Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG02104 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG02104:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
APARAT ZA ODSTRANJEVANJE
NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
ZASTRIHÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 284933
UNIVERZÁLIS NYÍRÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH A
UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
Překlad originálního provozního návodu
NASEN-/OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG02104

  • Seite 1 NOSE & EAR HAIR TRIMMER NOSE & EAR HAIR TRIMMER UNIVERZÁLIS NYÍRÓ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása APARAT ZA ODSTRANJEVANJE ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH A NOSNIH IN UŠESNIH DLAČIC UŠNÍCH CHLOUPKŮ...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal 20 Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 51 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 65 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction .......... Page 6 Intended use ..........Page 6 Parts description ......... Page 6 Technical data ..........Page 7 Included items ..........Page 7 Safety instructions ......Page 7 Safety advice concerning batteries ... Page 10 Preparing the product for use ..
  • Seite 6: Introduction

    Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please famil- iarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 7: Technical Data

    Battery compartment Battery Technical data Battery: 1.5 V (direct current) battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB Included items 1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V (direct current) / AA 1 Translation of original operation manual Safety instructions...
  • Seite 8 aware of the dangers associated with handling electrical products. This product can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the haz-...
  • Seite 9 Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged. Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the product dry.
  • Seite 10: Safety Advice Concerning Batteries

    Safety advice concerning batteries DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by chil- dren or pets. In the event of swal- lowing a battery, contact a doctor immediately.
  • Seite 11 batteries! The batteries might explode. Spent or damaged batter- ies may irritate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circum- stances. Remove used batteries from the product. Very old or used batter- ies may leak. The chemical fluid can damage the product.
  • Seite 12: Preparing The Product For Use

    Preparing the product for use Inserting / replacing the battery (Fig. B) Remove the protective cap by pulling it away from the battery compartment cap Pull the battery compartment cap away and let the trimmer body come out (see Fig. B). Insert / Replace the battery with the correct polarity which is indicated inside the battery compartment on the trimmer body...
  • Seite 13: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Injuries may otherwise oc- cur! Attach the nose and ear hair trimmer attachment as described in the section “Attaching / remov- ing the nose and ear hair trimmer attachment“. Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is properly attached and...
  • Seite 14: Cleaning, Care And Storage

    Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might damage the surface of the product. Take the nose and ear hair trimmer attachment off as shown in Fig. D and clean it carefully under running water.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Solution The stainless The battery Replace the bat- steel blade is empty. tery (see fig. B). moves slowly. The product The battery Replace the bat- will not turn on. is empty. tery (see fig. B). Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 16 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for bet- ter waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Seite 17: Information

    We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: HG02104, Version: 03 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 18: Warranty

    Serial number: IAN 284933 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 The declaration of conformity can also be viewed at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 19 date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe loca- tion. This document is required as your proof of purchase.
  • Seite 20 Bevezető ..........Oldal 21 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 21 Alkatrészleírás ...........Oldal 21 Műszaki adatok ........Oldal 22 A csomag tartalma ........Oldal 22 Biztonsági tudnivalók ....Oldal 22 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..........Oldal 25 Üzembe helyezés ......Oldal 27 Elem behelyezése / cseréje ......Oldal 27 Orr- és fülszőrzetvágó...
  • Seite 21: Bevezető

    Univerzális nyíró Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez- zel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Elem: 1,5 V (egyenáram) elem (AA / Mignon / LR06) Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett) Kibocsátott hangnyomásszint: <70 dB(A), K=3 dB A csomag tartalma 1 Fül- és orrszőrzet nyíró 1 Elem 1,5 V (egyenáram) / AA 1 Használati útmutató Biztonsági tudnivalók ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTON- SÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST...
  • Seite 23 felismerni, amelyek az elektromos készülék kezelése során felléphet- nek. A terméket 8 éves kor feletti gyer- mekek, valamint korlátozott fizi- kai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem meg- felelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak fel- ügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonat- kozó...
  • Seite 24 Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Soha ne tegye ki a készüléket ma- gas hőmérsékletnek vagy nedves- ség hatásának, mert ellenkező esetben a termék károsodhat. Ne tegye ki a terméket erős löké- seknek vagy mechanikai igénybe- vételeknek. A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén for-...
  • Seite 25: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    pengék okozta veszély! Ne érintse meg a forgó pengét, különben megsérülhet. Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVE- SZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe. Ne hagyja az ele- meket széjjel heverni. Ellenkező esetben fennáll a veszély, hogy a gyerekek vagy a háziállatok le- nyelik az elemeket.
  • Seite 26 Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az olyan elemeket, amelyek nem újratölthetők! Az elemek felrobbanhatnak. A kifolyt vagy sérült elemek a bőrrel való érintkezés esetén marási sérüléseket okoz- hatnak; ezért viseljen ilyen esetben feltétlenül megfelelő...
  • Seite 27: Üzembe Helyezés

    Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket a kifolyás jeleinek szem- pontjából. Üzembe helyezés Elem behelyezése / cseréje (B-ábra) Távolítsa el a védőkupakot , úgy, hogy lehúzza azt az elemrekesz-kupakról Húzza le az elemrekesz-kupakot és hagyja kibújni a trimmelő-burkolatot (lásd B-ábra). Az elem behelyezésénél/cseréjekor ügyeljen a helyes polaritásra.
  • Seite 28: Orr-És Fülszőrzet Eltávolítása

    Forgassa el az orr- és fülszőrzet-trimmelő feltétet az óra járásának megfelelően, hogy rögzítse azt. Orr-és fülszőrzet eltávolítása Tudnivaló: Ne használja a terméket, ha a penge eldeformálódott, vagy megsérült. Ellenkező esetben sérülésveszély áll fenn. Helyezze fel az orr- és fülszőrzetvágó feltétet az „Orr- és fülszőrzetvágó...
  • Seite 29: Tisztítás, Ápolás, Tárolás

    Tisztítás, ápolás, tárolás Tudnivaló:Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. A tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket. Ezek megsérthetik a ter- mék felületét. Vegye le az az orr- és fülszőrzetvágó feltétet a termékről a D-ábra szerint, majd tisztítsa meg a feltétet óvatosan folyó...
  • Seite 30: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hiba Megoldás A nemesacél Az elem Cserélje ki az penge nagyon üres. elemeket (lásd lassan mozog. B- ábra). A terméket nem Az elem Cserélje ki az lehet bekapcsolni. üres. elemeket (lásd B- ábra). Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljá- ból.
  • Seite 31 A termék és a csomagolóanyagok újra- hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdeké- ben. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehető- ségeiről lakóhelye illetékes önkormányza- tánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Seite 32: Információ

    Nyilatkozat fordítása MI, az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, felelőssé- günk tudatában kijelentjük, Univerzális nyíró, Mo- dell-sz.: HG02104, változat: 03 / 2017, amelyre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/ EC, 2014/30/EU és 2011/65/EU jogszabálynak/ jogszabályszerű iratnak.
  • Seite 33: Garancia

    EN 55014-2/A2:2008 Sorozatszám: IAN 284933 Tobias Koenig Terjesztési menedzser Neckarsulm, 2016.10.31 A megfelelőségi nyilatkozat a www.owim.com olda- lon található. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok il- letik meg Önt.
  • Seite 34 A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kez- dődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásá- hoz. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a válasz- tásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük.
  • Seite 35 Uvod ............Stran 36 Predvidena uporaba ........Stran 36 Opis delov ..........Stran 36 Tehnični podatki .........Stran 37 Obseg dobave ...........Stran 37 Varnostni napotki ......Stran 37 Varnostni napotki za baterije ....Stran 40 Začetek uporabe ......Stran 42 Vstavljanje / menjava baterije ....Stran 42 Nameščanje / odstranjevanje nastavka prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih ..Stran 42 Odstranjevanje dlačic iz nosu in ušes ..Stran 43 Čiščenje, nega,...
  • Seite 36: Uvod

    Aparat za odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo- dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra- nitev.
  • Seite 37: Tehnični Podatki

    Pogonska gred Pokrov predalčka za Vklopno-izklopno baterijo stikalo Baterija Ohišje prirezovalnika Tehnični podatki Baterija: 1,5 V (enosmerni tok) baterija (AA / mignon / LR06) Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode) Raven emisij zvočnega tlaka: <70 dB(A), K=3 dB Obseg dobave 1 prirezovalnik dlačic v nosu in ušesih 1 baterija 1,5 V (enosmerni tok) / AA...
  • Seite 38 PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Otroci ne zmorejo prepo- znati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti,...
  • Seite 39 Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli poškodovan. Drugače obstaja nevarnost poškodb. Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi, ker se v nasprotnem primeru lahko poškoduje. Izdelka ne izpostavljajte močnim udarcem ali mehanskim obreme- nitvam. V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na strokovnjaka s področja elek- trotehnike.
  • Seite 40: Varnostni Napotki Za Baterije

    se vrtljivega rezila, saj se lahko poškodujete. Varnostni napotki za baterije SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne puščajte ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč. NEVARNOST POŽARA! Baterija ne sme biti kratkostično vezana.
  • Seite 41 Baterij nikoli ne vrzite v ogenj ali vodo. Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, na noben način ne pol- nite! Baterije lahko eksplodirajo. Iztekle ali poškodovane baterije lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede; zato v tem primeru obvezno nosite ustrezne zaščitne rokavice.
  • Seite 42: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Vstavljanje / menjava baterije (sl. B) Odstranite zaščitni pokrov , tako da ga snamete s pokrova predalčka za baterijo Snemite pokrov predalčka za baterijo izvlecite ohišje prirezovalnika (glejte sl. B). Pri vstavljanju/menjavi baterije pazite na pra- vilno polarnost. Ta je navedena v notranjosti predalčka za baterijo v ohišju prirezovalnika Zaprite predalček za baterijo, tako da ohišje prirezovalnika...
  • Seite 43: Odstranjevanje Dlačic Iz Nosu In Ušes

    Odstranjevanje dlačic iz nosu in ušes Napotek: Izdelka ne uporabljajte, če je rezilo deformirano ali poškodovano. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost poškodb. Nastavek prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih namestite, kot je opisano v poglavju „Namešča- nje/odstranjevanje nastavka prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih“. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali je nastavek prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih pravilno nameščen in pritrjen.
  • Seite 44: Čiščenje, Nega, Shranjevanje

    Čiščenje, nega, shranjevanje Napotek: Pred čiščenjem vedno izklopite izdelek. Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistilnih sredstev. Ta lahko poškodujejo površino izdelka. Nastavek prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih odstranite z izdelka, kot je prikazano na sliki D, ter ga prevodno sperite pod tekočo vodo. Preden izdelek znova uporabite, počakajte, da se nasta- vek prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih povsem posuši.
  • Seite 45: Odprava Napak

    Odprava napak Napaka Vzrok Rešitev Rezilo iz plemeni- Baterija je Zamenjajte tega jekla se zelo prazna. baterijo (glejte počasi premika. sl. B). Izdelka ni mo- Baterija je Zamenjajte goče vklopiti. prazna. baterijo (glejte sl. B). Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za reciklira- nje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
  • Seite 46 Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji ob- činski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va- rovanja okolja ne odvrzite med gospodinj- ske odpadke, temveč...
  • Seite 47: Informacije

    Mi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Aparat za odstra- njevanje nosnih in ušesnih dlačic, št. modela: HG02104, različica: 03 / 2017, na katerega se nanaša ta izjava, skladen s standardi/normativnimi dokumenti direktiv 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 48 Serijska številka: IAN 284933 Tobias Koenig Vodja oddelka Neckarsulm, 31.10.2016 Izjavo o skladnosti najdete na spletni strani: www.owim.com. 48 SI...
  • Seite 49: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
  • Seite 50 te navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlo- žiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije.
  • Seite 51 Úvod ............Strana 52 Použití ke stanovenému účelu....Strana 52 Popis dílů ..........Strana 52 Technická data ........Strana 53 Obsah dodávky ........Strana 53 Bezpečnostní pokyny ....Strana 53 Bezpečnostní pokyny k bateriím .... Strana 55 Uvedení do provozu ....
  • Seite 52: Úvod

    Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpeč- nostními pokyny.
  • Seite 53: Technická Data

    Technická data Baterie: 1,5 V (stejnosměrný proud) baterie (AA / mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Emise hladiny zvuku: <70 dB(A), K=3 dB Obsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud) / AA 1 návod k obsluze Bezpečnostní...
  • Seite 54 Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnosti nebo s nedo- statečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou ne- bezpečí, která z jeho používání vyplývají.
  • Seite 55: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Nevystavujte výrobek silným ná- razům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika. Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nebezpečí rotujících břitů! Nedotýkejte se rotujícího ostří, můžete se zranit. Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ...
  • Seite 56 domácí zvířata spolknou. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Baterie se nesmí zkratovat. Může dojít k požáru nebo prasknutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie, které nelze nabíjet, nikdy nenabíjejte! Baterie mohou vybuchnout. Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit poleptání;...
  • Seite 57: Uvedení Do Provozu

    Vybité baterie odstraňte z výrobku. Velmi staré nebo vybité baterie mohou vytéci. Chemická kapalina může výrobek poškodit. Jestliže výrobek delší dobu nepo- užíváte, odstraňte z něho baterie. Pravidelně baterii kontrolujte z hlediska náznaků, že by mohla vytéci. Uvedení do provozu Vložení...
  • Seite 58: Nasazení A Sejmutí Nástavce Na Nosní A Ušní Chloupky

    Uzavřete přihrádku na baterie nasazením tělesa zastřihovače zpátky do víčka přihrádky na baterie Nasazení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky (obr. D) Sejměte krytku stažením z víčka přihrádky na baterie K povolení a sejmutí nástavce na nosní a ušní chloupky ho otočte doleva.
  • Seite 59: Čištění, Ošetřování, Skladování

    POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zavádějte pouze špičku ná- stavce opatrně jen do přední části otvoru nosu resp. ucha. Malými, krouživými pohyby odstraníte chloupky z nosu resp. uší. Po použití vypněte výrobek vypínačem nastavením do polohy „0“.
  • Seite 60: Odstranění Poruch

    Používejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí strojky. K uchovávání výrobku nasazujte vždy krytku Uchovávejte výrobek na chladném a suchém místě. Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Břit z ušlechtilé Baterie je Vyměňte oceli se pohybuje vybitá. baterii (viz velmi pomalu.
  • Seite 61 umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklo- vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zaří- zení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Seite 62: Informace

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašu- jeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřiho- vač nosních a ušních chloupků, model č.: HG02104, verze 03 / 2017, na který s toto prohlášení vztahuje, normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 63: Záruka

    Sériové číslo: IAN 284933 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění...
  • Seite 64 Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra- videlnou údržbu.
  • Seite 65 Úvod ............Strana 66 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 66 Popis častí ..........Strana 66 Technické údaje ........Strana 67 Obsah dodávky ........Strana 67 Bezpečnostné upozornenia ... Strana 67 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií ........Strana 70 Uvedenie do prevádzky ..
  • Seite 66: Strana

    Zastrihávač Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô- ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa- nia a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bez- pečnosti.
  • Seite 67: Technické Údaje

    Hnací hriadeľ Uzáver priečinka pre Za- / vypínač batérie Teleso zastrihávača Batéria Technické údaje Batéria: 1,5 V (jednosmerný prúd) batéria (AA / Mignon / LR06) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: <70 dB(A), K=3 dB Obsah dodávky 1 zastrihávač...
  • Seite 68 POZOR! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznika- júce pri manipulácii s elektrickými výrobkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Seite 69 Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia. Inak hrozí nebezpečenstvo poranenia. Výrobok nikdy nevystavujte vyso- kým teplotám a vlhkosti, pretože môže dôjsť k poškodeniu produktu. Výrobok nevystavujte silným nára- zom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, po- trebných opráv alebo iných prob- lémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára.
  • Seite 70: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií NEBEZPE- ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne položené. Vzniká riziko, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. NEBEZPE- ČENSTVO POŽIARU! Batérie sa nesmú skratovať. Následkom môže byť...
  • Seite 71 nabíjanie, nikdy nenabíjajte! Batérie môžu vybuchnúť. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie, preto v takom prípade bezpod- mienečne noste vhodné ochranné rukavice. Vybité batérie vyberte z výrobku. Veľmi staré alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická kvapalina vedie k poškodeniu výrobku.
  • Seite 72: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Vkladanie / výmena batérií (obr. B) Odstráňte ochranný kryt tak, že ho stiahnete z krytu priečinka pre batérie Stiahnite kryt priečinka pre batérie a nechajte výjsť schránku zastrihávača von (pozri obr. B). Pri vkladaní/výmene batérie dbajte na správnu polaritu.
  • Seite 73: Odstraňovanie Nosných A Ušných Chĺpkov

    Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená. V opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo poranenia. Nasaďte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov ako je popísané v kapitole „Nasade- nie/odobranie nástavca zastrihávača nosných a ušných chĺpkov“. Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že je nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov správne nasadený...
  • Seite 74: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace pro- striedky. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku. Vyberte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov z výrobku ako je zobrazené na ob- rázku D a opatrne ho vyčistite pod tečúcou vodou. Následne nechajte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov úplne vyschnúť...
  • Seite 75: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Oceľová čepeľ sa Batéria je Vymeňte pohybuje príliš vybitá. batériu (pozri pomaly. obr. B). Produkt sa Batéria je Vymeňte nezapína. vybitá. batériu (pozri obr. B). Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych re- cyklačných zberných miestach.
  • Seite 76 Výrobok a obalové materiály sú recyklo- vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep- šie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany ži- votného prostredia ho neodhoďte do do- mového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 77: Informácia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že výrobok: Zastrihávač, model č.: HG02104, verzia: 03 / 2017, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s normami / normatívnymi dokumentami 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 78: Záruka

    Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú...
  • Seite 79 Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné...
  • Seite 80 Einleitung ..........Seite 81 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 81 Teilebeschreibung ........Seite 81 Technische Daten ........Seite 82 Lieferumfang ..........Seite 82 Sicherheitshinweise ....... Seite 82 Sicherheitshinweise für Batterien ....Seite 85 Inbetriebnahme ........ Seite 87 Batterie einsetzen / auswechseln ....Seite 87 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ......
  • Seite 81: Einleitung

    Nasen-/Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 82: Technische Daten

    Antriebswelle Batteriefachkappe Ein- / Aus-Schalter Batterie Trimmergehäuse Technische Daten Batterie: 1,5 V (Gleichstrom) Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emissionsschall- druckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V (Gleichstrom) / AA 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER-...
  • Seite 83 können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Seite 84 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuch- tigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus.
  • Seite 85: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Gefahr durch rotierende Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern- falls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGE- FAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es be- steht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren ver- schluckt werden.
  • Seite 86 Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explo- dieren. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand- schuhe.
  • Seite 87: Inbetriebnahme

    auslaufen. Die chemische Flüssig- keit führt zu Schäden am Produkt. Entfernen Sie die Batterie aus dem Produkt, wenn dieses län- gere Zeit nicht verwendet wird. Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln (Abb.
  • Seite 88: Nasen- Und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Anbringen / Abnehmen

    Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz anbringen / abnehmen (Abb. D) Entfernen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese von der Batteriefachkappe abziehen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Auf- satz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
  • Seite 89: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatzes vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasen- loches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmi- gen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrhaare. Schalten Sie nach Gebrauch des Produkts dieses aus, indem Sie den Ein- / Aus-Schalter auf die Markierung „0“...
  • Seite 90: Fehler Beheben

    Achtung: Das Produkt ist lediglich spritzwasser- geschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare im Nasen- und Ohrhaar- trimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge und verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s.
  • Seite 91: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtli- chen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfall- trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ver- bundstoffe.
  • Seite 92 es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungs- zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi- gen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recy- celt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 93: Information

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/ Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: HG02104, Version: 03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Seite 94: Garantie

    Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 31.10.2016 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 95 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 96 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02104 Version: 03 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen · 02 / 2017 Ident.-No.: HG02104022017-4...

Inhaltsverzeichnis