Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Taski Diversey swingo 755B Power Bedienungsanleitung
Taski Diversey swingo 755B Power Bedienungsanleitung

Taski Diversey swingo 755B Power Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Diversey swingo 755B Power:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
swingo 755B/855B/955B/1255B Power
DE . 2
FR . 18
IT ... 34
NL . 50
*12089-66*
V013 / 12089-66 4021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taski Diversey swingo 755B Power

  • Seite 1 swingo 755B/855B/955B/1255B Power DE . 2 FR . 18 IT ... 34 NL . 50 *12089-66* V013 / 12089-66 4021...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    Sicherheitshinweise hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangrei- TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruk- chen Sachschäden führen! tion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE- Warnung: Zeichen.
  • Seite 4: Erweiterte Dokumente

    Scharfes Einlenken auf Neigungen kann die Stabili- tät der Maschine beeinträchtigen und ist daher un- Hinweis: tersagt. Es besteht Unfallgefahr. TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit Gefahr: TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs- Die Maschine darf nur auf einem befestigten, stabi- ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte len und ausreichend tragfähigen Untergrund be-...
  • Seite 5: Umweltschutz

    Umweltschutz Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materi- alien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des- werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, halb über geeignete Sammelsysteme.
  • Seite 6: Sicherheitsmassnahmen Im Umgang Mit Batterien

    Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
  • Seite 7 Mains Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) die Batteriegrösse angepasst und enthalten mehre- re Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI- Charger Servicetechniker für empfohlene Batterien einge- Mains internal stellt werden. Diese Vorschrift gilt ebenfalls bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegerä-...
  • Seite 8 Ladevorgang mit externem Ladegerät Batterieraum öffnen für die Wartung • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Hinweis: Warnung: Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach Vor dem Öffnen des Batterieraums muss sicherge- der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert stellt sein, dass beide Tankbereiche leer sind.
  • Seite 9 Länge des roten Borstenbüschel angezeigt. Bodentemperatur annimmt und daher keine Vorteile Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder ver- bringt. schmutzt sind. Ausschliesslich original TASKI- Werkzeuge verwenden. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein (Hauptschalter). • Greifen Sie in die Öffnung zwischen Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungs- Tankdeckel und Tank.
  • Seite 10 • Durch leichtes Drücken auf den vordersten Teil des Tank- deckels, verriegeln Sie den Tank. Hinweis: Reinigungsbeginn TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträglich montiert werden. • Schalten Sie die Maschine ein. - Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstberater.
  • Seite 11 Hinweis: Unter Umständen kann bei spezieller Kombination von Bodenbelag/Verschmutzung und Reinigungs- produkt die Maschinenführung beeinträchtigt wer- den. - Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion der Maschine auf dem Boden verbessert werden. Bit- te wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater.
  • Seite 12: Schmutz- Und Frischwassertank Entleeren Und Reinigen

    Schmutz- und Frischwassertank entleeren und Variante: Fusshebel reinigen • Zum Anheben des Werkzeuges drü- cken Sie den Fusshebel nach unten Hinweis: bis er einrastet. Die Entsorgung des Schmutzwassers oder der Rei- nigungslösung muss gemäss den nationalen Vor- schriften vorgenommen werden. Hinweis: Beachten Sie beim Entleeren des Schmutzwasser- tanks die Vorschriften über die persönliche Schutz-...
  • Seite 13 Restmenge der Reinigungslösung wird erst beim Vorsicht: Herausschrauben des Filters auslaufen. • Setzen Sie den Filter wieder ein und drehen Sie ihn zu. Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwendet wer- den, andernfalls erlöschen alle Garantie- und Haf- Werkzeug entfernen und reinigen tungsansprüche.
  • Seite 14: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Lamellenwechsel swingo 955B/1255B TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und Lamelle im Innenradius durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit...
  • Seite 15 Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Seite 16 Technische Informationen Maschine 755B 855B 955B 1255B Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal 1000 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 755B 855B 955B 1255B Gewicht mit Batterien Gel (Transport) Gewicht mit Batterien Lithium 50Ah (Transport) 106...
  • Seite 17: Transport

    Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Warnung: swingo 755B Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln angeho- ben werden (z.B. Hebebühne, Auffahrrampe usw.). Vorsicht: Der Batterietrennstecker muss für den Transport gezogen werden. Hinweis: Transportieren Sie die Maschine stehend. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug verzurrt und gesichert ist.
  • Seite 18 swingo 955B swingo 1255B...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    Danger: Instructions de sécurité Ce symbole indique des informations importantes. Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en Le non-respect de ces remarques peut entraîner un vigueur des directives CE et sont donc pourvues du marquage CE.
  • Seite 20: Documents Détaillés

    Danger: Remarque: La machine ne doit pas être stationnée, garée ou Les machines et appareils TASKI sont construits de stockée en pente. telle façon que, par l'état actuelle des connais- Danger: sances scientifiques, les dangers sanitaires prove- Pour tous les travaux sur la machine, celle-ci doit nant des émissions de bruit ou de vibrations sont...
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Les appareils usés contiennent des matériaux pré- cieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recy- d'autres substances semblables ne doivent pas être clables.
  • Seite 22 Batteries Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures.
  • Seite 23 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) sont adaptés à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine Charger ou par le technicien de service TASKI pour les bat- Mains internal teries recommandées. Cette consigne s'applique également à...
  • Seite 24 Processus de chargement avec chargeur ex- Ouvrir le compartiment à batterie pour mainte- terne nance • La machine doit être coupée. Remarque: Avertissement: N’utiliser que des chargeurs recommandés par le fabricant de la batterie et certifiés SELV (sécurité Avant l'ouverture du compartiment à batterie, véri- très basse tension).
  • Seite 25: Montage De La Raclette

    • La machine doit être coupée (interrupteur principal). touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés • Saisissez l'ouverture entre le cou- ou sales. Utilisez uniquement des brosses TASKI vercle du réservoir et le réservoir. originales. Paume vers le haut.
  • Seite 26 • Appuyez légèrement sur la partie avant du couvercle du ré- servoir pour verrouiller le réservoir. Remarque: En option, TASKI offre un dosage automatique. Ce- lui-ci peut être monté ultérieurement. - Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle Début du nettoyage Avant le nettoyage •...
  • Seite 27 être • Avancez encore de quelques mètres afin d'aspirer l'eau de gênée. récupération restante. - La traction de la machine sur le sol peut être amélio- rée grâce à des roues disponibles en option. Veuillez contacter votre conseiller TASKI.
  • Seite 28 Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la Variante : Pédale cuve de récupération • Pour lever les brosses, appuyez la pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- Remarque: chement. L'évacuation de l'eau sale ou de la solution de net- toyage doit être effectuée conformément aux consignes nationales.
  • Seite 29 Attention: Le résidu de solution de nettoyage ne s'écoulera qu'après avoir dévissé le filtre. N'utilisez que des pièces TASKI originales, sans • Remettez le filtre en place et fermez-le. quoi la garantie et les droits de réclamation sont annulés !
  • Seite 30: Intervalle De Maintenance

    Intervalle de maintenance Changement des lames Swingo 955B/1255B Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- Lame dans le rayon intérieur curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- niques sont soumis à...
  • Seite 31 Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
  • Seite 32: Données Techniques

    Données techniques Machine 755B 855B 955B 1255B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Poids maximal de la machine prête au fonc- tionnement Tension nominale Puissance nominale 1000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon CEI 60335-2-72 755B 855B...
  • Seite 33 Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Avertissement: swingo 755B Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un ou- til approprié (par exemple une plateforme de le- vage, rampe d'accès, etc.) ! Attention: La prise de déconnexion de batterie doit être dé- branchée pour le transport.
  • Seite 34 swingo 955B swingo 1255B...
  • Seite 35: It Traduzione Delle Istruzioni D'uso Originali

    Pericolo: Istruzioni di sicurezza Questo simbolo indica informazioni importanti. Il Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di salute delle direttive mancato rispetto di queste note può condurre a pe- CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Seite 36: Ulteriori Documenti

