Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25310 Anleitungshandbuch Seite 64

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 25310:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3.
1.
2.
3.
Palanca de Vetocidades det Cambio mec_,nico
Neutro Cierre Met&lico
Perno de Regutaci6n
Leva det Cambio
Blocco In Posizione Folle
Buttone Di Regolazione
(_)1.
Versnellingshendet
2.
Vrijloop-Stuitboomgrendet
3.
Stetbout
@
REGULACl6N
DE LA PALANCA
DE VELOCID-
ADES
DEL CAMBIO
MECANICO
CON DIFEREN-
ClAL Y TRACCION
ANTERIOR
El cambio mec&nico con diferencial y tracci6n anterior tiene
que estar en posici6n neutro cuando la retativa palanca est&
en posici6n (N) (cierre met&tico).
La regutaci6n ya est& predefinida por la Casa constructora,
pero si es necesario efectuar m&s regutaciones, proceder de
la siguiente manera:
*
Asegurarse
que el cambio mec&nico con diferencial y
tracci6n anterior este en posici6n neutro (N).
NOTA: Cuando las ruedas posteriores del tractor se mueven
libremente, el cambio mec&nico est& en neutro.
*
Soltar et perno de regulaci6n en la parte anterior de la
rueda posterior derecha.
*
Colocar la palanca de velocidades
en posici6n neutro
(N).
"
Apretar a fondo et perno de regutaci6n.
NOTA: Desplazar et piano de trabajo de ta segadora hasta la
posici6n m&s baja para aumentar et juego al fin de acceder
al perno de regutaci6n.
®
REGOLAZIONE
DELLA
LEVA
DEL MECCANIS-
MO DEL CAMBIO
DI VELOCITY,
CON DIFFER-
ENZIALE
II meccanismo
del cambio con differenziale
deve essere in
posizione di fotle quando la relativa leva e in posizione di folte
(N) (blocco). Tale condizione viene impostata al momento della
fabbricazione. Qualora fossero necessari-utteriori regolazioni,
procedere come segue:
*
Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale
sia in posizione di folte (N)
NOTA: Quando le ruote posteriori del trattore si muovono
liberamente, il meccanismo det cambio e posizione folle.
*
Allentare il butlone di regolazione davanti alia ruota pos-
teriore destra.
*
Collocare la leva det meccanismo det cambio in posizione
di folle (N).
Stringere a fondo il buttone di regolazione.
NOTA: Spostare il piano di supporto della falciatrice netla po-
sizione piQ bassa per aumentare il gioco e facititare l'accesso
al buttone di regolazione.
(_
AFSTELLING
VAN DE SCHAKELHEFBOOM
VOOR
GECOMBINEERDE
VERSNELLINGSBAK
EN ACHTERBRUG
De gecombineerde
versnellingsbak
en achterbrug moet in
"vrijloop" staan wanneer de schakethefboom
zich in de vri-
jloopstand
(N) bevindt (stuitboomgrendel).
Dit is reeds in de
fabriek afgestetd. Mocht afstetling toch noodzaketijk zijn, ga
dan als volgt te werk:
*
Controleer
of de gecombineerde
versnetlingsbak
en
achterbrug in "vrijloop" (N) staat.
N.B.: Wanneer de achterwieten van de tractor vrij bewegen,
staat de versnetlingsbak
in vrijloop.
*
Zet de stetbout voor het rechter achterwiet los.
Plaats de versnetlingshendet
in de vrijloopstand
(N).
Zet de stetbout stevig vast.
NOB.: Ats extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen,
het maaiwerk in de laagste stand zetten.
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis