Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 C5 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 C5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
06/2021
ID: SRR 3.7 C5_21_V1.3
IAN 365013_2101
ROTARY SHAVER SRR 3.7 C5
KÖRKÉSES BOROTVA
Kezelési útmutató
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
HU
SI
CZ
SK
HU
CZ
DE
AT
CH
IAN 365013_2101
SI
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodilo za uporabo
SK
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
HU
SI
CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 C5

  • Seite 1 ROTARY SHAVER SRR 3.7 C5 HOYER Handel GmbH KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Tasköprüstraße 3 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo 22761 Hamburg GERMANY HOLICÍ STROJEK HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací...
  • Seite 2 Magyar ................... 2 Slovenščina ................18 Česky ..................32 Slovenčina ................46 Deutsch ................. 62...
  • Seite 3 Áttekintés / Pregled / Přehled / Prehľad / Übersicht  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalom 1. Áttekintés ..................3 2. Rendeltetésszerű használat............... 4 3. Biztonsági utasítások................ 4 4. A csomag tartalma ................7 5. Töltés....................7 6. Használat ..................8 Az első bekapcsolás előtt................ 8 Szállítás-biztosítás .................. 8 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje ........... 8 A fésű-toldó...
  • Seite 5: Áttekintés

    1. Áttekintés különböző fokozatokra állítható fésű-toldó a szakállvágó tartozékhoz jelzés a fésű-toldón 3 4 5 6 mm szakállvágó tartozék vágóegység borotvafejekkel (3x) borotvatartozék a borotvatartozék nyitókapcsolója a tartozékok meghajtása borotva be-/kikapcsoló 10 00/... /100% akkumulátor töltés kijelzése csatlakozószimbólum pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben pirosan világít: az akkumulátor töltés alatt áll a zár szimbólum villog: jelzi, hogy a szállítás-biztosítás be van kap- csolva...
  • Seite 6: Köszönjük Bizalmát

    Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új rotációs borotvájához. A rotációs borotvát kizárólag emberi haj/ szőrzet vágására terveztük. A készüléket A készülék biztonságos használata, továb- csak száraz hajon/szőrzeten használja (ki- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése véve nedves borotválkozásnál). érdekében: A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üzleti célokra használni.
  • Seite 7 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Seite 8 Ha a készülék mégis vízbe esne, akkor Húzza ki az adaptert a csatlakozóal- azonnal húzza ki az adaptert, és csak jzatból, ... utána vegye ki a készüléket a vízből. … minden használat után, Ilyen esetben ne használja a készülé- … minden töltés után, ket, hanem ellenőriztesse előbb szak- …...
  • Seite 9: A Csomag Tartalma

    5. Töltés FIGYELMEZTETÉS a vágási sérülésekre! A szakállvágó tartozék hegyei élesek. MEGJEGYZÉSEK: Legyen velük óvatos. • A készüléket az első használat és a kö- Soha ne használja a készüléket sérült vetkező töltések során 90 percig töltse. toldóval. • Az akkumulátor 10 kapacitása / töltött- A toldó...
  • Seite 10: Használat

    6. Használat 6.3 A borotva-/szakállvágó tartozék cseréje 6.1 Az első bekapcsolás előtt FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! VIGYÁZAT: A tartozékok felhelyezése, illetve levéte- Kicsomagolás után a borotvatartozék 5 le előtt kapcsolja ki a borotvát 8. borotvafejein 4 még olajmaradványok lehetnek. Használatbavétel előtt ezeket 1. A kép: Először tolja a védőkupa- szöszmentes, nagy nedvszívó...
  • Seite 11: Borotválkozás

    6.5 Borotválkozás Nedves borotválkozás (csak ak- kumulátoros üzemben) Nedvesség következtében fellépő áramütés VESZÉLYE! Áramütés VESZÉLYE! A borotva 8 és az adapter 19 nem víz- Az adapter 19 és a kézben tartott ké- hatlan, ezért kádban, zuhany alatt nem szülék nem vízhatlan. Nedves borotvál- használható.
  • Seite 12: Kontúr És Szakáll Vágása (2 Az 1-Ben Szakáll- És Pajeszformázóval)