    Pericolo: Nota: La macchina può essere utilizzata in spostamento Le macchine TASKI sono progettate in modo da ot- su pendenze <2%. Le pendenze vanno affrontate a tenere i migliori risultati di pulizia con i prodotti per una velocità di marcia ridotta e utilizzando la "mo- la pulizia TASKI.
  • Seite 37 Struttura 26 25 max.60°C max.140°F Combinatore di comando Contaore (opzionale) Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio blu) Tubo di svuotamento acqua sporca (coperchio rosso) Dispositivo scollegamento batterie (codifica) Variante: pedale gruppo spazzole accessorio Pedale gruppo spazzole succhiatore Succhiatore Opzione: Blocco vano batterie 10 Accessorio (spazzole, pad, ecc.) 11 Gruppo spazzola 12 Indicatore livello di riempimento...
  • Seite 38 Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
  • Seite 39 Mains internal dono più curve di caricamento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in Drive direction Forward caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale...
  • Seite 40 Variante: Macchina con set batterie acido Nota: • In basso a sinistra sulla parte anterio- Verificare che il caricabatterie inserito abbia avvia- re della macchina si trova lo sblocco to la procedura di ricarica. per il vano batterie. • Premere lo sblocco (ad es. con un Nota: cacciavite) nell'apertura prevista e sollevare il serbatoio finché...
  • Seite 41 • La macchina deve essere spenta (interruttore principale). setole rosse. Non utilizzare pad usurati o sporchi. • Afferrare nell'apertura tra coperchio Utilizzare solo accessori originali TASKI. serbatoio e serbatoio. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della Palmo della mano verso l'alto.
  • Seite 42: Pulizia Preliminare

    • Chiudere il coperchio serbatoio. • Premendo leggermente sulla parte più avanzata del coper- chio serbatoio, bloccare il serbatoio. Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio automa- tico. Questo può essere montato in un secondo mo- mento. - Rivolgersi al servizio clienti.
  • Seite 43: Fine Operazioni

    - Con le ruote opzionali disponibili, la trazione della • Spostarsi ancora pochi metri per assorbire l'acqua sporca residua. macchina sul pavimento può essere migliorata. Si prega di contattare il servizio clienti TASKI. • Sollevare il succhiatore. Far funzionare il gruppo aspiratore Ricarica della soluzione di pulizia finché...
  • Seite 44 Pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita Attenzione: • Aprire il coperchio serbatoio finché il Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la puli- supporto non si posiziona sulla pare- zia, la macchina deve sempre essere spenta (inter- te del serbatoio.
  • Seite 45: Intervalli Di Manutenzione

    Intervalli di manutenzione deve essere rimosso. Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica Nota: e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- Immagazzinare la macchina con il succhiatore sol-...
  • Seite 46 Sostituzione lamelle swingo 755B/855B Lamella nel raggio esterno X < • Posizionare il corpo succhiatore pulito con le ruote paracol- pi verso il basso su una base fissa (tavolo, pavimento, ecc.). (Dettaglio A1) • Allentare le viti (senza rimuoverle completamente) a sini- •...
  • Seite 47 Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 755B 855B 955B 1255B Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale Potenza assorbita nominale 1000 Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità alla norma 755B 855B 955B...
  • Seite 49: Smaltimento

    Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Attenzione: swingo 755B Questa macchina può essere sollevata soltanto con apparecchiature (ad esempio ponte elevatore, ram- pa, ecc.). Attenzione: Il dispositivo di scollegamento batterie deve essere rimosso per il trasporto. Nota: Trasportare la macchina in posizione verticale.
  • Seite 50 swingo 955B swingo 1255B...
  • Seite 51 Verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevan- Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet na- te, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richt- lijnen en zijn daarom voorzien van de CE-markering.
  • Seite 52 "turtle-mode", om te AANWIJZING waarborgen dat de machine veilig gestopt kan wor- den. TASKI-machines zijn zo ontworpen dat ze met TA- Scherp sturen op hellingen kan de stabiliteit van de SKI-reinigingsproducten het beste resultaat geven. machine negatief beïnvloeden en is daarom verbo- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot sto- den.
  • Seite 53: Milieubescherming

    Milieubescherming Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijk- soortige stoffen mogen niet in het milieu terechtko- De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het men. Geef oude apparaten daarom bij een geschikte verpakkingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar verzamelplaats af.
  • Seite 54 Batterijen VOORZICHTIG: Toegestane batterijen Tijdens het laden van de accu's moet er voor vol- doende ventilatie gezorgd worden. Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden AANWIJZING aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levensduur. Neem ook het veiligheidsinformatieblad van de ac- Tractieaccu's worden geproduceerd als (VRLA-) accu's die gesloten zijn en geen onderhoud nodig hebben (gel, AGM, PureLead, lithium).
  • Seite 55 Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de AANWIJZING grootte van de batterij en omvatten meerdere laad- curves die vooraf in de fabriek of door de TASKI Tijdens het laden zijn alle functies van de machine servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen uitgeschakeld.
  • Seite 56 Opladen met (optionele) on-board-lader • Tankpositie vóór de positieverande- ring. VOORZICHTIG: De machine moet uitgeschakeld zijn (hoofdknop) en de stekker moet uit het stopcontact getrokken worden. • Verwijder het netsnoer en sluit dit aan op een (traag bevei- ligd) stopcontact. Nadat het laden is voltooid •...
  • Seite 57 • Grijp in de opening tussen het tank- de rode haarbosjes. Gebruik geen pads die versle- deksel en de tank. ten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Handpalm naar boven. onderdelen. Het niet naleven kan resulteren in slechte reinigingsre- sultaten, maar ook in schade aan de vloer.
  • Seite 58 • Door licht op het voorste gedeelte van het tankdeksel te drukken, vergrendelt u de tank. AANWIJZING TASKI biedt optioneel een automatische dosering. Die kan ook achteraf worden ingebouwd. - Neem contact op met de klantenservice Voorreiniging...
  • Seite 59 - Door optioneel leverbare wielen kan de tractie van de Laat de borsteleenheid doorlopen machine op de vloer worden verbeterd. Neem hier- totdat het resterende vuile water in voor contact op met de TASKI-adviseur. de slang opgezogen werd. Bijvullen van de reinigingsoplossing WAARSCHUWING: Werken zonder reinigingsoplossing kan leiden tot beschadiging van de vloer.
  • Seite 60 Vuil- en schoonwatertank reinigen VOORZICHTIG: • Open het tankdeksel totdat de steun Bij de volgende stappen voor leging en reiniging bij de tankwand vastklikt. moet de machine altijd uitgeschakeld zijn (hoofd- knop) en moet de stekker uit het stopcontact ge- trokken worden.
  • Seite 61 Onderhoudsintervallen en de stekker moet uit het stopcontact getrokken worden. TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- AANWIJZING chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering.
  • Seite 62 Lamellenvervanging swingo 755B/855B Lamel buitenstraal X < • Leg het schone spuitmondgeheel met de afstootrollen om- laag op een vaste ondergrond (tafel, vloer enz.). (Detail A1) • Draai de schroeven links en rechts van de 3-delige spanrail los (niet geheel verwijderen) totdat de spanrail verwijderd •...
  • Seite 63 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 755B 855B 955B 1255B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maxi- maal Nominale spanning Nominaal vermogen 1000 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B 955B 1255B...
  • Seite 65 Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! WAARSCHUWING: swingo 755B Deze machine mag uitsluitend met hulpmiddelen worden opgetild (bijv. hefplatform, hellingbaan enz.). VOORZICHTIG: De stekker moet er voor het transport uitgetrokken worden. AANWIJZING Vervoer de machine rechtopstaand. AANWIJZING Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en gezekerd is.
  • Seite 66 swingo 955B swingo 1255B...
  • Seite 67 Diversey Diversey Belgium BVBA CH Diversey Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Mün- Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 chwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (420) 296 357 460 Tel (43) 1 605 57 0...

Inhaltsverzeichnis