伴 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 •...
  • Seite 451: 技术资料

    技术资料 设备 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 161 x 95 x 130 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 1350 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Seite 452: 错误代码

    错误代码 错误代码在屏幕上显示。 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 提示: 关闭设备,然后重新启动后每次出现错误 代码。 通过重复开关设备解除误报的错误代码。 运输 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Seite 453 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...