    6.6 Kontúr és szakáll vágása 7. Tisztítás és ápolás (2 az 1-ben szakáll- és pajeszformázóval) Áramütés VESZÉLYE! Húzza ki az adapter kábelét a markola- FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! ti részből, mielőtt vízzel megtisztítaná a A szakállvágó tartozék 3 hegyei éle- készüléket. sek. Legyen velük óvatos. FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre! Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a ké- •...
  • Seite 13: Szakállvágó Tartozék

    Vágóegység nedves tisztítása 8. Helyezze vissza a borotvatartozékot 5 a borotvára 8, és ügyeljen arra, hogy a A borotvatartozék 5 borotvafejeit 4 tisztít- helyére kattanjon, és stabilan álljon. hatja vízzel. 1. Nyomja meg a nyitókapcsolót 6 a bo- MEGJEGYZÉS: Az alapos tisztításhoz rotvatartozékon 5, hogy a vágóegy- ajánlott az ultrahangos fürdő...
  • Seite 14: Eltávolítás

    8. Eltávolítás 9. Problémamegoldás Ha a készüléke nem megfelelően működik, A termék beépített akkumulá- először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- tora nem kerülhet a háztartási rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- hulladék közé. A beépített ak- sebb problémáról van szó, amelyet egyedül kumulátorral rendelkező...
  • Seite 15: Alkatrészrendelés

    10. Alkatrészrendelés 11. M szaki adatok A SRR 3.7 C5 rotációs borotva tartozékai Modell: SRR 3.7 C5 kés bb is utánrendelhet k. rotációs borotva: Bemenet: 5.0 V Online rendelés 0.9 A Adapter: Bemenet: shop.hoyerhandel.com New Wise 100-240 V ~ International 50/60 Hz, 0.2 A Max Holdings Limited Kimenet: (SW-050090EUD 5.0 V , 0.9 A, modell): 4.5 W...
  • Seite 16: Hálózati Adapter

    Hálózati adapter Alkalmazott szimbólumok A biztonsági transzformátor rö- vidzárlat elleni védelemmel van Nyilvános adatok ellátva Véd szigetelés New Wise lnternational Holdings Limited Geprüfte Sicherheit (tanúsított 33556105-000-11-19-8 biztonság): a készülékeknek ele- RM 1005,10/F, Ho King – – get kell tenniük az általánosan el- Commercial Center, 2-16 fogadott m szaki szabályoknak, Fa Yuen Street, Mongkok,...
  • Seite 17: Garancia

    12. Garancia lás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát). JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a A termék KÖRKÉSES BOROTVA forgalmazó köteles a terméket kicserél- megnevezése: ni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű...
  • Seite 18 si jogok érvényesítése céljából átadni. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- A hiba felfedezésétől számított két hó- gét nem érinti. napon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés A www.lidl-service.com weboldalról letölt- elmaradásából eredő...
  • Seite 19 Garanciakártya 365013_2101 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
  • Seite 20 Vsebina 1. Pregled................... 19 2. Namen uporabe ................20 3. Varnostna opozorila ............... 20 4. Obseg dobave ................23 5. Polnjenje ..................23 6. Rokovanje ..................24 Pred prvim vklopom................24 Transportno varovalo................24 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade ....24 Natikanje/snemanje česalnega nastavka..........
  • Seite 21: Pregled

    1. Pregled česalni nastavek za različne dolžine striženja za nastavek za prire- zovanje brade oznaka na česalnem nastavku 3 4 5 6 mm nastavek za prirezovanje brade brivna enota z brivnimi glavami (3x) brivni nastavek zatič za sprostitev brivnega nastavka pogonska enota za nastavke brivnik stikalo za vklop/izklop...
  • Seite 22: Najlepša Hvala Za Vaše Zaupanje

    Najlepša hvala za vaše 2. Namen uporabe zaupanje! Rotacijski brivnik je namenjen izključno stri- ženju človeških dlak. Uporabljajte ga le za Čestitamo vam za vaš novi rotacijski brivnik. suhe dlake (razen pri mokrem britju). Aparat je namenjen za domačo uporabo in Za varno uporabo izdelka in informacije o ga ni dovoljeno uporabljati v komercialne njegovi celotni zmogljivosti:...
  • Seite 23: Navodila Za Varno Uporabo

    Navodila za varno uporabo Ta napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanj- kljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do ka- terih lahko pride pri taki uporabi.
  • Seite 24: Nevarnost Električnega Udara

    Če aparat uporabljate v kopalnici, po NEVARNOST zaradi koncu uporabe odklopite tudi omrežni baterije! adapter, saj bližina vode predstavlja Ta naprava ima integrirano baterijo, ki nevarnost, četudi je aparat izklopljen. je ni mogoče odstraniti. Baterijo lahko Za dodatno varnost vam priporočamo odstrani ali zamenja le proizvajalec ali tudi vgradnjo zaščitnega stikala za na- njegova servisna služba ali podobno...
  • Seite 25: Obseg Dobave

    5. Polnjenje OPOZORILO pred materialno škodo! Uporabljajte le originalno opremo. NAPOTKI: Naprave ne postavljajte na vroče povr- • Polnjenje aparata pred prvo uporabo šine (npr. plošče štedilnika) ali v bližino in vsako nadaljnje polnjenje naj traja virov vročine ali odprtega ognja. 90 minut.
  • Seite 26: Rokovanje

    6. Rokovanje 6.3 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade 6.1 Pred prvim vklopom OPOZORILO pred poškodbami! POZOR: Preden namestite ali odstranite nastav- Po razpakiranju so na brivnih glavah 4 ke, brivnik 8 izklopite. brivnega nastavka 5 lahko ostanki olja. Pred uporabo jih odstranite z vpojno kr- 1.
  • Seite 27: Britje

    6.5 Britje Mokro britje (samo akumulator- sko delovanje) NEVARNOST električnega NEVARNOST električnega udara zaradi vlage! udara! Brivnik 8 in omrežni adapter 19 nista Naprava, ki jo držite v roki, in napajal- vodotesna, zato ju ni dovoljeno upo- nik 19 nista vodotesna. Mokro britje je rabljati pod prho/v kadi.
  • Seite 28: Striženje Zalizcev In Brade (2 V 1 Oblikovalnikom Brade In Zalizcev)

    6.6 Striženje zalizcev in 7. Čiščenje in brade (2 v 1 vzdrževanje oblikovalnikom brade in zalizcev) NEVARNOST električnega udara! Ročni del je treba ločiti od kabla napa- OPOZORILO pred poškodbami! jalnika, preden ga očistite z vodo. Konice nastavka za prirezovanje bra- OPOZORILO pred poškodbami! de 3 so ostre.
  • Seite 29: Nastavek Za Prirezovanje Brade

    7.3 Nastavek za Mokro čiščenje brivne enote Brivne glave 4 brivnega nastavka 5 lahko prirezovanje brade očistite z vodo. • Snemite česalni nastavek 1. Splaknite če- 1. Pritisnite zatič za sprostitev 6 brivnega salni nastavek 1 pod tekočo vodo in ga nastavka 5, da brivna enota 4 izskoči. pred ponovno uporabo dobro osušite.
  • Seite 30: Odpravljanje Težav

    10. Naročanje delov 9. Odpravljanje težav opreme Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Opremo za rotacijski brivnik SRR 3.7 C5 znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lahko dodatno naročite. lahko odpravite sami. Naročanje preko spleta NEVARNOST električnega shop.hoyerhandel.com...
  • Seite 31: Tehnični Podatki

    11. Tehnični podatki Omrežni adapter Model: SRR 3.7 C5 Rotacijski brivnik: Vhod: 5.0 V Objavljeni podatki 0.9 A Omrežni adapter: Vhod: New Wise 100-240 V ~ New Wise lnternational International 50/60 Hz, 0.2 A naj- Holdings Limited Holdings Limited več 33556105-000-11-19-8 (Model Izhod: RM 1005,10/F, Ho King –...
  • Seite 32: Uporabljeni Simboli

    12. Garancija Uporabljeni simboli Varnostni transformator z zaščito pred kratkim stikom Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Zaščitna izolacija Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- visni center. Geprüfte Sicherheit (preizkušena HOYER Handel GmbH varnost): naprave morajo biti v Tasköprüstraße 3 skladu s splošno priznanimi teh- 22761 Hamburg...
  • Seite 33 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, su predložiti garancijski list in račun, video posnetke o izdelkih ter programsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter opremo za namestitev lahko prenesete s dnevu izročitve blaga. spletne strani www.lidl-service.com.
  • Seite 34 Obsah 1. Přehled ..................33 2. Použití k určenému účelu ............... 34 3. Bezpečnostní pokyny ..............34 4. Rozsah dodávky ................37 5. Nabíjení ..................37 6. Obsluha ..................38 Před prvním zapnutím ................38 Cestovní pojistka ................. 38 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů ....38 Nasazování/snímaní...
  • Seite 35: Přehled

    1. Přehled Variabilně nastavitelný hřebenový nástavec pro nástavec na zastřiho- vání vousů Značka na hřebenovém nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastřihování vousů Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvolňovací tlačítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí...
  • Seite 36: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rotační holicí strojek je určen výhradně ke Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- stříhání lidských chloupků a vousů. Přístroj ho rotačního holicího strojku. používejte pouze na suché chloupky a vou- sy (kromě holení za mokra). Pro bezpečné...
  • Seite 37 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
  • Seite 38 Když používáte přístroj v koupelně, vy- NEBEZPEČÍ v souvislosti s táhněte po použití napájecí zdroj, jeli- baterií! kož blízkost vody představuje Tento přístroj obsahuje baterii, kterou nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. nelze vymontovat. Vymontovat nebo vy- Jako dodatečnou ochranu doporučujeme měnit baterii smí...
  • Seite 39: Rozsah Dodávky

    5. Nabíjení VÝSTRAHA před věcnými škodami! Používejte pouze originální příslušen- UPOZORNĚNÍ: ství. • Před prvním použitím a také následující Nikdy nepokládejte přístroj na horké nabíjecí cykly přístroj nabíjejte vždy povrchy (např. plotnu) nebo v blízkosti 90 minut. tepelných zdrojů nebo otevřeného •...
  • Seite 40: Obsluha

    6. Obsluha 6.3 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů 6.1 Před prvním zapnutím VÝSTRAHA před poraněním! POZOR: Před nasazením nebo odebráním ná- Po vybalení se mohou na holicích hla- stavců holicí strojek 8 vypněte. vách 4 holicího nástavce 5 nacházet ještě zbytky oleje. Odstraňte je před 1.
  • Seite 41: Holení

    6.5 Holení VÝSTRAHA před věcnými škodami! Pro holení za mokra používejte výhrad- ně pěnu nebo mýdlo na holení, nikdy NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým však gely nebo krémy na holení. Ty by proudem v důsledku vlhkosti! mohly zanést holicí hlavy 4. Holicí strojek 8 a napájecí zdroj 19 nejsou vodotěsné...
  • Seite 42: Čištění A Ošetřování

    7. Čištění a ošetřování Čištění holicí jednotky vodou Holicí hlavy 4 holicího nástavce 5 se smí čistit vodou. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko 6 na holi- proudem! cím nástavci 5, aby se vyklopila holicí Díl držený v ruce oddělte od kabelu na- jednotka 4.
  • Seite 43: Nástavec Na Zastřihování Vousů

    7.3 Nástavec na zastřihování 8. Likvidace vousů Baterie zabudovaná v tomto přístroji se nesmí vyhazovat • Sejměte hřebenový nástavec 1. Hřebe- do domácího odpadu. Přístroj nový nástavec 1 omyjte vodou a před se zabudovanou baterií musí opětovným nasazením na přístroj ho být odborně zlikvidován. nechejte uschnout.
  • Seite 44: Řešení Problémů

    ešení problém 10. Objednání díl p íslušenství Pokud by váš p ístroj nefungoval podle po- žadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento Díly p íslušenství pro rotační holicí strojek kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- SRR 3.7 C5 si m žete doobjednat. ný...
  • Seite 45: Technické Parametry

    11. Technické parametry Síťový adaptér Model: SRR 3.7 C5 Rotační holicí stro- Vstup: 5.0 V Zveřejněné údaje jek: 0.9 A Napájecí zdroj: Vstup: New Wise 100-240 V ~ New Wise lnternational International 50/60 Hz, 0.2 A Max Holdings Limited Holdings Limited Výstup: 33556105-000-11-19-8 (Model 5.0 V , 0.9 A, RM 1005,10/F, Ho King –...
  • Seite 46: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostní transformátor odol- ný proti zkratu Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- Ochranná izolace robku vám v či prodávajícímu náleží zákon- ná...
  • Seite 47 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypínač...
  • Seite 48 Obsah 1. Prehľad ..................47 2. Použitie podľa určenia ..............48 3. Bezpečnostné pokyny ..............48 4. Rozsah dodávky................51 5. Nabíjanie ..................52 6. Použitie ..................52 Pred prvým zapnutím................52 Prepravná poistka ................52 Výmena nástavca na holenie/nástavca na zastrihávanie brady....53 Nasadzovanie/snímanie hrebeňového nástavca........
  • Seite 49: Prehľad

    1. Prehľad Variabilne nastaviteľný hrebeňový nástavec pre nástavec na zastrihá- vanie brady Označenie na hrebeňovom nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka s holiacimi hlavicami (3 x) Nástavec na holenie Zaisťovacie tlačidlo nástavca na holenie Pohon nástavcov Holiaci strojček Tlačidlo zapnutia/vypnutia...
  • Seite 50: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Rotačný holiaci strojček je určený výlučne na Gratulujeme vám k novému rotačnému ho- strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte liacemu strojčeku. iba na suché vlasy (okrem holenia namokro). Prístroj je koncipovaný na súkromné použi- Pre bezpečné...
  • Seite 51 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
  • Seite 52 Ak by prístroj predsa niekedy spadol Vytiahnite zástrčku zo zásuvky: do vody, ihneď vytiahnite zástrčku a až … po každom použití, potom vyberte prístroj z vody. V takom … po každom nabití, prípade prístroj už nepoužívajte, ale … pri každej poruche, …...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA pred poranením v dôsledku porezania! 1 holiaci strojček 8 Hroty nástavca na zastrihávanie brady 1 zástrčka 19 sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. 1 nástavec na holenie 5 Prístroj nikdy nepoužívajte s poškode- 1 nástavec na zastrihávanie brady 3 ným nadstavcom. 1 variabilne (3, 4, 5, 6 mm) nastaviteľný...
  • Seite 54: Nabíjanie

    5. Nabíjanie 6. Použitie 6.1 Pred prvým zapnutím UPOZORNENIA: • Pred prvým použitím, ako aj nasledov- né nabíjacie cykly, prístroj nabíjajte POZOR: vždy po 90 minút. Po vybalení sa na holiacich hlavi- • Kapacita/stav nabitia akumulátora 10 ciach 4 nástavcov na holenie 5 ešte je zobrazený...
  • Seite 55: Výmena Nástavca Na Holenie/Nástavca Na Zastrihávanie Brady

    6.3 Výmena nástavca na 6.5 Holenie holenie/nástavca na zastrihávanie brady NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- sledku vlhkosti! VÝSTRAHA pred poranením! Holiaci strojček 8 a zástrčka 19 nie sú Pred nasúvaním nástavcov holiaci stroj- vodotesné, a preto sa nesmú používať v ček 8 vypnite. sprche/vani.
  • Seite 56: Strihanie Obrysov A Brady (Nadstavcom Na Bradu A Kotlety 2 V 1)

    6.6 Strihanie obrysov a Holenie namokro (iba akumulá- torová prevádzka) brady (nadstavcom na bradu a kotlety 2 v 1) NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom! VÝSTRAHA pred poranením! Prístroj držaný v ruke a sieťový diel 19 Hroty nástavca na zastrihávanie bra- nie sú vodotesné. Holenie namokro je dy 3 sú...
  • Seite 57: Čistenie A Ošetrovanie

    7. Čistenie a Strihaciu jednotku čistite na- mokro ošetrovanie Holiace hlavice 4 nástavca na holenie 5 sa môžu čistiť vodou. NEBEZPEČENSTVO úrazu elek- 1. Stlačte zaisťovacie tlačidlo 6 na nástav- trickým prúdom! ci na holenie 5, aby sa strihacia jednot- Pred čistením vodou odpojte časť, za ka 4 vyklopila.
  • Seite 58: Nástavec Na Zastrihávanie Brady

    8. Likvidácia 8. Znovu nasaďte nástavec na holenie 5 na holiaci strojček 8 a dbajte na to, Batéria integrovaná v tomto aby zapadol a pevne doliehal. prístroji nepatrí medzi domo- vý odpad. Prístroj i s batériou UPOZORNENIE: Na dôkladné čistenie sa musí odborne zlikvidovať. odporúčame ultrazvukový...
  • Seite 59: Riešenia Problémov

    9. Riešenia problémov 10. Objednanie príslušenstva Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Príslušenstvo k rotačnému holiacemu strojče- kontrolného zoznamu. Možno ide len o ku SRR 3.7 C5 je možné dodatočne objed- malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť nať.
  • Seite 60: Technické Údaje

    11. Technické údaje Sieťový adaptér Model: SRR 3.7 C5 Rotačný holiaci Vstup: 5.0 V Publikované údaje strojček: 0.9 A Zástrčka: Vstup: New Wise 100-240 V ~ New Wise lnternational International 50/60 Hz, 0.2 A Max Holdings Limited Holdings Limited Výstup: 33556105-000-11-19-8 (Model 5.0 V , 0.9 A, RM 1005,10/F, Ho King –...
  • Seite 61: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    12. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostný transformátor odol- ný proti skratu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Ochranná izolácia statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené...
  • Seite 62: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvet ovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 64 Inhalt 1. Übersicht ..................63 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 64 3. Sicherheitshinweise ............... 64 4. Lieferumfang ................. 67 5. Aufladen ..................68 6. Bedienen ..................68 Vor dem ersten Einschalten ..............68 Transportsicherung ................68 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........... 69 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..........
  • Seite 65: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach...
  • Seite 66: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
  • Seite 67: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 68 Das Gerät, das Kabel und das Netzteil Achten Sie darauf, dass das Kabel dürfen nicht in Wasser oder andere nicht durch scharfe Kanten oder heiße Flüssigkeiten getaucht werden und nicht Stellen beschädigt werden kann. unter fließendem Wasser abgespült Achten Sie darauf, dass das Kabel werden.
  • Seite 69: Warnung Vor Verletzungen

    4. Lieferumfang mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit 1 Rasierer 8 reichlich klarem Wasser und suchen Sie 1 Netzteil 19 einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung 1 Rasieraufsatz 5 kann Reizungen hervorrufen. 1 Bartschneideaufsatz 3 Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Akku.
  • Seite 70: Aufladen

    5. Aufladen 6. Bedienen 6.1 Vor dem ersten HINWEISE: Einschalten • Laden Sie vor der Erstanwendung so- wie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. VORSICHT: • Der Kapazität-/Ladezustand des Nach dem Auspacken können sich noch Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des 05, 10, ...
  • Seite 71: Wechsel Des Rasier-/Bartschneideaufsatzes

    6.3 Wechsel des Rasier-/ 6.5 Rasieren Bartschneideaufsatzes GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! WARNUNG vor Verletzung! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor sind nicht wasserdicht und dürfen des- Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- halb nicht in einer Dusche/Badewanne men.
  • Seite 72: Konturen Und Bart Schneiden (2-In-1-Bart-Und-Kotelettenstyler)

    6.6 Konturen und Bart Nassrasur (nur Akkubetrieb) schneiden (2-in-1-Bart- und-Kotelettenstyler) GEFAHR durch Stromschlag! Das in der Hand gehaltene Gerät und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht. WARNUNG vor Verletzung! Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb Die Spitzen des Bartschneideaufsat- zulässig. zes 3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
  • Seite 73: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 GEFAHR durch Stromschlag! am Rasieraufsatz 5, sodass die Scher- Das handgehaltene Teil ist vom Kabel einheit 4 aufklappt. des Netzteils zu trennen, bevor es mit 2.
  • Seite 74: Bartschneideaufsatz

    8. Entsorgen 7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wieder zusammen und Der in diesem Gerät integrier- klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- te Akku darf nicht in den Haus- dass sie einrastet. müll. Das Gerät muss mit dem 8.
  • Seite 75: Problemlösungen

    9. Problemlösungen 10. Zubehörteile bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Zubehörteile für den Rotationsrasierer Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- SRR 3.7 C5 können Sie nachbestellen. nes Problem, das Sie selbst beheben kön- Bestellung online nen.
  • Seite 76: Technische Daten

    11. Technische Daten Netzadapter Modell: SRR 3.7 C5 Rotationsrasierer: Eingang: 5 V Veröffentlichte 0.9 A Angaben Netzteil: Eingang: New Wise 100-240 V ~ International 50/60 Hz, 0.2 A Max New Wise lnternational Holdings Limited Ausgang: Holdings Limited (Model 5.0 V , 0.9 A, 33556105-000-11-19-8 SW-050090EUD): 4.5 W RM 1005,10/F, Ho King –...
  • Seite 77: Verwendete Symbole

    12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Sicherheits-Transformator kurz- schlussfest Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzisolierung dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sere im Folgenden dargestellte Garantie...
  • Seite 78: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 79: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 365013_2101 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis