Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
EN
Operator's manual
IT
Manuale dell'operatore
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanweisung
ES
Manual de usuario
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
ET
Kasutusjuhend
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
EL
Οδηγίες χρήσης
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
JA
取扱説明書
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SR
Priručnik za rukovaoca
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
2-14
15-27
28-41
42-55
56-69
70-82
83-95
96-109
110-122
123-136
137-149
150-162
163-176
177-189
190-202
203-215
216-228
229-241
242-255
256-268
269-282
283-296
297-310
311-324
325-337
338-350
351-363
364-377
CL400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna CL400

  • Seite 1 CL400 Operator's manual 2-14 Manuale dell'operatore 15-27 Manuel d'utilisation 28-41 Bedienungsanweisung 42-55 Manual de usuario 56-69 Bruksanvisning 70-82 Käyttöohje 83-95 Instrukcja obsługi 96-109 Kasutusjuhend 110-122 Ръководство за експлоатация 123-136 Návod k použití 137-149 Brugsanvisning 150-162 Οδηγίες χρήσης 163-176 Priručnik za korištenje 177-189 Használati utasítás...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Maintenance..............11 Safety................4 Troubleshooting............12 Assembly................ 5 Technical data.............. 14 Operation................ 7 EC Declaration of Conformity........14 Introduction Symbols on the product The fuel is highly flammable. Handle the fuel with particular care and caution. Do not fill Symbols are used on the product to give some the fuel tank when the engine is in information or indicate warnings.
  • Seite 3: Product Overview

    Product overview 1. Fuel tank cap 10. Cable winder 2. Engine starting contactor 11. Engine oil plug 3. Gas lever 12. Blade scrapper 4. Cutter adjuster 5. Forward motion adjuster 6. Cutter start lever 7. Handlebar oscillation control lever 8. Oscillation control adjuster 9.
  • Seite 4: Safety

    Dangers list label CE IDENTIFICATION PLATE Dangers list label is applied on the product. Safety Safety definitions • Do not modify safety devices. • The operator is responsible if an accident occurs. Warnings, cautions and notes are used to point out •...
  • Seite 5: Assembly

    • Make sure that the oil level is not lower than the • Clean the air filter if there is impurities. To do a check of the oil level on minimum. Refer to • Move the gas lever to START position when start the page 12 .
  • Seite 6 2. Install the cable end into the tube of the blade (A) 4. Put the reel on the tube of the winder. Use the until the cable comes out from the bottom a few adapter if necessary (D). centimeters (B). To use the wrapped cable reel 1.
  • Seite 7: Operation

    Note: Clean and lubricate the housing of the cutter each time after work. Operation Introduction 1. Loosen the knob (1) a few turns counterclockwise. WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter. Before you operate the product 1.
  • Seite 8 1. Loosen the rear handle (2) of the handlebar • Tighten the handle (1) on the right side of the counterclockwise and remove the knob (1). support device. 2. Select the height. 3. Install the knob in the new hole. 4.
  • Seite 9 To use the two cable blade 3. Fasten the cable again on a stake in the point indicated in the figure (D). If the product goes away from the outer perimeter of the workspace, it is necessary to put two cables at the same time.
  • Seite 10 6. Assemble the cable above ground in the blade. 8. Continue the work by ploughing the perimeter cable. Refer to the figure (H). STOP To adjust the blade The product is adjusted for 4 mm cables. If the cable has greater diameter, the blade need to be adjusted. 1.
  • Seite 11: Maintenance

    To stop the product • Use the blade scraper to clean the soil residues which obstruct the blade. 1. Switch off the engine. 2. Push the gas lever to STOP position. 3. If the engine is equipped with a stop switch, move the stop switch to the stop position after the engine rotation become idle.
  • Seite 12: Troubleshooting

    7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a check of the oil level again. Troubleshooting If you cannot find a solution to your problems in this manual, speak to your Husqvarna service agent. 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 13 Problem Cause The engine does not start There is no fuel in the fuel tank. The fuel tap is closed. When the engine is cold, the gas lever is not moved to START position. When the engine gets warm, the gas lever is moved START position. The gas lever is moved to STOP position.
  • Seite 14: Technical Data

    UNI EN ISO 20643:2012: Mechanical vibration - +46-36-146500, declares that the Husqvarna Cable Hand-held and hand-guided machinery - Principles Layer product CL400 from 2019's serial numbers and for evaluation of vibration emission; onwards (the year is clearly stated in plain text on the...
  • Seite 15: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Sommario Introduzione..............15 Manutenzione............... 24 Sicurezza..............17 Ricerca dei guasti............26 Montaggio..............18 Dati tecnici..............27 Utilizzo................20 Dichiarazione di conformità CE........27 Introduzione Simboli riportati sul prodotto Il carburante è altamente infiammabile. Maneggiare il carburante con particolare Sul prodotto vengono utilizzati i simboli per fornire cura e attenzione.
  • Seite 16: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 1. Tappo del serbatoio del carburante 10. Avvolgicavo 2. Contattore di avviamento del motore 11. Tappo dell'olio motore 3. Leva dell'acceleratore 12. Raschiatore della lama 4. Regolatore del tagliente 5. Regolatore del movimento in avanti 6. Leva di avviamento del tagliente 7.
  • Seite 17: Sicurezza

    Etichetta dell'elenco pericoli TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE L'etichetta dell'elenco pericoli è applicata sul prodotto. Sicurezza Definizioni di sicurezza • L'operatore deve indossare maschera di sicurezza, tuta, stivali, guanti protettivi e cappuccio. Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate • Non eseguire la manutenzione del prodotto mentre il per evidenziare le parti importanti del manuale.
  • Seite 18: Montaggio

    • Assicurarsi che non vi siano tagli lungo l'intero bordo • Accertarsi che tutte le viti siano serrate. del beccuccio della lama. Assicurarsi che il bordo • Assicurarsi che tutte le leve siano in posizione di non sia affilato o dentellato. Sostituire la lama se folle.
  • Seite 19 lavoro. 3. Rimuovere l'avvolgitore (C). 4. Posizionare la bobina sul tubo dell'avvolgitore. Se necessario, utilizzare l'adattatore (D). 2. Installare l'estremità del cavo nel tubo della lama (A) finché il cavo non fuoriesce di alcuni centimetri dalla parte inferiore (B). Uso della bobina avvolgicavo 5.
  • Seite 20: Utilizzo

    1. Allentare la vite di fissaggio della testa (A). 3. Installare il nuovo tagliente. 4. Serrare la vite di ritegno. 5. Rimuovere i residui di erba e sporco, se il tagliente viene sostituito quando il prodotto è in funzione Nota: Assicurarsi che non vi siano residui all'interno del tagliente durante il processo di installazione.
  • Seite 21: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio Regolazione dell'inclinazione del manubrio La manopola dell'acceleratore viene utilizzata per aumentare o diminuire le rotazioni del motore. Il manubrio può essere inclinato per evitare ostacoli. 1. Aumentare la rotazione del motore per accelerare la L'inclinazione del manubrio può essere regolata su velocità...
  • Seite 22 Regolazione della larghezza delle ruote 1. Avanzare un cavo lungo l'intero perimetro. Fare riferimento alla figura da (A) a (B). Entrambe le ruote sono dotate di alberi di trasmissione regolabili a 4 posizioni (1). Il tagliente può essere regolato a 25, 27, 29 o 31 cm dal bordo regolabile. START 1.
  • Seite 23 3. Fissare nuovamente il cavo su un paletto nel punto 6. Assemblare il cavo sulla terra messa nella lama. indicato nella figura (D). START 4. Continuare a far avanzare il cavo per creare l'isola. Fare riferimento alla figura (E). 7. Avanzare i due cavi contemporaneamente fino al START punto indicato nella figura (G).
  • Seite 24: Arresto Dell'unità

    Regolazione della lama • Utilizzare il raschietto per lama per pulire i residui di terreno che ostruiscono la lama. Il prodotto è regolato per cavi da 4 mm. Se il cavo ha un diametro maggiore, è necessario regolare la lama. 1.
  • Seite 25 3. Allentare la vite di fissaggio, quindi rimuovere il 6. Soffiare l'intero prodotto con aria compressa e tagliente. Fare riferimento alla figura da (A) a (B). rimuovere completamente ogni residuo di sporco, erba. Rimuovere il grasso sporco con un solvente adatto, se necessario.
  • Seite 26: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo Manuale, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Problema Causa Il motore non si avvia Non è presente carburante nel serbatoio. Il tappo del carburante è chiuso.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    UNI EN ISO 20643:2012: Vibrazioni meccaniche - +46-36-146500, dichiara che il posacavi Husqvarna Macchinari portatili e a guida manuale - Principi per CL400 con numero di serie a partire da 2019e la valutazione delle emissioni di vibrazioni; successivi (la targhetta dei dati di funzionamento indica...
  • Seite 28: Symboles Concernant Le Produit

    Sommaire Introduction..............28 Entretien............... 37 Sécurité.................30 Dépannage..............39 Montage................31 Caractéristiques techniques......... 40 Utilisation..............33 Déclaration de conformité CE........40 Introduction Symboles concernant le produit Le carburant est extrêmement inflammable. Manipulez le carburant avec le plus grand Des symboles sont utilisés sur le produit pour fournir soin et la plus grande précaution.
  • Seite 29: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Bouchon du réservoir d'essence 9. Levier de mouvement en marche avant 2. Contacteur de démarrage du moteur 10. Enrouleur de câble 3. Levier d'accélération 11. Bouchon d'huile moteur 4. Réglage du dispositif de coupe 12. Grattoir de lame 5.
  • Seite 30: Sécurité

    Étiquette de la liste des dangers PLAQUE D'IDENTIFICATION CE L'étiquette de la liste des dangers est apposée sur le produit. Sécurité Définitions de sécurité éjectés par le produit et blesser les personnes se trouvant à proximité. Des avertissements, des recommandations et des •...
  • Seite 31: Montage

    • Assurez-vous que le câble sur le guide de pose de • Assurez-vous que le flexible à l'intérieur du guide est câble est intact. intact. Remplacez le flexible endommagé. • Assurez-vous qu'il n'y a pas de coupures le long du bord entier du bec de lame.
  • Seite 32 Pour monter le câble 2. Tirez la pièce de retenue (B). De nombreux types de câbles et de bobines sont disponibles sur le marché. Le produit est donc équipé d'un enrouleur de câble à embrayage amovible. 1. Enroulez le câble dans l'enrouleur de câble à l'aide du levier fourni sur l'enrouleur.
  • Seite 33: Utilisation

    Pour monter ou remplacer le dispositif 2. Déposez le dispositif de coupe usé s'il est monté sur la tête (B). de coupe 3. Posez le nouveau dispositif de coupe. 4. Serrez la vis de maintien. Remarque: Une clé de 6 mm est nécessaire pour le montage et le remplacement du dispositif de coupe.
  • Seite 34 Pour régler l'inclinaison du guidon 2. Relevez ou abaissez le support (3) des deux roues arrière. Le guidon peut être incliné pour éviter les obstacles. Remarque: La barre graduée (2) du côté support est L'inclinaison du guidon peut être réglée sur quatre utilisée comme référence de profondeur.
  • Seite 35 Pour régler la largeur des roues 1. Enfoncez un câble le long de tout le périmètre. Reportez-vous aux figures (A) et (B). Les deux roues sont équipées d'arbres d'entraînement (1) réglables sur 4 positions. Le dispositif de coupe peut être réglé à 25, 27, 29 ou 31 cm du bord réglable. START 1.
  • Seite 36 3. Fixez à nouveau le câble sur un piquet au point 6. Montez le câble au-dessus du sol dans la lame. indiqué sur la figure (D). START 4. Continuez à enfoncer le câble pour créer l'îlot. Reportez-vous à la figure (E). 7.
  • Seite 37: Entretien

    Pour nettoyer la lame 8. Continuez le travail en enfonçant le câble périphérique. Reportez-vous à la figure (H). Le produit est fourni avec un grattoir de lame pour le nettoyage de la lame • Utilisez le grattoir de lame pour nettoyer les résidus de terre qui obstruent la lame.
  • Seite 38 Pour nettoyer la tête 5. Desserrez la vis, puis retirez la tête. Reportez-vous aux figures (F) et (G). Nettoyez soigneusement la tête du dispositif de coupe après chaque intervention. 1. Inclinez le produit vers l'avant et placez-le lentement sur le sol. 2.
  • Seite 39: Dépannage

    4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile pour connaître le véritable niveau d'huile. Dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à un problème dans ce manuel, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Le moteur ne démarre pas Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    DIRECTIVE DU tél. : +46-36-146500, déclarons que le Husqvarnaproduit CONSEIL : de pose de câbles CL400 à partir des numéros de série • du 17 mai 2006 « relative aux machines » de 2019 (l'année est clairement indiquée sur la plaque 2006/42/CE.
  • Seite 41 CONSEIL 2006/42/CE du jeudi 17 mai 2006 « relative aux émissions sonores dans le milieu environnant ». Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, Directeur du développement/Articles de jardinage (Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 42: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............42 Wartung................ 52 Sicherheit..............44 Fehlerbehebung............53 Montage................45 Technische Daten............54 Betrieb................47 EU-Konformitätserklärung..........55 Einleitung Symbole auf dem Gerät Der Kraftstoff ist leicht entzündlich. Beim Umgang mit dem Kraftstoff ist höchste Symbole auf dem Gerät dienen dazu, Informationen Vorsicht geboten. Der Kraftstofftank darf oder Warnungen zu kommunizieren.
  • Seite 43: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Kraftstofftankdeckel 10. Kabelroller 2. Motorstartkontakt 11. Motorölschraube 3. Gashebel 12. Klingenschaber 4. Einsteller der Schneidevorrichtung 5. Einsteller für die Vorwärtsbewegung 6. Starthebel der Schneidevorrichtung 7. Oszillationskontrolle 8. Einsteller für die Oszillationskontrolle 9. Hebel für Vorwärtsbewegung 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 44: Sicherheit

    Gefahrenliste CE-IDENTIFIKATIONSPLATTE Die Gefahrenliste ist am Gerät angebracht. Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen oder Tiere in einem Abstand von weniger als 20 m Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise befinden, wenn das Gerät in Betrieb ist. werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile der •...
  • Seite 45: Montage

    • Achten Sie darauf, dass das Kabel an der • Achten Sie darauf, dass der Schlauch in der Kabelführung intakt ist. Führung intakt ist. Ersetzen Sie beschädigte Schläuche. • Stellen Sie sicher, dass es keine Schnitte am Klingenausgang gibt. Stellen Sie sicher, dass die Kante weder scharf noch schroff ist.
  • Seite 46: So Montieren Sie Das Kabel

    So montieren Sie das Kabel 2. Ziehen Sie am Halter (B). Es gibt viele Kabel- und Rollentypen auf dem Markt, weswegen das Gerät einen abnehmbaren, angeklammerten Kabelroller nutzt. 1. Rollen Sie das Kabel mit dem Hebel am Kabelroller auf. Hinweis: Achten Sie darauf, das Kabel im Uhrzeigersinn aufzurollen, damit es während Arbeiten problemlos abrollen kann.
  • Seite 47: Einsetzen/Entfernen Der Schneidevorrichtung

    5. Montieren Sie den Halter und ziehen Sie den 2. Entfernen Sie die abgenutzte Schneidevorrichtung, Drehknopf (E) an. falls diese auf dem Kopf (B) installiert ist. 3. Bauen Sie die neue Schneidevorrichtung ein. 4. Ziehen Sie die Halteschraube an. 5. Entfernen Sie Gras- und Schmutzrückstände, falls die Schneidevorrichtung während der Arbeit mit dem Gerät ersetzt wird Hinweis: Achten Sie darauf, dass während der...
  • Seite 48: So Verstellen Sie Die Neigung Des Lenkers

    kann zu schweren Schäden am Getriebe führen. WARNUNG: Seien Sie achtsam, während das Gerät die Arbeit aufnimmt. Hinweis: Bewegen Sie den Vorwärtshebel immer ganz nach vorne, bis er den Griff berührt. GEFAHR Vorgehen bei der Inbetriebnahme des Geräts. Der Riemen sollte sich während So stellen Sie die Höhe des Lenkers der ersten Betriebsstunde einstellen.
  • Seite 49: So Sperren Sie Die Schwenkklinge

    So beginnen Sie mit den Arbeiten 1. Ziehen Sie den Hebel unten links am Lenker vollständig heraus. Nachdem Kabel und Schneidevorrichtung installiert 2. Stecken Sie den relevanten Stift in eines der neun wurden muss der Bediener das Kabel am Boden Löcher am Rahmen, am unteren Ende des Lenkers.
  • Seite 50 2. Wenn Sie den in Abbildung (C) angezeigten Punkt 5. Sobald Sie den in Abbildung (F) angezeigten Punkt erreichen, ziehen Sie die Klinge aus dem Boden, erreichen, entfernen Sie den Pfahl und reinigen die So reinigen Sie die Klinge auf Seite befestigen das Kabel mit einem Pfahl und führen das Klinge.
  • Seite 51: So Stoppen Sie Das Gerät

    7. Verlegen Sie beide Kabel gleichzeitig bis zu dem in 2. Versetzen Sie die Klinge um ein paar Millimeter nach Abbildung (G) angezeigten Punkt. Befestigen Sie oben. beide Kabel an einem Pfahl und lösen Sie das 3. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. zweite Kabel von der Klinge.
  • Seite 52: Wartung

    Wartung Wartung 4. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Klinge. Siehe Abbildungen (C) bis (E). Muss das Gerät über längere Zeit gelagert werden, so sind Wartungsarbeiten erforderlich. • Schmieren Sie den Schneidekopf. Siehe So reinigen Sie den Kopf auf Seite 52 •...
  • Seite 53: Fehlerbehebung

    7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut. Fehlerbehebung Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Störung Ursache Der Motor springt nicht an Kein Kraftstoff im Kraftstofftank.
  • Seite 54: Technische Daten

    Störung Ursache Die Schneidevorrichtung dreht sich Der Riemen ist verschlissen. nicht, obwohl der entsprechende He- Der Riemen ist aus den Riemenscheiben gesprungen. bel betätigt wurde Der Hebel setzt den Riemen nicht korrekt unter Druck. Die Schneidevorrichtung dreht sich Die Bremsscheibe ist nicht aktiv. weiter, obwohl der Hebel auf AUS Der Bremsbelag ist nicht auf der Seite der Scheibe.
  • Seite 55: Eu-Konformitätserklärung

    Abstand zwischen Schneidevorrichtung und 250, 270, 290, 310 250, 270, 290, 310 Radrand, mm Trockengewicht, kg EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: vorgesehenen Geräten und Maschinen” 2006/42/EC +46-36-146500, versichert, dass derHusqvarna veröffentlicht. KabelverlegerCL400 ab den Seriennummern des Huskvarna, 2019-10-03...
  • Seite 56: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Contenido Introducción..............56 Mantenimiento.............. 65 Seguridad..............58 Resolución de problemas..........67 Montaje................. 59 Datos técnicos.............. 68 Funcionamiento............61 Declaración de conformidad CE........68 Introducción Símbolos que aparecen en el producto El combustible es altamente inflamable. Manipule el combustible con especial En el producto se utilizan símbolos para proporcionar cuidado y precaución.
  • Seite 57: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Tapón del depósito de combustible 10. Enrollador de hilo 2. Contactor de arranque del motor 11. Tapón del aceite del motor 3. Palanca del gas 12. Rascador de la hoja 4. Regulador de la cortadora 5. Regulador del movimiento de avance 6.
  • Seite 58: Seguridad

    Etiqueta resumen de peligros PLACA DE IDENTIFICACIÓN CE La etiqueta resumen de peligros está pegada en el producto. Seguridad Definiciones de seguridad • Asegúrese de que no haya personas ni animales a menos de 20 m cuando el producto esté en Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para funcionamiento.
  • Seite 59: Montaje

    • Compruebe que en la guía de tendido el cable está • Asegúrese de que la manguera del interior de la intacto. guía esté intacta. Sustituya la manguera si está dañada. • Asegúrese de que no haya cortes a lo largo del borde de la boquilla de salida de la hoja.
  • Seite 60 1. Enrolle el hilo en el enrollador con la palanca de 2. Tire del retén (B). este. Nota: Enrolle el hilo en el sentido de las agujas del reloj para que se pueda desenrollar sin problemas durante el trabajo. 3. Retire el enrollador (C). 2.
  • Seite 61: Funcionamiento

    Montaje o sustitución de la cortadora 2. Retire la cortadora desgastada, si está instalada en el cabezal (B). Nota: Se necesita una llave de 6 mm para montar y 3. Instale la cortadora nueva. sustituir la cortadora. 4. Apriete el tornillo de retención. 5.
  • Seite 62: Ajuste De La Velocidad De Corte

    Ajuste de la inclinación del manillar 2. Levante o baje el soporte (3) de las dos ruedas traseras. El manillar se puede inclinar para evitar obstáculos. Nota: La barra graduada (2) del lado del soporte se La inclinación del manillar se puede ajustar en cuatro utiliza a modo de referencia de profundidad.
  • Seite 63: Inicio Del Trabajo

    Ajuste de la anchura de las ruedas 1. Entierre un hilo a lo largo de todo el perímetro. Consulte las figuras (A) y (B). Ambas ruedas están equipadas con ejes propulsores (1) ajustables en 4 posiciones. La cortadora se puede ajustar a 25, 27, 29 o 31 cm del borde ajustable.
  • Seite 64 3. Fije el hilo de nuevo en una estaca en el punto 6. Monte el hilo en la hoja por encima del suelo. indicado en la figura (D). START 4. Continúe enterrando el hilo para crear la isla. Consulte la figura (E). 7.
  • Seite 65: Mantenimiento

    Ajuste de la hoja • Utilice el rascador para limpiar los residuos del suelo que obstruyen la hoja. El producto está configurado para hilos de 4 mm. Si el hilo tuviera un diámetro mayor, es necesario ajustar la hoja. 1. Afloje los 2 tornillos. Parada del producto 1.
  • Seite 66 2. Elimine todos los residuos de hierba y suciedad y, a 5. Afloje el tornillo y, a continuación, retire el cabezal. continuación, aplique aire comprimido. Consulte las figuras (F) y (G). 3. Afloje el tornillo de retención y, a continuación, retire la cortadora.
  • Seite 67: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Problema Causa El motor no arranca No hay combustible en el depósito de combustible.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    +46-36-146500, garantiza que el tendedor de hilo acústica: 85 dB(A) en el manil- Husqvarna CL400, a partir del número de serie del año Y: 2,2 m/s lar Aeq: 2019 en adelante (el año se indica claramente en la Z represen- placa de características, seguido del n.º...
  • Seite 69 CONSEJO del jueves, 17 de mayo de 2006 "referente a las emisiones sonoras en el entorno" 2006/42/CE. Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, Director de desarrollo/productos para el jardín (representante autorizado de Husqvarna AB y responsable de la documentación técnica). 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 70: Symboler På Produkten

    Innehåll Introduktion..............70 Underhåll..............79 Säkerhet............... 72 Felsökning..............80 Montering..............73 Tekniska data............... 81 Drift................75 EG‐försäkran om överensstämmelse......82 Introduktion Symboler på produkten Bränslet är mycket brandfarligt. Var särskilt försiktig när du hanterar bränslet. Fyll inte på Symboler används på produkten för att ge viss bränsletanken när motorn är igång, om information eller för att indikera varningar.
  • Seite 71 Produktöversikt 1. Bränsletankslock 10. Kabelvinda 2. Startkontaktor till motorn 11. Plugg till motorolja 3. Gasspak 12. Bladskrapa 4. Fräsjusterare 5. Justerare för framåtdrift 6. Startreglage för fräs 7. Manöverspak för pendling i handtaget 8. Pendlingsjusterare 9. Reglage för framåtdrift 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 72: Säkerhet

    Varningsdekal CE-IDENTIFIERINGSSKYLT Varningsdekalen sitter på produkten. Säkerhet Säkerhetsdefinitioner • Utför inget underhåll på produkten när motorn är igång. Varningar, försiktighetsåtgärder och anmärkningar • Ändra inte på säkerhetsanordningarna. används för att betona speciellt viktiga delar i • Användaren är ansvarig om en olycka inträffar. bruksanvisningen.
  • Seite 73: Montering

    • Se till att alla skruvar är åtdragna. • För gasspaken till startläget när du startar den kalla motorn. • Se till att alla spakar är i neutralläge. • Rengör luftfiltret om det finns orenheter. Montering Introduktion 5. Montera vänster och höger kabelhållare. VARNING: Läs igenom och förstå...
  • Seite 74 2. Montera kabeländen i röret på bladet (A) tills kabeln 4. Sätt rullen på vindans rör. Använd adaptern om det sticker ut några centimeter från den nedre delen (B). behövs (D). Använda den lindade kabelvindan 1. Lossa vredet (A). 5. Montera hållaren och dra åt vredet (E). 2.
  • Seite 75: Drift

    Notera: Rengör och smörj fräsens kåpa efter varje slutfört arbete. Drift Introduktion 1. Lossa vredet (1) några varv moturs. VARNING: Innan du använder produkten måste du läsa igenom och förstå kapitlet om säkerhet. Innan du använder produkten 1. Placera kabeln i kabelvindan, justera nedläggningsdjupet och knyt fast kabeländen vid en påle.
  • Seite 76 1. Lossa det bakre handtaget (2) på handtaget moturs • Dra åt handtaget (1) på stödenhetens högra sida. och ta bort vredet (1). 2. Välj höjd. 3. Montera vredet i det nya hålet. 4. Dra åt handtaget medurs. Justera handtagets lutning Justera bredden på...
  • Seite 77 1. Plöj ner en kabel längs hela ytterkanten. Se bild (A) 4. Fortsätt att plöja ner kabeln för att skapa ön. Se bild till (B). (E). START START 5. När du når punkten som visas i bild (F) tar du bort Rengöra bladet på...
  • Seite 78: Stoppa Produkten

    7. Plöj ner de två kablarna samtidigt fram till den punkt 2. Höj bladet några millimeter. som visas i bild (G). Fäst de två kablarna vid en påle 3. Dra åt de två skruvarna. och koppla loss den andra kabeln från bladet. Rengöra bladet Produkten är försedd med en skrapa att rengöra bladet med.
  • Seite 79: Underhåll

    Underhåll Underhåll 4. Lossa skruvarna och ta bort bladet. Se bild (C) till (E). När produkten behöver förvaras under en längre tid måste du utföra lite underhållsarbete. • Smörj fräshuvudet. Se Rengöra huvudet på sida 79 • Rengör luftfiltret. • Töm bränsletanken före långtidsförvaring.
  • Seite 80: Kontrollera Oljenivån

    Se bild och kontrollera oljenivån igen. (I). Felsökning Om du inte hittar en lösning på ditt problem i den här användarhandboken ska du prata med en Husqvarna- serviceverkstad. Problem Orsak Maskinen startar inte Bränsle saknas i bränsletanken.
  • Seite 81: Tekniska Data

    Problem Orsak Fräsen roterar inte även om tillhör- Remmen är utsliten. ande spak är aktiverad Remmen har glidit ur linhjulen. Spaken spänner inte åt remmen ordentligt. Fräsen fortsätter att rotera även när Linhjulsbromsen är inte inkopplad. spaken är frikopplad Bromsbelägget vilar inte mot linhjulets sida. Bromsbelägget är förbrukat.
  • Seite 82: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Torrvikt, kg EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46‐36‐ Claes Losdal, utvecklingschef/trädgårdsprodukter 146500, försäkrar härmed att Husqvarna (auktoriserad representant för Husqvarna AB samt kabelläggningsprodukt CL400 från 2019års ansvarig för tekniskt underlag) serienummer och framåt (året anges tydligt på...
  • Seite 83: Laitteen Symbolit

    Sisältö Johdanto............... 83 Huolto................92 Turvallisuus..............85 Vianmääritys..............93 Asentaminen..............86 Tekniset tiedot.............. 94 Käyttö................88 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......95 Johdanto Laitteen symbolit Polttoaine on herkästi syttyvää. Käsittele polttoainetta erityisen varovasti ja Laitteessa käytetään tieto- ja varoitussymboleita. huolellisesti. Älä täytä polttoainesäiliötä, kun Noudata näitä symboleita, jotta vältät vaaratilanteet. moottori on käynnissä, jos lähellä...
  • Seite 84: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Polttoainesäiliön korkki 10. Kaapelin kelauslaite 2. Moottorin käynnistin 11. Moottoriöljyn tulppa 3. Kaasuvipu 12. Kaavin 4. Leikkurin säädin 5. Eteenpäinajon säädin 6. Leikkurin käynnistysvipu 7. Kahvaston värähtelyn hallintavipu 8. Värähtelyn ohjain 9. Eteenpäinajon vipu 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 85: Turvallisuus

    Vaaramerkinnät CE-TUNNISTEKILPI Laitteessa on vaaroista kertova tarra. Turvallisuus Turvallisuusmääritelmät • Älä tee muutoksia turvalaitteisiin. • Käyttäjä on vastuussa, jos tapahtuu onnettomuus. Varoituksia, huomioita ja huomautuksia käytetään, kun • Jos laitetta käytetään hyväksymättömään jotakin käyttöohjeen osaa halutaan erityisesti korostaa. tarkoitukseen, takuu raukeaa ja valmistaja vapautuu vastuusta.
  • Seite 86: Asentaminen

    • Varmista, että kaikki vivut ovat vapaa-asennossa. • Siirrä kaasuvipu START-asentoon, kun käynnistät kylmän moottorin. • Puhdista ilmansuodatin, jos se on likainen. Asentaminen Johdanto 5. Asenna vasemman ja oikean puolen kaapelinohjaimet. VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku ja asennusohjeet huolellisesti ennen koneen asentamista.
  • Seite 87 2. Asenna kaapelin pää terän (A) putkeen, kunnes 4. Aseta kela kelauslaitteen putkeen. Käytä tarvittaessa kaapeli tulee ulos muutaman senttimetrin verran sovitinta (D). alaosasta (B). Pakatun kaapelikelan käyttäminen 1. Löysää nuppia (A). 5. Asenna pidike ja kiristä nuppi (E). 2. Vedä pidikettä (B). Leikkurin asentaminen ja vaihtaminen Huomautus: Leikkurin kokoamiseen ja vaihtamiseen tarvitaan 6 mm:n kiintoavain.
  • Seite 88: Käyttö

    Huomautus: Puhdista ja voitele leikkurin kotelo aina töiden jälkeen. Käyttö Johdanto 1. Löysää nuppia (1) muutama kierros vastapäivään. VAROITUS: Lue turvallisuutta käsittelevä luku niin, että ymmärrät sen sisällön, ennen laitteen käyttämistä. Ennen laitteen käyttöä 1. Aseta kaapeli kelauslaitteeseen, säädä upotussyvyyttä ja sido kaapelin pää seipääseen. 2.
  • Seite 89 1. Löysää kahvaston takakahvaa (2) vastapäivään ja • Kiristä kannatinlaitteen oikealla puolella olevaa irrota nuppi (1). kahvaa (1). 2. Valitse korkeus. 3. Asenna nuppi uuteen reikään. 4. Kiristä kahva myötäpäivään. Kahvaston kallistuksen säätäminen Pyörien leveyden säätäminen Kahvastoa voi kallistaa esteiden välttämiseksi. Molemmissa pyörissä...
  • Seite 90 1. Asenna yksi kaapeli koko ulkoreunaa pitkin. Katso 3. Kiinnitä kaapeli uudelleen seipääseen kuvassa (D) kuvat (A) – (B). osoitettuun kohtaan. START START 4. Jatka kaapelin auraamista niin, että syntyy saareke. Katso kuva (E). START START 2. Kun saavutat kuvaan (C) merkityn kohdan, nosta terä...
  • Seite 91: Laitteen Pysäyttäminen

    Terän säätäminen 6. Asenna kaapeli terään maan yläpuolella. Laite on säädetty 4 mm:n kaapeleille. Jos kaapelin halkaisija on suurempi, terää on säädettävä. 1. Avaa kaksi ruuvia. 2. Nosta terää muutaman millimetrin verran. 3. Kiristä kaksi ruuvia. Terän puhdistaminen 7. Auraa kaksi kaapelia samanaikaisesti kuvaan (G) Laitteen mukana toimitetaan terän kaavin terän merkittyyn kohtaan saakka.
  • Seite 92: Huolto

    4. Sulje mahdollinen polttoainehana. Huomautus: Poista lika ja jäämät terästä. Huomautus: Puhdista ja voitele leikkurin pää, kun kaapelin asennus on valmis. Huolto Huolto 4. Avaa ruuvit ja irrota terä. Katso kuvat (C) – (E). Jos viet laitteen säilytykseen pidemmäksi aikaa, sinun on tehtävä...
  • Seite 93: Vianmääritys

    Katso kuva (I). 7. Jos öljytaso on alhainen, lisää moottoriöljyä ja tarkista öljytaso uudelleen. Vianmääritys Jos et löydä ratkaisua ongelmaasi tästä käsikirjasta, ota yhteyttä Husqvarna-huoltoliikkeeseen. Vika Moottori ei käynnisty Polttoainesäiliössä ei ole polttoainetta. Polttoainehana on suljettu. Kun moottori on kylmänä, kaasuvipua ei ole siirretty START-asentoon. Kun moottori lämpenee, kaasuvipu on siirretty START-asentoon.
  • Seite 94: Tekniset Tiedot

    Vika Leikkuri jatkaa pyörimistä, kun vipu ei Jarrun hihnapyörä ei ole kytkettynä. ole kytkettynä Jarrupala ei lepää hihnapyörän sivulla. Jarrupala kuluu. Laite ei toimi oikein Terä on kulunut liikaa. Leikkuri on rikki tai sitä ei ole asennettu. Ilmansuodatin on tukossa. Puhdista siinä tapauksessa ilmansuodatin paineil- malla tai vaihda se uuteen.
  • Seite 95: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että Husqvarna- kaapelinasennuslaite CL400 vuoden 2019 sarjanumeroista alkaen (vuosi on ilmoitettu selvästi arvokilvessä ennen sarjanumeroa): Tyyppi: CL400 Valmistus- 2019 vuosi: Sarjanu- 000001– Enimmäis- 3,2 kW mero: 999999 teho: Paino: 52–59 kg...
  • Seite 96: Symbole Znajdujące Się Na Produkcie

    SPIS TREŚCI Wstęp................96 Przegląd..............105 Bezpieczeństwo............98 Rozwiązywanie problemów........107 Montaż................99 Dane techniczne............108 Przeznaczenie............101 Deklaracja zgodności WE...........108 Wstęp Symbole znajdujące się na produkcie Paliwo jest niezwykle łatwopalne. Przy obchodzeniu się z paliwem należy Celem symboli umieszczonych na produkcie jest zachować...
  • Seite 97: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu 1. Zakrętka zbiornika paliwa 9. Dźwignia ruchu do przodu 2. Stycznik rozruchowy silnika 10. Nawijarka do przewodu 3. Dźwignia gazu 11. Korek zbiornika oleju silnikowego 4. Regulator frezu 12. Skrobaczka 5. Regulator ruchu do przodu 6. Dźwignia uruchamiania frezu 7.
  • Seite 98: Bezpieczeństwo

    Etykieta z listą zagrożeń TABLICZKA ZNAMIONOWA CE Etykieta z listą zagrożeń jest umieszczona na produkcie. Bezpieczeństwo Definicje dotyczące bezpieczeństwa • Upewnić się, że ludzie ani zwierzęta nie zbliżają się do uruchomionego produktu na odległość mniejszą Ostrzeżenia, uwagi i informacje są używane do niż...
  • Seite 99: Montaż

    • Upewnić się, że przewód na prowadnicy układającej • Upewnij się, że przewód elastyczny wewnątrz nie jest uszkodzony. prowadnicy układającej nie jest uszkodzony. Uszkodzony przewód należy wymienić. • Upewnić się, że na całej krawędzi rynienki lemiesza nie ma żadnych nacięć. Upewnić się, że krawędź nie jest ostra ani postrzępiona.
  • Seite 100 Montaż przewodu 2. Wyciągnąć element ustalający (B). Na rynku dostępnych jest wiele typów przewodów i szpul, dlatego produkt jest wyposażony w wyjmowalną nawijarkę ze sprzęgłem. 1. Nawinąć przewód na nawijarkę za pomocą umieszczonej na niej dźwigni. Uwaga: Upewnić się, że przewód jest nawijany w prawo, aby można go było swobodnie rozwijać...
  • Seite 101: Przeznaczenie

    5. Zamontować element ustalający i dokręcić pokrętło 2. Wymontować zużyty frez, jeśli jest zamontowany w (E). głowicy (B). 3. Zamontować nowy frez. 4. Dokręcić śrubę ustalającą. 5. W przypadku wymiany frezu w trakcie pracy należy usunąć resztki trawy i ziemi. Uwaga: Upewnić...
  • Seite 102: Regulacja Kąta Nachylenia Drążka Sterowniczego

    Regulacja wysokości drążka NIEBEZPIECZEŃSTWO Przeprowadzić procedurę przekazania produktu do sterowniczego eksploatacji. Pas powinien ułożyć się w Istnieje 5 poziomów regulacji wysokości drążka trakcie pierwszej godziny pracy. Upewnić sterowniczego. się, że sprężyny naciągowe działają prawidłowo. 1. Poluzować tylny uchwyt drążka sterowniczego (2), obracając w lewo i wyjąć...
  • Seite 103: Rozpoczęcie Pracy

    Blokowanie obrotowego lemiesza 2. Przymocować wychodzącą z dolnej części lemiesza część przewodu do palika. Należy zablokować obrotowy lemiesz, aby zapewnić Korzystanie z lemiesza na dwa bardziej precyzyjny kierunek ruchu produktu, gdy przewód układany jest na długich prostych odcinkach. przewody • Dokręcić...
  • Seite 104 3. Ponownie zamocować przewód palikiem w miejscu 6. Zmontować kabel nad ziemią, wewnątrz lemiesza. wskazanym na rysunku (D). START 4. Kontynuować osadzanie kabla, tak aby utworzyć wyspę. Patrz rysunek (E). 7. Osadzić jednocześnie dwa przewody do punktu START wskazanego na rysunku (G). Zamocować dwa przewody do haka i odczepić...
  • Seite 105: Wyłączanie Produktu

    8. Kontynuować pracę, osadzając pętlę ograniczającą. 3. Dokręć 2 śruby. Patrz rysunek (H). Czyszczenie lemiesza Produkt jest dostarczany ze skrobakiem do oczyszczania lemiesza • Za pomocą skrobaka oczyścić lemiesz z zalęgających na nim pozostałości gleby. STOP Regulacja lemiesza Urządzenie jest przystosowane do przewodów o średnicy 4 mm.
  • Seite 106: Kontrola Poziomu Oleju

    • Zmniejszyć prędkość obrotową silnika, gdy z układu 5. Odkręcić śrubę i zdemontować głowicę. Patrz wydechowego zacznie wydobywać się dym. rysunki od (F) do (G). Czyszczenie głowicy Dokładnie wyczyścić głowicę frezu po każdym użyciu. 1. Przechylić produkt do przodu i powoli położyć go na ziemi.
  • Seite 107: Rozwiązywanie Problemów

    4. Włożyć prętowy wskaźnik całkowicie do zbiornika, aby sprawdzić rzeczywisty poziom oleju. Rozwiązywanie problemów Jeśli nie można znaleźć rozwiązania problemu w tej instrukcji, skontaktować się z warsztatem obsługi technicznej firmy Husqvarna. Problem Przyczyna Silnik nie uruchamia się Brak paliwa w zbiorniku paliwa.
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Odległość między frezem a krawędzią koła, 250, 270, 290, 310 250, 270, 290, 310 Masa bez płynów, kg Deklaracja zgodności WE Firma Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, Ciśnienie LpA 85 Wibracja X: 1,6 m/s tel.: +46-36-146500, zapewnia niniejszym, że...
  • Seite 109 VI DYREKTYWY RADY 2006/42/WE dotyczącej emisji hałasu do środowiska z dnia 17 maj 2006 r. Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, menedżer ds. rozwoju/produkty ogrodowe (autoryzowany przedstawiciel Husqvarna AB oraz osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 110: Sümbolid Seadmel

    Sisukord Sissejuhatus............... 110 Hooldamine..............119 Ohutus................ 112 Veaotsing..............120 Kokkupanek..............113 Tehnilised andmed............. 121 Töö................115 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 122 Sissejuhatus Sümbolid seadmel Kütus on väga tuleohtlik. Kütuse käsitsemisel olge iseäranis hoolikas ja Seadmel kasutatakse sümboleid teabe või hoiatuste ettevaatlik. Ärge tankige kütusepaaki, kui edastamiseks.
  • Seite 111 Seadme tutvustus 1. Kütusepaagi kork 10. Kaablikerija 2. Mootori käivituskontakt 11. Mootoriõli kork 3. Gaasihoob 12. Terakaabits 4. Lõikuri regulaator 5. Edasiliikumise regulaator 6. Lõikuri käivitushoob 7. Juhtraua võnkumise juhthoob 8. Võnkumise juhtregulaator 9. Edasiliikumise hoob 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 112: Ohutus

    Ohuloendi silt CE ANDMESILT Seadmele on paigaldatud ohuloendi silt. Ohutus Ohutuse määratlused • Ärge modifitseerige ohutusseadiseid. • Õnnetusjuhtumite eest vastutab seadme kasutaja. Mõistetega „hoiatus”, „ettevaatust” ja „märkus” juhitakse • Kui seadet kasutatakse mittesihtotstarbeliselt, tähelepanu eriti olulistele kohtadele kasutusjuhendis. kaotab garantii kehtivuse ja tootja keeldub igasugusest vastutusest.
  • Seite 113: Kokkupanek

    • Veenduge, et kõik hoovad asuksid neutraalasendis. • Külma mootori käivitamisel liigutage gaasihoob asendisse START. • Puhastage õhufilter, kui see on määrdunud. Kokkupanek Sissejuhatus 5. Paigaldage vasak- ja parempoolne kaablihoidejuhik. HOIATUS: Enne seadme kokkupanemist lugege hoolikalt läbi ohutust puudutav jaotis ja kokkupanekujuhised ning veenduge, et oleksite neis sisalduvat teavet mõistnud.
  • Seite 114 2. Sisestage kaabli ots tera (A) toru sisse, kuni kaabel 4. Asetage rull kerija torule. Vajaduse korral kasutage ulatub alt mõni cm välja (B). adapterit (D). Keritud kaablirulli kasutamine 1. Keerake nupp (A) lahti. 5. Paigaldage kinnitus ja keerake nupp (E) kinni. 2.
  • Seite 115: Töö

    Märkus: Puhastage ja määrige lõikuri korpust alati pärast töö lõpetamist. Töö Sissejuhatus 1. Keerake nupp (1) paari pöörde võrra vastupäeva lahti. HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege põhjalikult läbi ohutust puudutav jaotis. Enne seadme kasutamist 1. Asetage kaabel kaablikerijale, reguleerige sügavust ja siduge kaabli ots vaia külge.
  • Seite 116 1. Keerake juhtraua tagumine käepide (2) vastupäeva • Keerake kinni tugiseadise paremal küljel asuv lahti ja eemaldage nupp (1). käepide (1). 2. Valige kõrgus. 3. Paigaldage nupp uue kõrguse avasse. 4. Keerake käepide päripäeva kinni. Käepideme kalde reguleerimine Rataste laiuse reguleerimine Takistuste vältimiseks saab käepidet kallutada.
  • Seite 117 1. Kaevake üks kaabel maasse kogu piiri ulatuses. Vt 3. Kinnitage kaabel taas vaia külge joonisel (D) jooniseid (A) kuni (B). näidatud kohas. START START 4. Jätkake kaabli maasse kaevamist, et luua suletud ring. Vt joonist (E). START START 2. Kui jõuate joonisel (C) näidatud kohta, võtke tera pinnasest välja, kinnitage kaabel vaiaga ja suunake kaabel pinnase kohal kuni järgmise kohani.
  • Seite 118 Tera reguleerimine 6. Paigaldage kaabel maapinna kohal terale. Seade on reguleeritud 4 mm kaabli tarbeks. Kui kaabli läbimõõt on suurem, tuleb tera reguleerida. 1. Keerake lahti kaks kruvi. 2. Tõstke tera mõne millimeetri võrra. 3. Keerake kaks kruvi kinni. Tera puhastamine 7.
  • Seite 119: Hooldamine

    Märkus: Pärast kaabli paigaldamise lõpetamist Märkus: Puhastage tera jääkidest ja mustusest. puhastage ja määrige lõikuri pea. Hooldamine Hooldamine 4. Keerake kruvid lahti ja eemaldage tera. Vt jooniseid (C) kuni (E). Kui seade asetatakse mõneks ajaks hoiule, tuleb eelnevalt teha hooldustoimingud. Pea puhastamine lk •...
  • Seite 120: Veaotsing

    7. Puhastage kõik osad sobiva lahusti abil ja määrige. Vt joonist (I). 7. Kui õlitase on madal, lisage mootoriõli ja kontrollige õlitaset uuesti. Veaotsing Kui te ei leia probleemile lahendust kasutusjuhendi abil, pöörduge Husqvarna hooldustöökoja poole. Probleem Põhjus Mootor ei käivitu. Kütusepaagis pole kütust. Kütusekraan on suletud.
  • Seite 121: Tehnilised Andmed

    Probleem Põhjus Lõikur ei hakka vastava hoova raken- Rihm on kulunud. damisel pöörlema. Rihm on rihmaratastelt maha libisenud. Hoob ei pinguta rihma korralikult. Lõikur jätkab pärast hoova lahutamist Piduri plokiratas pole rakendatud. pöörlemist. Piduri hõõrdkate ei toetu plokiratta küljele. Piduri hõõrdkate on ära kulunud. Seade ei tööta korralikult.
  • Seite 122: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Tühimass, kg EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: Claes Losdal, aiandustoodete arendusdirektor +46-36-146500, kinnitab, et Husqvarna (Husqvarna AB volitatud esindaja, tehnilise kaablipaigaldusseade CL400 seerianumbritega alates dokumentatsiooni vastutav juht) 2019. aastast (aastaarv on selgelt näidatud mudeli etiketil koos sellele järgneva seerianumbriga): Tüüp:...
  • Seite 123: Въведение................................................................. 123 Поддръжка

    Содержание Въведение..............123 Поддръжка..............133 Безопасност...............125 Отстраняване на проблеми........134 Монтаж...............126 Технически характеристики........135 Операция..............128 Декларация за съответствие на ЕО......136 Въведение Символи върху продукта Горивото е силно запалимо. Работете изключително внимателно с горивото. Не Символите се използват върху продукта, за да пълнете...
  • Seite 124: Общ Преглед На Продукта

    Общ преглед на продукта 1. Капачка на резервоара за гориво 10. Уред за навиване на кабела 2. Контактор за стартиране на двигателя 11. Пробка за моторно масло 3. Лост за газ 12. Стъргалка за нож 4. Регулатор на резеца 5. Регулатор за движение напред 6.
  • Seite 125: Безопасност

    Етикет със списък с опасности ТАБЕЛА СЪС CE ИДЕНТИФИКАЦИЯ Етикетът със списък с опасности е поставен върху продукта. Безопасност Дефиниции за безопасност • Уверете се, че в радиус от 20 m от продукта няма хора или животни. Предупреждения, знаци за внимание и бележки се •...
  • Seite 126: Монтаж.......................................................................126 Технически Характеристики

    • Уверете се, че кабелът на водача за полагане на • Уверете се, че маркучът вътре във водача не е кабел не е повреден. повреден. Сменете повредения маркуч. • Уверете се, че по цялата дължина на улея на ножа няма разрези. Уверете се, че ръбът не е остър...
  • Seite 127 За сглобяване на кабела 2. Натиснете фиксатора (B). На пазара се предлагат много видове кабели и видове макари, така че продуктът е оборудван с подвижен уред за навиване на кабел със съединител. 1. Навийте кабела в уреда за навиване на кабела с лоста, който...
  • Seite 128: Операция................................................................... 128 Декларация За Съответствие На Ео

    5. Сглобете фиксатора и затегнете ръчката (E). 2. Отстранете износения резец, ако е монтиран на главата (B). 3. Монтирайте новия резец. 4. Затегнете фиксиращия винт. 5. Отстранете остатъците от трева и мръсотия, ако резецът е заменен, когато продуктът работи Забележка: Уверете се, че в резеца не влизат замърсявания...
  • Seite 129 ОПАСНО Въведете продукта в Забележка: Винаги издърпвайте напред докрай експлоатация. Ремъкът трябва да улегне лоста, докато лостът за движение напред докосне през първия час на работа. Уверете се, дръжката. че пружините за разтягане работят нормално. За да регулирате височината на дръжката...
  • Seite 130 1. Дръпнете докрай лоста, разположен в долната 3. Заключете пружината за безопасност. лява страна на управлението. За да започнете работа 2. Поставете съответния щифт в един от деветте отвора, разположени на стойката в долната част След монтиране на кабела и резеца, операторът на...
  • Seite 131 2. Когато достигнете до точката, посочена на 5. Когато достигнете до точката, посочена на фигура (C), извадете ножа от почвата, закрепете фигурата (F), отстранете колчето и почистете За почистване на кабела с колче и продължете с кабела върху кабела. Направете справка с ножа...
  • Seite 132 7. Вкопайте двата кабела едновременно до точката, 2. Повдигнете ножа няколко милиметра. посочена на фигурата (G). Закрепете двата 3. Затегнете 2-те винта. кабела към колче и разкачете втория кабел от За почистване на ножа ножа. Продуктът се доставя със стъргалка за нож за почистване...
  • Seite 133 Поддръжка Поддръжка 4. Отстранете винтовете и отстранете ножа. Вижте фигурите от (C) до (E). Когато трябва да съхранявате продукта за известно време, Вие трябва да извършите техническа поддръжка. • Смажете главата на резеца. Направете справка с За почистване на главата на страница 133 •...
  • Seite 134: Отстраняване На Проблеми

    7. Ако нивото на маслото е ниско, долейте моторно масло и отново проверете нивото му. Отстраняване на проблеми Ако не можете да намерите решение на Вашите проблеми в това ръководство,свържете се с Вашия сервиз на Husqvarna. Проблем Причина Двигателят не се стартира В резервоара за гориво няма гориво.
  • Seite 135: Технически Характеристики

    Проблем Причина Резецът не се върти дори ако Ремъкът е износен. съответният лост е задействан Ремъкът се е изплъзнал от ролките. Лостът не разтяга правилно ремъка. Резецът продължава да се върти, Ролката на спирачката не е задействана. когато лостът е изключен Корпусът...
  • Seite 136: Декларация За Съответствие На Ео

    Май 2006 г. "относно шумови емисии в околната +46-36-146500, декларира, че продуктът за полагане среда" 2006/42/EО. на кабели Husqvarna CL400 от серийни номера от Huskvarna, 2019-10-03 2019 и нататък (годината е ясно обозначена върху типовата табелка, следвана от серийния номер): Тип:...
  • Seite 137: Symboly Na Výrobku

    Obsah Úvod................137 Údržba................ 146 Bezpečnost..............139 Odstraňování problémů..........147 Montáž................ 140 Technické údaje............148 Provoz.................142 ES Prohlášení o shodě..........149 Úvod Symboly na výrobku Palivo je vysoce hořlavé. S palivem zacházejte opatrně a obezřetně. Neplňte Symboly na výrobku slouží k poskytnutí určitých palivovou nádrž, když...
  • Seite 138: Popis Výrobku

    Popis výrobku 1. Víčko palivové nádrže 10. Navíječ kabelu 2. Stykač spouštění motoru 11. Zátka motorového oleje 3. Plynová páčka 12. Škrabka na čištění nože 4. Seřizovač řezného nástroje 5. Seřizovač pohybu dopředu 6. Spouštěcí páka řezného nástroje 7. Ovládací páka výkyvu řídítek 8.
  • Seite 139: Bezpečnost

    Štítek se seznamem nebezpečí IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK CE Na výrobku je umístěn štítek se seznamem nebezpečí. Bezpečnost Definice týkající se bezpečnosti • Nikdy neprovádějte údržbu na výrobku, když je motor spuštěný. Varování, upozornění a poznámky slouží jako • Neupravujte bezpečnostní zařízení. upozornění...
  • Seite 140: Montáž

    • Zkontrolujte, zda není hladina oleje pod minimální • Zkontrolujte, zda jsou všechny páky v neutrální úrovní. Další informace jsou uvedeny v části poloze. Kontrola hladiny oleje na strani 147 . • Pokud je vzduchový filtr znečištěný, vyčistěte jej. • Zajistěte, aby byly všechny šrouby správně...
  • Seite 141 2. Vložte konec kabelu do trubice nože (A) tak, aby 4. Nasaďte buben na trubku navíječe. V případě kabel vyčníval ze spodní části o několik potřeby použijte adaptér (D). centimetrů (B). Použití navinutého kabelového bubnu 1. Povolte knoflík (A). 5. Namontujte držák a dotáhněte knoflík (E). 2.
  • Seite 142: Provoz

    Povšimněte si: Po každé práci vyčistěte a namažte pouzdro řezného nástroje. Provoz Úvod 1. Povolte knoflík (1) o několik otáček proti směru hodinových ručiček. VÝSTRAHA: Před používáním produktu je třeba, abyste si přečetli a porozuměli kapitole o bezpečnosti. Před použitím výrobku 1.
  • Seite 143: Zahájení Práce

    1. Povolte zadní rukojeť (2) řídítek proti směru • Utáhněte rukojeť (1) na pravé straně podpěrného hodinových ručiček a demontujte knoflík (1). zařízení. 2. Zvolte výšku. 3. Namontujte knoflík do nového otvoru. 4. Utáhněte rukojeť ve směru hodinových ručiček. Nastavení sklonu řídítek Nastavení...
  • Seite 144 Použití nože se dvěma kabely 3. Znovu připevněte kabel ke kolíku v bodě označeném na obrázku (D). Pokud výrobek vyjíždí z vnějšího obvodu pracovního oblasti, je nutné umístit dva kabely současně. 1. Instalujte jeden kabel po celém obvodu. Viz obrázek (A) až (B). START 4.
  • Seite 145 Nastavení nože 6. Umístěte kabel nad zem do nože. Výrobek je nastaven pro 4mm kabely. Pokud má kabel větší průměr, je třeba nůž seřídit. 1. Povolte 2 šrouby. 2. Zvedněte nůž o několik milimetrů. 3. Dotáhněte 2 šrouby. Čištění nože 7.
  • Seite 146: Údržba

    Povšimněte si: Po dokončení pokládky kabelů vyčistěte Povšimněte si: Odstraňte nečistoty a zbytky z nože. a promažte hlavu řezného nástroje. Údržba Údržba 4. Povolte šrouby a demontujte nůž. Viz obrázek (C) až (E). Když je třeba výrobek na nějakou dobu uskladnit, je nutné...
  • Seite 147: Kontrola Hladiny Oleje

    Viz obrázek (I). a znovu zkontrolujte hladinu oleje. Odstraňování problémů Pokud nedokážete najít řešení problému v tomto návodu k používání, obraťte se na servisního pracovníka společnosti Husqvarna. Problém Příčina Motor nestartuje. V palivové nádrži není palivo.
  • Seite 148: Technické Údaje

    Problém Příčina Řezný nástroj se neotáčí, ani když je Řemen je opotřebený. zapnutá příslušná páka. Řemen vypadl z řemenic. Páka správně nenapíná řemen. Řezný nástroj se dále otáčí, i když je Řemenice brzdy není zapojená. páka odpojena. Brzdové obložení nespočívá na straně řemenice. Brzdové...
  • Seite 149: Es Prohlášení O Shodě

    250, 270, 290, 310 kola, mm Suchá hmotnost, kg ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: dodatku VI ke Směrnici rady z 17. květen 2006 „týkající +46-36-146500, prohlašuje, že Husqvarnastroj na se emisí hluku do okolního prostředí“ 2006/42/ES.
  • Seite 150: Symboler På Produktet

    Indhold Indledning..............150 Vedligeholdelse............159 Sikkerhed..............152 Fejlfinding..............160 Montering..............153 Tekniske data............. 161 Drift................155 EU-overensstemmelseserklæring.......162 Indledning Symboler på produktet Brændstoffet er særdeles letantændeligt. Brændstoffet skal håndteres med særlig Symbolerne bruges på produktet for at give nogle omhu og forsigtighed. Påfyld ikke oplysninger eller vise advarsler.
  • Seite 151: Produktoversigt

    Produktoversigt 1. Brændstoftankdæksel 10. Kabelopvikler 2. Kontaktor til motorstart 11. Dæksel til motorolie 3. Gashåndtag 12. Rengøringsskraber 4. Justeringsenhed til snitter 5. Justeringsenhed til fremadkørsel 6. Starthåndtag til snitter 7. Vibrationsstyregreb på styr 8. Justeringsgreb til vibrationsstyring 9. Greb til fremadgående bevægelse 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 152: Sikkerhed

    Mærkat med oversigt over farer CE-IDENTIFIKATIONSMÆRKAT Mærkaten med oversigt over farer sidder på produktet. Sikkerhed Sikkerhedsdefinitioner • Foretag ikke vedligeholdelse af produktet, mens motoren kører. Advarsler, forholdsregler og bemærkninger bruges til at • Sikkerhedsanordninger må ikke ændres. pege på særligt vigtige dele af brugsanvisningen. •...
  • Seite 153: Montering

    • Sørg for, at oliestanden ikke er under minimum. Se • Rens luftfilteret, hvis der er urenheder. Sådan kontrolleres oliestanden på side 160 . • Flyt gashåndtaget til positionen START ved start af • Sørg for, at alle skruer er spændt. kold motor.
  • Seite 154 2. Monter kablets ende ind i røret på skinnen (A), indtil 4. Placer hjulet på opviklerens rør. Brug om nødvendigt kablet stikker et par centimeter ud fra bunden (B). adapteren (D). Sådan bruges det opviklede kabelhjul 1. Løsn grebet (A). 5.
  • Seite 155: Drift

    Bemærk: Rengør og smør snitterens hus, hver gang du har brugt produktet. Drift Indledning 1. Løsn grebet (1) et par omgange mod uret. ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. Før du bruger produktet 1.
  • Seite 156 1. Løsn det bageste håndtag (2) på styret mod uret, og • Spænd styret (1) på højre side af støtteenheden. træk grebet ud (1). 2. Vælg højden. 3. Monter grebet i det nye hul. 4. Stram håndtaget med uret. Sådan justeres styrets hældning Sådan justeres bredden på...
  • Seite 157 Sådan bruges skinnen med to kabler 3. Fastgør kablet igen på en pind på det punkt, der er angivet i figur (D). Hvis produktet kører væk fra yderkanten af arbejdsområdet, er det nødvendigt at lægge to kabler i på samme tid. 1.
  • Seite 158 Sådan justeres skinnen 6. Monter kablet i skinnen over jorden. Produktet er indstillet til 4 mm kabler. Hvis kablet har en større diameter, skal skinnen justeres. 1. Løsn de 2 skruer. 2. Løft skinnen et par millimeter. 3. Spænd de 2 skruer. Sådan rengøres skinnen 7.
  • Seite 159: Vedligeholdelse

    4. Luk brændstofhanen, hvis monteret. Bemærk: Fjern snavs og rester fra skinnen. Bemærk: Rengør og smør hovedet på snitteren efter endt kabeludlægning. Vedligeholdelse Vedligeholdelse 4. Løsn skruerne, og fjern klingen. Se figur (C) til (E). Når produktet skal opbevares i længere tid, skal du først udføre vedligeholdelsesarbejde.
  • Seite 160: Fejlfinding

    Fejlfinding Hvis du ikke kan finde en løsning på dine problemer i denne brugsanvisning, skal du henvende dig til dit Husqvarna-serviceværksted. Problem Årsag Motoren starter ikke Der er intet brændstof i brændstoftanken.
  • Seite 161: Tekniske Data

    Problem Årsag Snitteren roterer ikke, selv om det til- Remmen er slidt ned. knyttede greb er aktiveret Remmen er gledet ud af remskiverne. Grebet strækker ikke remmen korrekt. Snitteren fortsætter med at rotere, Bremsens remskive er ikke aktiveret. når grebet er deaktiveret Bremsebelægningen hviler ikke på...
  • Seite 162: Eu-Overensstemmelseserklæring

    2019 sår: Serienum- 000001 - Maks. ef- 3,2 kW Claes Losdal, udviklingschef/haveprodukter (autoriseret mer: 999999 fekt: repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation) Vægt: 52-59 kg Maks. støj 92 dB/A Akustisk LpA 85 Vibrationer i X: 1,6 m/s...
  • Seite 163: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............163 Συντήρηση..............173 Ασφάλεια..............165 Αντιμετώπιση προβλημάτων........174 Συναρμολόγηση............166 Τεχνικά στοιχεία............175 Λειτουργία..............168 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........176 Εισαγωγή Σύμβολα στο προϊόν Το καύσιμο είναι ιδιαίτερα εύφλεκτο. Να χειρίζεστε το καύσιμο με ιδιαίτερη προσοχή. Τα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο προϊόν για να Μην...
  • Seite 164: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος 1. Τάπα ντεπόζιτου καυσίμου 10. Μηχανισμός περιτύλιξης καλωδίου 2. Επαφέας εκκίνησης κινητήρα 11. Τάπα λαδιού κινητήρα 3. Λεβιές αερίου 12. Ξύστρα λεπίδας 4. Ρυθμιστής κοπτικού εργαλείου 5. Ρυθμιστής κίνησης προς τα εμπρός 6. Λεβιές εκκίνησης κοπτικού εργαλείου 7. Λεβιές ελέγχου ταλάντωσης χειρολαβής 8.
  • Seite 165: Ασφάλεια

    Ετικέτα λίστας κινδύνων ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ CE Η ετικέτα λίστας κινδύνων βρίσκεται πάνω στο προϊόν. Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια και να προκαλέσουν τραυματισμό σε άτομα που βρίσκονται κοντά. Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων του • Βεβαιωθείτε ότι κανένας άνθρωπος ή ζώο δεν εγχειριδίου...
  • Seite 166: Συναρμολόγηση

    • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο στον οδηγό διάστρωσης • Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας στο εσωτερικό του καλωδίου είναι άθικτο. οδηγού είναι άθικτος. Αντικαταστήστε το σωλήνα που έχει υποστεί ζημιά. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κοψίματα κατά μήκος ολόκληρου του άκρου του στομίου της λεπίδας. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 167 6. Τοποθετήστε τη λεπίδα στο προϊόν. 2. Τραβήξτε το εξάρτημα συγκράτησης (B). Συναρμολόγηση του καλωδίου Στην αγορά διατίθενται πολλοί τύποι καλωδίων και καρουλιών. Για το λόγο αυτό, το προϊόν είναι εξοπλισμένο με αφαιρούμενο μηχανισμό περιτύλιξης καλωδίου με συμπλέκτη. 1. Τυλίξτε το καλώδιο στο μηχανισμό περιτύλιξης καλωδίου...
  • Seite 168: Λειτουργία

    5. Συναρμολογήστε το εξάρτημα συγκράτησης και 2. Αφαιρέστε το φθαρμένο κοπτικό εργαλείο, αν είναι σφίξτε τη χειρόβιδα (E). τοποθετημένο στην κεφαλή (B). 3. Τοποθετήστε το καινούργιο κοπτικό εργαλείο. 4. Σφίξτε τη βίδα συγκράτησης. 5. Αφαιρέστε τα υπολείμματα γρασιδιού και ρύπων, αν αντικαθιστάτε...
  • Seite 169 7. Ξεκινήστε την εργασία. Περιεχόμενα Τραβάτε πάντα πλήρως το λεβιέ κίνησης προς τα εμπρός μέχρι ο λεβιές κίνησης προς τα εμπρός να έρθει σε επαφή με τη λαβή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να είστε προσεκτικοί όταν το προϊόν αρχίζει να λειτουργεί. Ρύθμιση του ύψους της χειρολαβής Το...
  • Seite 170 Εκκίνηση της εργασίας 2. Τοποθετήστε τον αντίστοιχο πείρο σε μία από τις εννέα οπές που βρίσκονται στη βάση στο κάτω Μετά την εγκατάσταση του καλωδίου και του κοπτικού μέρος της χειρολαβής. εργαλείου, ο χειριστής πρέπει να στερεώσει το καλώδιο Ασφάλιση της περιστρεφόμενης στο...
  • Seite 171 2. Όταν φτάσετε στο σημείο που υποδεικνύεται στην 5. Όταν φτάσετε στο σημείο που υποδεικνύεται στην εικόνα (C), αφαιρέστε τη λεπίδα από το έδαφος, εικόνα (F), αφαιρέστε τον πάσσαλο και καθαρίστε τη Καθαρισμός της στερεώστε το καλώδιο με έναν πάσσαλο και λεπίδα.
  • Seite 172 7. Περάστε ταυτόχρονα τα δύο καλώδια μέχρι το σημείο 2. Ανυψώστε τη λεπίδα κατά μερικά χιλιοστά. που υποδεικνύεται στην εικόνα (G). Στερεώστε τα 3. Σφίξτε τις 2 βίδες. δύο καλώδια σε έναν πάσσαλο και απαγκιστρώστε Καθαρισμός της λεπίδας το δεύτερο καλώδιο από τη λεπίδα. Το...
  • Seite 173: Συντήρηση

    Συντήρηση Συντήρηση 4. Χαλαρώστε τις βίδες και αφαιρέστε τη λεπίδα. Ανατρέξτε στην εικόνα (C) έως (E). Όταν το προϊόν πρέπει να αποθηκευτεί για κάποιο χρονικό διάστημα, πρέπει να εκτελέσετε ορισμένες εργασίες συντήρησης. • Λιπάνετε την κεφαλή του κοπτικού εργαλείου. Καθαρισμός της κεφαλής Ανατρέξτε...
  • Seite 174: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    με λάδι κινητήρα και ελέγξτε ξανά τη στάθμη λαδιού. Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν δεν μπορείτε να βρείτε λύση για το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε σε αυτό το εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της Husqvarna. Πρόβλημα Αιτία Ο κινητήρας δεν εκκινείται Δεν υπάρχει καύσιμο στο ντεπόζιτο καυσίμου.
  • Seite 175: Τεχνικά Στοιχεία

    Πρόβλημα Αιτία Το κοπτικό εργαλείο δεν Ο ιμάντας είναι φθαρμένος. περιστρέφεται ακόμα και αν ο Ο ιμάντας έχει ολισθήσει έξω από τις τροχαλίες. σχετικός λεβιές είναι συμπλεγμένος Ο λεβιές δεν τεντώνει σωστά τον ιμάντα. Το κοπτικό εργαλείο συνεχίζει να Η τροχαλία του φρένου δεν είναι συμπλεγμένη. περιστρέφεται...
  • Seite 176: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    250, 270, 290, 310 άκρου τροχού, mm Ξηρό βάρος, kg Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, +46-36-146500, δηλώνει δια του παρόντος ότι το ανατρέξτε στην προδιαγραφή. Husqvarna προϊόν διάστρωσης καλωδίου CL400 με...
  • Seite 177: Simboli Na Proizvodu

    Sadržaj Uvod................177 Održavanje..............186 Sigurnost..............179 Rješavanje problema..........188 Sastavljanje..............180 Tehnički podaci............189 Rad................182 Izjava o sukladnosti EZ..........189 Uvod Simboli na proizvodu Gorivo je iznimno zapaljivo. S gorivom postupajte s posebnom pažnjom i oprezom. Na ovom se proizvodu upotrebljavaju simboli koji Ne ulijevajte gorivo u spremnik dok motor donose informacije ili upućuju na upozorenja.
  • Seite 178: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda 1. Čep spremnika za gorivo 10. Namotavač kabela 2. Kontaktor za pokretanje motora 11. Čep motornog ulja 3. Ručica gasa 12. Strugalica noža 4. Podešavač rezača 5. Podešavač kretanja prema naprijed 6. Ručica za pokretanje rezača 7. Upravljačka ručica za oscilaciju upravljača 8.
  • Seite 179: Sigurnost

    Naljepnica s popisom opasnosti CE IDENTIFIKACIJSKA PLOČICA Naljepnica s popisom opasnosti nalijepljena je na ovom proizvodu. Sigurnost Sigurnosne definicije • Ne provodite održavanje na proizvodu dok motor radi. Upozorenjima, oprezima i napomenama naglašavaju se • Ne vršite izmjene na sigurnosnim uređajima. posebno važni dijelovi priručnika.
  • Seite 180: Sastavljanje

    • Pobrinite se za to da razina ulja ne bude ispod • Ako ima nečistoća, očistite filtar za zrak. Provjera razine ulja na minimuma. Pogledajte • Ručicu gasa pomaknite u položaj START stranici 187 . (POKRETANJE) pri pokretanju hladnog motora. •...
  • Seite 181 neometano odmatati tijekom rada. 3. Skinite namatač (C). 4. Postavite namotaj na cijev namotača. Po potrebi se poslužite podešavačem (D). 2. Kraj kabela uvucite u cijev noža (A) dok kabel ne iziđe kroz dno nekoliko centimetara (B). Uporaba namotaja s namotanim kabelom 1.
  • Seite 182: Rad

    1. Otpustite zadržni vijak glave (A). 3. Umetnite novi rezač. 4. Pritegnite zadržni vijak. 5. Uklonite ostatke trave i prljavštine ako rezač zamjenjujete dok proizvod radi. Napomena: Pobrinite se za to da ostaci ne prodru u rezač tijekom postupka ugradnje. Napomena: Očistite i podmažite kućište rezača nakon svakog rada.
  • Seite 183 Podešavanje nagiba upravljača 2. Smanjite broj okretaja motora za manju brzinu rezanja. Upravljač se može naginjati radi izbjegavanja prepreka. OPREZ: Ne podešavajte brzinu blagim Nagib upravljača može se podešavati na četiri razine na pomicanjem diskova spojke na kutiji desnoj i na još četiri razine na lijevoj strani. mjenjača.
  • Seite 184: Početak Rada

    Podešavanje širine kotača 1. Zakopajte jedan kabel duž cijele obodnice. Pogledajte slike (A) do (B). Oba su kotača opremljena pogonskim osovinama koje se mogu podešavati u 4 položaja (1). Rezač se može podesiti na 25, 27, 29 ili 31 cm od podesivog ruba. START 1.
  • Seite 185 3. Ponovno pričvrstite kabel na kolac na točki 6. Sastavite kabel u nož iznad tla. naznačenoj na slici (D). START 4. Nastavite sa zakopavanjem kabela kako biste stvorili otok. Pogledajte sliku (E). 7. Istodobno zakopajte ta dva kabela sve do točke START naznačene na slici (G).
  • Seite 186: Zaustavljanje Proizvoda

    Podešavanje noža • Strugalicom noža koristite se za čišćenje ostataka tla koji ometaju nož. Ovaj se proizvod podešava za kabele od 4 mm. Ako je kabel većeg promjera, morate podesiti nož. 1. Otpustite 2 vijka. Zaustavljanje proizvoda 1. Isključite motor. 2.
  • Seite 187: Provjera Razine Ulja

    3. Otpustite zadržni vijak, a potom skinite rezač. 6. Ispušite cijeli proizvod komprimiranim zrakom i do Pogledajte slike (A) do (B). kraja odstranite sve ostatke prljavštine, trave. Po potrebi odstranite prljavu mast prikladnim otapalom. Pogledajte sliku (H). 4. Otpustite vijke i uklonite nož. Pogledajte slike (C) do (E).
  • Seite 188: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Ako rješenje problema ne možete pronaći u ovom priručniku, obratite se ovlaštenom serviseru tvrtke Husqvarna. Problem Uzrok Motor se ne pokreće U spremniku goriva nema goriva. Slavina za gorivo je zatvorena. Dok je motor hladan, ručica gasa nije pomaknuta u položaj START (POKRE- TANJE).
  • Seite 189: Tehnički Podaci

    Informacije o emisijama buke potražite u +46-36-146500, izjavljuje pod isključivom odgovornošću specifikacijama. kako Husqvarna proizvod za polaganje kabela CL400 sa Primijenjene su sljedeće usklađene norme: serijskim brojevima iz 2019 i novijima (godina je jasno navedena običnim tekstom na nazivnoj pločici uz serijski...
  • Seite 190: A Termék Szimbólumai

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............190 Karbantartás............... 199 Biztonság..............192 Hibaelhárítás...............201 Összeszerelés............193 Műszaki adatok............202 Üzemeltetés..............195 EK megfelelőségi nyilatkozat........202 Bevezető A termék szimbólumai Az üzemanyag rendkívül gyúlékony. Az üzemanyaggal rendkívül körültekintően A terméken információhordozó vagy figyelmeztető bánjon. Ne töltsön üzemanyagot az szimbólumok találhatók. A veszélyek elkerülése üzemanyagtartályba, ha a motor érdekében figyeljen ezekre a szimbólumokra.
  • Seite 191: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése 1. Üzemanyagtartály sapkája 10. Kábeldob 2. Motorberántó fogantyú 11. Olajbetöltő-nyílás sapkája 3. Gázkar 12. Késkaparó 4. Vágóegység beállítója 5. Haladásisebesség-állító 6. Vágóegység indítókarja 7. Fogantyú rezgését szabályozó kar 8. Rezgésszabályozó 9. Haladás kar 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 192: Biztonság

    Veszélyeket jelző címke CE ADATTÁBLA A veszélyeket jelző címke a termékre ragasztva található. Biztonság Biztonsági meghatározások • Ügyeljen arra, hogy a termék használatakor se ember, se állat ne legyen a munkaterület 20 m-es A figyelmeztetések, óvintézkedések és megjegyzések a környezetében. használati utasítás kiemelten fontos részeire hívják fel a •...
  • Seite 193: Összeszerelés

    • Ellenőrizze, hogy a kábelfektető vezetőn a kábel ép- • Ellenőrizze, hogy a vezetőn belüli cső ép-e. A sérült csövet cserélje ki. • Ügyeljen arra, hogy a késnyílás egyik részén se legyenek vágások. Ügyeljen arra, hogy a késnyílás szélei ne legyenek se élesek, se egyenetlenek. Ha sérülést talál, cserélje ki a kést.
  • Seite 194 1. A kábeldobon található kar segítségével tekerje a 2. Húzza le a rögzítőt (B). kábelt a kábeldobra. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a kábelt az óramutató járásával megegyező irányba tekerje fel, hogy fektetéskor az könnyedén letekeredhessen. 3. Távolítsa el a dobot (C). 2.
  • Seite 195: Üzemeltetés

    5. Helyezze vissza a rögzítőt, és húzza meg a 2. Távolítsa el az elkopott vágóegységet, ha az a tekerőgombot (E). fejhez van erősítve (B). 3. Szerelje fel az új vágóegységet. 4. Húzza meg a rögzítőcsavart. 5. Ha a vágóegységet munkavégzés közben cseréli, távolítsa el a termékre tapadt fű- és földmaradványokat Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a felszerelés során...
  • Seite 196 Megjegyzés: Az első kart mindig addig húzza, amíg az hozzá nem ér a fogantyúhoz. FIGYELMEZTETÉS: Körültekintően járjon el, amikor a termék elindul. A fogantyú magasságának beállítása VESZÉLY! Végezze el a termék A fogantyú magassága 5 szintben állítható. összeszerelési műveleteit. A szíjnak a 1.
  • Seite 197 A forgó kés rögzítése Két kábel használata Ha a kábelt egy hosszú egyenes sávban kell lehelyezni, Ha a termék eltávolodik a munkaterület külső határától, a nagyobb pontosság érdekében rögzítse forgó kést. akkor egyszerre két kábelt kell lefektetni. • Húzza meg a támaszték jobb oldalán található kart 1.
  • Seite 198 3. A (D) ábrán jelzett pont elérésekor ismét rögzítse a 6. Rögzítse a föld feletti kábelt a késhez. kábelt egy cövekhez. START 4. Folytassa a kábel lefektetését és hozza létre a szigetet. Lásd az (E) ábrát. 7. Folytassa a két kábel lefektetését a (G) ábrán jelzett START pontig.
  • Seite 199: Karbantartás

    A kés beállítása • A késkaparó segítségével eltávolíthatja a földmaradványokat, amelyek eltömítik a kést. A termék 4 mm-es kábelhez van beállítva. Ha a használni kívánt kábel átmérője ennél nagyobb, a kést be kell állítani. 1. Lazítsa meg a 2 csavart. A termék leállítása 1.
  • Seite 200 3. Lazítsa meg a rögzítőcsavart, és távolítsa el a 6. Sűrített levegővel fújja át az egész terméket és vágóegységet. Lásd az (A)–(B) ábrákat. távolítsa el az összes fű- és földmaradványt. Szükség esetén egy megfelelő oldószerrel távolítsa el beszennyeződött kenőzsírt. Lásd a (H) ábrát. 4.
  • Seite 201: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ha a jelen kézikönyvben nem talál megoldást a problémájára, forduljon a Husqvarna szervizműhelyhez. Probléma A motor nem indul Nincs üzemanyag az üzemanyagtartályban. Az üzemanyagcsap el van zárva. Hideg motor esetén a gázkart nem állította START állásba. Miután a motor bemelegedett, gázkart START állásba állította.
  • Seite 202: Műszaki Adatok

    UNI EN ISO 20643:2012: Mechanikus rezgések – tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna kézben tartott és kézzel irányított gépek – A kábelfektető termékek, CL400 amelyek a 2019-es évben rezgéskibocsátás értékelésének alapelvei; vagy azt követően kaptak sorozatszámot (az év jól A zajkibocsátásra vonatkozó...
  • Seite 203: はじめに

    目次 はじめに..............203 メンテナンス.............. 212 安全性................. 205 トラブルシューティング..........214 組立................206 主要諸元..............215 操作................208 EC 適合性宣言............215 はじめに 製品に表記されるシンボルマーク 燃料は強い引火性があります。燃料の取り 扱いには特に注意してください。エンジン 本製品には、一部の情報をお知らせしたり警告を表示し が作動しているとき、喫煙している人がと たりするために、シンボルマークが使用されています。 き、または炎や火花があるときは、燃料タ 危険を避けるため、これらのシンボルマークに注意して ンクに燃料を充填しないでください。 ください。 本製品は、運転中に砂利や草などを排出し 本製品は EC 規格適合製品です。 ます。 この取扱説明書をよくお読みになり、内容 をしっかりと把握したうえで、使用してく 作業中は、20 m 以内に人や動物が近づかな ださい。 いようにしてください。 危険 - 本製品の回転式カッティング部品に 手や足を近づけないでください。エンジン...
  • Seite 204 製品の概要 1. 燃料タンクキャップ 10. ケーブルワインダー 2. エンジン始動ノブ 11. エンジンオイルプラグ 3. ガソリンレバー 12. ブレードスクレーパー 4. カッターアジャスタ 5. 前進アジャスタ 6. カッター始動レバー 7. ハンドルバー振動コントロールレバー 8. 振動コントロールアジャスタ 9. 前進レバー 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 205: 安全性

    危険リストラベル CE 識別プレート 本製品には危険リストラベルが貼付されています。 安全性 安全性の定義 • エンジンの作動中は、本製品のメンテナンスを行わ ないでください。 警告、注意、注記は、取扱説明書の特に重要な部分を示 • 安全装置に変更を加えないでください。 しています。 • 事故が起こった場合、作業者に責任があります。 • 承認されていない目的のために本製品を使用した場 警告: 取扱説明書の指示に従わない場合、 合、保証は無効になります。当社は一切の責任を負 使用者が負傷したり、死亡したりするか、 いません。 あるいは付近の人に損傷を与える危険があ • ご自身で本製品を修理しないでください。本製品に ることを意味します。 不具合がある場合は、販売店にお問い合わせくださ い。 注意: 取扱説明書の指示に従わない場合、 • 常に純正の部品をお使いください。 製品や他の物品、または隣接するエリアに 損傷を与える危険があることを意味しま 操作のための安全注意事項 す。 本製品を使用する前に、以下の指示をお読みください。 • ケーブル敷設ガイドのケーブルに損傷がないことを 注記: 特定の状況で必要とされる詳細情報を提供する 確認してください。...
  • Seite 206 りしないことを確認してください。損傷している場 • すべてのレバーがニュートラル位置にあることを確 合は、ブレードを交換します。 認してください。 • オイルレベルが最小レベルを下回っていないことを • エアフィルターが汚れている場合は清掃します。 油面のチェックを行うには 213 確認してください。 • 冷機エンジンを始動するときは、ガソリンレバーを ページ を参照してください。 START 位置に動かします。 • すべてのネジが締められていることを確認してくだ さい。 組立 はじめに 5. 左右のケーブル保持ガイドを組み立てます。 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に関 する章と組み立て手順書をよく読んで内容 を理解してください。 ブレードの組み立てまたは交換方法 ケーブル敷設機のブレードには多くの部品があります。 本製品にブレードを取り付ける前に、これらの部品を組 み立てる必要があります。 6. 本製品にブレードを取り付けます。 メインケーブルの取り付け方法 市販されているケーブルやリールには多くの種類のもの があります。本製品には、脱着式のクラッチ付きケーブ 1. ブレードの構造部にシールリング、スペーサー、ネ ルワインダーが装備されています。...
  • Seite 207 確認してください。 3. リール(C)を取り外します。 4. リールをワインダーのチューブに取り付けます。必 要に応じてアダプター(D)を使用します。 2. ケーブルの端をブレード(A)のチューブに差し込 み、ケーブルが下側から数センチメートル(B)出 るようにします。 ケーブルが巻き付けられたリールの使用方法 5. リテーナーを取り付けてノブ(E)を締めます。 1. ノブ(A)を緩めます。 カッターの組み立てまたは交換方法 2. リテーナー(B)を引き出します。 注記: カッターの組み立てと交換には 6 mm のスパナ が必要です。 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 208 1. ヘッド(A)の固定ネジを緩めます。 3. 新しいカッターを取り付けます。 4. 固定ネジを締めます。 5. 本製品の使用中にカッターを交換する場合は、草や 土の残留物を取り除きます。 注記: 取り付け中に、残留物がカッターに入らない ようにしてください。 注記: 作業のたびにカッターのハウジングを清掃 し、注油してください。 2. ヘッド(B)に取り付けられたカッターが摩耗して いる場合は、取り外します。 操作 はじめに 危険 本製品の試運転を行ってください。運 転の最初の段階でベルトを安定させる必要 があります。伸縮スプリングが正常に機能 警告: 本製品を操作する前に、安全に関す る章をお読みになり、内容を理解してくだ することを確認してください。 さい。 切削の深さの調整方法 本製品を操作する前に ブレードの後部にあるノブを使用して、切削の深さを調 整します。 1. ケーブルをケーブルワインダーに取り付け、埋設深 さを調整し、ケーブルの端をペグに結びつけます。 1. ノブ(1)を反時計方向に数回転緩めます。 2. 人、動物、または物が、20 m の安全ゾーンに入ら ないようにしてください。...
  • Seite 209 ハンドルバーの傾斜の調整方法 2. 切削速度を下げるには、エンジン回転数を下げま す。 障害物を避けるために、ハンドルバーを傾けることがで 注意: トランスミッションボックスのクラ きます。 ッチディスクを少し滑らせて速度を調整し ハンドルバーの傾きは、左右の両方で 4 段階に調整で ようとしないでください。トランスミッシ きます。 ョンの深刻な損傷を引き起こすおそれがあ ります。 注記: 前方レバーがハンドルに触れるまで、必ず前方 レバーを完全に引いてください。 ハンドルバーの高さの調整方法 ハンドルバーの高さは 5 段階に調節できます。 1. ハンドルバーのリヤハンドル(2)を反時計方向に 緩め、ノブ(1)を外します。 1. ハンドルバーの左下にあるレバーをいっぱいまで引 きます。 2. ハンドルバーの下のラックにある 9 個の穴のいずれ かに、対応するピンを取り付けます。 スイベルブレードのロック方法 長い直線区画にケーブルを敷設する必要があるときは、 スイベルブレードをロックして製品の方向の精度を高め 2. 高さを選択します。 ます。 3.
  • Seite 210 ホイールの幅の調整方法 1. 境界全体に沿って 1 本のケーブルを敷設します。図 (A)~(B)を参照してください。 両ホイールに、4 つの位置に調整可能なドライブシャフ ト(1)が装備されています。調整端部から 25、27、 29、または 31 cm の位置にカッターを調整できます。 START 1. ロックピン(2)を引き出します。 2. ドライブシャフト(1)の 4 つの穴のいずれかにロ ックピン(2)を取り付けます。 3. 安全スプリングをロックします。 作業の開始方法 START ケーブルとカッターを取り付けた後、作業者はケーブル を地面に固定する必要があります。 2. 図(C)に示すポイントに達したら、ブレードを地 1. 地面にペグを打ち込みます。 面から引き抜き、ケーブルをペグで固定して、次の 2. ブレードの下から出ているケーブルの一部をペグに ポイントまで地面にケーブルを敷設します。 固定します。 ツーケーブルブレードの使用方法 本製品が作業範囲の外周から離れる場合は、2 本のケー ブルを同時に敷設する必要があります。...
  • Seite 211 3. 図(D)に示すポイントで、ケーブルをもう一度ペ 6. 地面の上でケーブルをブレードに取り付けます。 グに固定します。 START 4. アイランドを作るようにケーブルを敷設します。図 (E)を参照してください。 7. 図(G)に示すポイントまで、2 本のケーブルを同 START 時に敷設します。2 本のケーブルをペグに固定し、2 本目のケーブルをブレードから外します。 5. 図(F)に示すポイントに達したら、ペグを取り外 ブレードの清掃方法 してブレードを清掃します。 212 ページ を参照してください。 START 8. 境界のケーブルの敷設作業を続けます。図(H)を START 参照してください。 STOP 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 212: メンテナンス

    ブレードの調整方法 • ブレードスクレーパーを使用して、ブレードを塞ぐ 残留土を取り除きます。 本製品は 4 mm のケーブル用に調整されています。ケー ブルの直径がこれより大きい場合は、ブレードを調整す る必要があります。 1. 2 本のネジを緩めます。 本製品の停止方法 1. エンジンを切ります。 2. ブレードを数ミリメートル上げます。 2. ガソリンレバーを STOP 位置まで押します。 3. 2 本のネジを締めます。 3. エンジンにストップスイッチが装備されている場合 は、エンジンがアイドル回転数になった後に、スト ブレードの清掃方法 ップスイッチを STOP 位置に動かします。 本製品には、ブレード清掃用のブレードスクレーパーが 4. 燃料キャップを閉じます(装備されている場合)。 付属しています。 注記: ケーブルの敷設が完了したら、カッターのヘッ ドを清掃し、注油します。 注記: ブレードから土などの残留物を取り除きます。 メンテナンス...
  • Seite 213 3. 固定ネジを緩め、カッターを取り外します。図 6. 本製品全体に圧縮空気を吹き付け、土や草の残留物 (A)~(B)を参照してください。 を完全に除去します。 必要に応じて、適切な溶剤を 使用して汚れたグリースを除去します。図(H)を 参照してください。 4. ネジを緩め、ブレードを取り外します。図(C)~ (E)を参照してください。 7. 適切な溶剤を使用してすべての部品を洗浄し、これ らの部品に注油します。図(I)を参照してくださ い。 8. カッターのシャフトに撥水性グリスを塗布します。 図(I)を参照してください。 油面のチェックを行うには 注意: 油面が低すぎると、エンジンが損傷 することがあります。製品を始動する前に 油面を点検してください。 1. 本製品を水平面に置きます。 2. オイルレベルゲージが付いているオイルタンクキャ 5. ネジを緩め、ヘッドを取り外します。図(F)~ ップを取り外します。 (G)を参照してください。 3. オイルレベルゲージのオイルを拭き取ります。 4. 油面の正しい状況を知るには、オイルタンクにディ ップスティックを完全に入れます。 5. オイルレベルゲージを外します。 6. オイルレベルゲージで油面を点検します。 7.
  • Seite 214: トラブルシューティング

    トラブルシューティング この取扱説明書内に問題の解決法が見つからない場合 は、最寄りの Husqvarna サービス代理店にお問い合わ せください。 問題 原因 エンジンが始動しない 燃料タンクに燃料がありません。 燃料キャップが閉じています。 エンジンが冷えているときは、ガソリンレバーが START 位置に移動しませ ん。エンジンが暖まると、ガソリンレバーが START 位置に移動します。 ガソリンレバーが STOP 位置に移動しています。 燃料がキャブレターに到達しません。 エアフィルターが詰まっています。 燃料キャップの通気口が汚れで詰まっています。 スパークプラグに不具合があります。 レバーを操作してもカッターが回転 ベルトが摩耗しています。 しない ベルトがプーリーから外れています。 レバーがベルトを適切に張っていません。 レバーを解除してもカッターが回転 ブレーキプーリーが作動していません。 し続ける ブレーキライニングがプーリー側に当たっていません。 ブレーキライニングが摩耗しています。 製品が正常に動作しない カッターが摩耗しすぎています。 カッターが破損しているか、取り付けられていません。 エアフィルターが詰まっています。この場合は、エアフィルターに圧縮空気 を吹き付けるか、新しいエアフィルターに交換します。 燃料が不足しています。...
  • Seite 215: 主要諸元

    250、270、290、310 250、270、290、310 乾燥質量、kg EC 適合性宣言 Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウェーデ 騒音排出に関する詳細は、主要諸元を参照してくださ ン、電話:+46-36-146500 は、次に示す 2019 年以降の い。 製造番号(年は銘板に製造番号の前に明記)の 次の環境保全規格にも適合しています。 Husqvarna ケーブル敷設製品 CL400 が、 EN ISO 3744, EN ISO 20643, EN ISO 12100 タイプ: CL400 製造年 2019 別途記載のない限り、上記規格が最新版です。 製造番号: 000001~ 最大出力: 3.2 kW 試験機関:0404, RISE SMP Svensk Maskinprovning...
  • Seite 216: Simboliai Ant Gaminio

    TURINYS Įvadas................. 216 Techninė priežiūra............225 Sauga................. 218 Gedimai ir jų šalinimas..........226 Surinkimas..............219 Techniniai duomenys..........228 Naudojimas..............221 EB atitikties deklaracija..........228 Įvadas Simboliai ant gaminio Degalai yra itin degūs. Su degalais elkitės itin atidžiai ir atsargiai. Nepildykite degalų Simboliai ant gaminio naudojami perteikti informaciją bakelio varikliui veikiant, jei kas nors šalia arba pažymėti įspėjimus.
  • Seite 217: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga 1. Kuro bakelio dangtelis 10. Kabelio vyniotuvas 2. Variklio paleidimo kontaktorius 11. Variklio alyvos kamštis 3. Degalų svirtis 12. Geležtės grandiklis 4. Pjovimo dantuko reguliatorius 5. Priekinės eigos reguliatorius 6. Pjovimo dantuko paleidimo svirtis 7. Rankenos svyravimo valdymo svirtis 8.
  • Seite 218: Sauga

    Pavojų sąrašo etiketė CE INDENTIFIKACINĖ PLOKŠTELĖ Pavojų sąrašo etiketė klijuojama ant gaminio. Sauga Saugos ženklų reikšmės • Neatlikite gaminio priežiūros darbų varikliui veikiant. • Nemodifikuokite saugos įtaisų. Įspėjimai, perspėjimai ir pastabos yra skirtos atkreipti • Atsitikus nelaimingam įvykiui, atsakingas gaminio dėmesį...
  • Seite 219: Surinkimas

    • Įsitikinkite, kad alyvos lygis ne mažesnis už • Išvalykite oro filtrą, jeigu yra nešvarumų. Alyvos lygio tikrinimas psl. 226 . minimalų. Žr. • Nustatykite degalų svirtį ties padėtimi START • Įsitikinkite, kad visi varžtai priveržti. (paleidimas), jei paleidžiate šaltą variklį. •...
  • Seite 220 2. Įstatykite kabelio galą į geležtės vamzdelį (A) taip, 4. Uždėkite ritę ant vyniotuvo vamzdelio. Jei reikia, kad kabelis apačioje išlįstų kelis centimetrus (B). naudokite adapterį (D). Suvyniotos kabelio ritės naudojimas 1. Atsukite rankenėlę (A). 5. Sumontuokite fiksatorių ir priveržkite rankenėlę (E). 2.
  • Seite 221: Naudojimas

    Pasižymėkite: Kaskart po darbo nuvalykite ir sutepkite pjovimo dantuko korpusą. Naudojimas Įvadas 1. Atsukite rankenėlę (1) keliais sūkiais prieš laikrodžio rodyklę. PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informaciją. Veiksmai prieš naudojant įrenginį 1. Uždėkite kabelį ant kabelio vyniotuvo, nustatykite įkasimo gylį...
  • Seite 222 1. Atsukite užpakalinę rankeną (2) prieš laikrodžio • Priveržkite rankeną (1) dešinėje atraminio įtaiso rodyklę ir nuimkite rankenėlę (1). pusėje. 2. Pasirinkite norimą aukštį. 3. Įstatykite rankenėlę į naują skylę. 4. Priveržkite rankeną pagal laikrodžio rodyklę. Rankenų posvyrio reguliavimas Ratų pločio reguliavimas Rankenas galima palenkti, kad nekliūtų.
  • Seite 223 1. Užarkite vieną kabelį palei visą perimetrą. Žr. 3. Vėl pritvirtinkite kabelį prie kuoliuko taške, kuris iliustracijas A ir B. nurodytas iliustracijoje D. START START 4. Toliau arkite kabelį, kad sukurtumėte salą. Žr. iliustraciją E. START START 2. Pasiekę tašką, nurodytą iliustracijoje C, ištraukite geležtę...
  • Seite 224 Geležtės reguliavimas 6. Įstatykite kabelį į geležtę virš žemės. Gaminys sureguliuotas darbui su 4 mm kabeliais. Jei kabelio diametras didesnis, geležtę reikia sureguliuoti iš naujo. 1. Atsukite 2 varžtus. 2. Keliais milimetrais pakelkite geležtę. 3. Priveržkite abu varžtus. Geležtės valymas 7.
  • Seite 225: Techninė Priežiūra

    3. Jei variklyje sumontuotas stabdymo jungiklis, Pasižymėkite: Pašalinkite nuo geležtės purvą ir perjunkite jį į stabdymo padėtį, kai variklis sukasi apnašas. laisvąja eiga. 4. Jei yra, užsukite degalų čiaupą. Pasižymėkite: Užbaigę kabelio klojimą nuvalykite ir sutepkite pjovimo dantuko galvutę. Techninė priežiūra Techninė...
  • Seite 226: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    7. Jei alyvos lygis nedidelis, pripilkite variklio alyvos ir vėl jį patikrinkite. 7. Nuvalykite visus elementus tinkamu tirpikliu ir sutepkite kiekvieną elementą. Žr. iliustraciją I. Gedimai ir jų šalinimas Jei šiame vadove savo problemos sprendimo nerandate, kreipkitės į Husqvarna techninės priežiūros atstovą. 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 227 Problema Priežastis Nepavyksta užvesti variklio Degalų bakelyje nėra degalų. Užsuktas degalų čiaupas. Variklis šaltas, o degalų svirtis nenustatyta ties padėtimi START (paleidi- mas). Variklis sušilęs, tačiau degalų svirtis nustatyta ties padėtimi START (paleidimas). Degalų svirtis nustatyta ties padėtimi STOP. Degalai nepasiekia karbiuratoriaus. Užsikimšęs oro filtras.
  • Seite 228: Techniniai Duomenys

    • UNI EN ISO 20643:2012: Rankomis laikomos ir +46-36-146500, patvirtina, kad Husqvarna kabelių valdomos mašinos. Vibracijų intensyvumo įvertinimo klojimo gaminys CL400, 2019 ir vėlesni serijos numeriai principai; (metai aiškiai nurodyti duomenų lentelėje su toliau Daugiau informacijos apie triukšmo emisiją pateikiamu serijos numeriu): žr.specifikacijoje.
  • Seite 229: Simboli Uz Izstrādājuma

    Saturs Ievads................. 229 Apkope................238 Drošība............... 231 Problēmu novēršana...........240 Montāža..............232 Tehniskie dati..............241 Lietošana..............234 EK atbilstības deklarācija..........241 Ievads Simboli uz izstrādājuma Degviela ir ļoti viegli uzliesmojoša. Rīkojieties ar degvielu īpaši uzmanīgi un Simboli uz izstrādājuma tiek izmantoti, lai sniegtu piesardzīgi. Neuzpildiet degvielas tvertni, noteiktu informāciju vai parādītu brīdinājumus.
  • Seite 230: Izstrādājuma Pārskats

    Izstrādājuma pārskats 1. Degvielas tvertnes vāciņš 10. Kabeļa tinējs 2. Dzinēja palaides kontaktors 11. Dzinēja eļļas aizbāznis 3. Gāzes svira 12. Asmens skrāpis 4. Griezēja regulators 5. Turpgaitas kustības regulators 6. Griezēja palaides svira 7. Stūres svārstību vadības svira 8. Svārstību vadības regulators 9.
  • Seite 231: Drošība

    Apdraudējumu saraksta uzlīme CE IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE Apdraudējumu saraksta uzlīme atrodas uz izstrādājuma. Drošība Drošības definīcijas • Nodrošiniet, lai izstrādājuma darbības laikā cilvēki un dzīvnieki neatrastos tuvāk par 20 m. Brīdinājumi, norādes “Uzmanību!” un piezīmes tiek • Operatoram jāvalkā aizsargmaska, kombinezons, izmantotas, lai izceltu īpaši svarīgas lietotāja zābaki, aizsargcimdi un cepure.
  • Seite 232: Montāža

    • Pārliecinieties, vai šļūtene asmens iekšpusē nav • Pārliecinieties, vai visas skrūves ir pievilktas. bojāta. Nomainiet bojātu šļūteni. • Pārliecinieties, vai visas sviras ir novietotas neitrālajā • Pārliecinieties, vai gar visu asmens tekni nekur nav pozīcijā. griezumu. Pārliecinieties, vai mala nav asa vai •...
  • Seite 233 2. Pavelciet fiksatoru (B). Piezīme: Kabelis ir jātin pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai darba laikā to varētu vienmērīgi attīt. 3. Noņemiet tinēju (C). 2. Ievietojiet kabeļa galu asmens caurulē (A), līdz kabelis apakšdaļā izvirzās dažus centimetrus (B). 4. Uzlieciet uz tinēja caurules spoli. Ja nepieciešams, Uztītas kabeļa spoles lietošana izmantojiet adapteri (D).
  • Seite 234: Lietošana

    Griezēja montāža vai nomaiņa 2. Noņemiet nolietoto griezēju, ja tas ir uzstādīts uz galvas (B). Piezīme: Lai samontētu un nomainītu griezēju, ir 3. Uzstādiet jauno griezēju. nepieciešama 6 mm uzgriežņatslēga. 4. Pievelciet stiprinājuma skrūvi. 5. Ja griezējs tiek mainīts, kad izstrādājums tiek lietots, 1.
  • Seite 235 Stūres slīpuma regulēšana 3. Kad suports ir sasniedzis nepieciešamo dziļumu, pievelciet grozāmpogu (1) pulksteņrādītāju kustības Stūri var sasvērt, lai izvairītos no šķēršļiem. virzienā. Stūres slīpumu var regulēt četros līmeņos pa labi un Griešanas ātruma regulēšana četros līmeņos pa kreisi. Lai palielinātu vai samazinātu dzinēja apgriezienus, izmanto akseleratora pogu.
  • Seite 236: Darba Sākšana

    Riteņu platuma regulēšana 1. Ierociet vienu kabeli gar visu perimetru. Skatiet attēlus no (A) līdz (B). Abi riteņi ir aprīkoti ar 4 pozīcijās regulējamām piedziņas vārpstām (1). Griezēju var noregulēt 25, 27, 29 vai 31 cm attālumā no regulējamās malas. START 1.
  • Seite 237 3. Atkal nostipriniet kabeli pie mietiņa attēlā (D) 6. Uzstādiet asmenī kabeli, kas atrodas virs zemes. norādītajā punktā. START 4. Turpiniet ierakt kabeli, lai izveidotu salu. Skatiet attēlu (E). 7. Ierociet vienlaikus divus kabeļus līdz attēlā (G) START norādītajam punktam. Piestipriniet abus kabeļus pie mietiņa un atāķējiet otro kabeli no asmens.
  • Seite 238: Apkope

    Asmens regulēšana • Izmantojiet asmens skrāpi, lai notīrītu augsnes paliekas, kas bloķē asmeni. Izstrādājums ir noregulēts 4 mm kabeļu lietošanai. Ja kabeļa diametrs ir lielāks, asmeni nepieciešams regulēt. 1. Atskrūvējiet 2 skrūves. Izstrādājuma apturēšana 1. Izslēdziet dzinēju. 2. Paceliet asmeni dažus milimetrus. 2.
  • Seite 239 3. Atlaidiet stiprinājuma skrūvi un noņemiet griezēju. 6. Izpūtiet visu izstrādājumu ar saspiestu gaisu un Skatiet attēlus no (A) līdz (B). pilnībā notīriet visas netīrumu un zāles paliekas. Ja nepieciešams, ar piemērotu šķīdinātāju notīriet netīro smērvielu. Skatiet attēlu (H). 4. Atlaidiet vaļīgāk skrūves un noņemiet asmeni. Skatiet attēlus no (C) līdz (E).
  • Seite 240: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Ja nevarat atrast problēmu risinājumu šajā lietotāja rokasgrāmatā, sazinieties ar Husqvarna servisa pārstāvi. Problēma Cēlonis Dzinējs neiedarbojas Degvielas tvertnē nav degvielas. Ir aizvērts degvielas krāns. Kad dzinējs ir auksts, gāzes svira nav pārvietota pozīcijā START. Kad dzi- nējs ir uzsilis, gāzes svira ir pārvietota pozīcijā START.
  • Seite 241: Tehniskie Dati

    UNI EN ISO 20643:2012: Mehāniskā vibrācija – +46-36-146500, apliecina, ka Husqvarna kabeļu licējs Rokas un ar roku vadāmās mašīnas – Vibrāciju CL400, sākot no 2019 sērijas numuriem un uz priekšu emisijas novērtēšanas principi; (gada skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir vienkāršā...
  • Seite 242: Symbolen Op Het Product

    Inhoud Inleiding..............242 Onderhoud..............251 Veiligheid..............244 Probleemoplossing............. 253 Montage..............245 Technische gegevens..........254 Werking...............247 EG verklaring van overeenstemming......254 Inleiding Symbolen op het product De brandstof is zeer licht ontvlambaar. Ga uiterst voorzichtig om met de brandstof. Vul Op het product worden symbolen gebruikt om informatie de brandstoftank niet wanneer de motor in te geven of waarschuwingen aan te geven.
  • Seite 243: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Brandstoftankdop 10. Kabelopwindmechanisme 2. Contactor voor starten van motor 11. Motorolieplug 3. Gashendel 12. Bladschraper 4. Afstelling boor 5. Afstelling voorwaartse beweging 6. Starthendel boor 7. Besturingshendel oscillatie van stuur 8. Afstelling oscillatieregeling 9. Hendel voorwaartse beweging 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 244: Veiligheid

    Label gevarenlijst CE-IDENTIFICATIEPLAATJE Op het product is een label met een gevarenlijst aangebracht. Veiligheid Veiligheidsdefinities uitgeworpen en letsel veroorzaken bij personen in de buurt. Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en • Zorg ervoor dat er zich geen personen of dieren op opmerkingen worden gebruikt om te wijzen op een afstand kleiner dan 20 meter bevinden wanneer belangrijke delen van de handleiding.
  • Seite 245: Montage

    • Zorg ervoor dat de kabel op de geleider van de • Controleer of de slang in de geleider niet is kabellegger niet beschadigd is. beschadigd. Vervang de beschadigde slang. • Zorg ervoor dat er geen sneden zijn langs de gehele rand van de bladopening.
  • Seite 246 een verwijderbaar kabelopwindmechanisme met 2. Trek aan de houder (B). koppeling. 1. Wikkel de kabel om het kabelopwindmechanisme met de hendel op het opwindmechanisme. Let op: Zorg ervoor dat de kabel rechtsom is gewikkeld, zodat deze tijdens het werk soepel kan worden afgerold. 3.
  • Seite 247: Werking

    5. Monteer de houder en draai de knop (E) vast. 2. Verwijder de versleten boor als deze op de kop (B) is gemonteerd. 3. Plaats de nieuwe boor. 4. Draai de bevestigingsschroef vast. 5. Verwijder de gras- en vuilresten als de boor wordt vervangen terwijl het product in bedrijf is Let op: Zorg ervoor dat er geen resten in de boor terechtkomen tijdens de montageprocedure.
  • Seite 248 1. Draai het achterste handvat (2) van het stuur Gevaar! Maak het product klaar voor linksom los en verwijder de knop (1). gebruik. De riem moet tijdens het eerste bedrijfsuur worden afgesteld. Controleer of de rekveren correct werken. De boordiepte van het blad aanpassen De knop aan de achterkant van het blad wordt gebruikt om de boordiepte aan te passen.
  • Seite 249 Het blad met twee kabels gebruiken • Draai de hendel (1) aan de rechterkant van de steun vast. Als het product zich niet aan de buitenkant van de werkruimte bevindt, moet u twee kabels tegelijk aansluiten. 1. Plaats één kabel langs de gehele omtrek. Zie afbeelding (A) t/m (B).
  • Seite 250 3. Bevestig de kabel opnieuw op een staak op het punt 6. Monteer de kabel boven de grond in het blad. dat wordt aangegeven in de afbeelding (D). START 4. Ga verder met het leggen van de kabel om het eiland te maken.
  • Seite 251: Onderhoud

    8. Ga verder met de werkzaamheden door de 3. Draai de 2 schroeven vast. omtrekkabel te leggen. Zie afbeelding (H). Het blad reinigen Het product is voorzien van een bladschraper voor het reinigen van het blad • Gebruik de bladschraper om de bodemresten te verwijderen die het blad blokkeren.
  • Seite 252: Oliepeil Controleren

    De kop reinigen 5. Maak de schroef los en verwijder de kop. Zie afbeelding (F) t/m (G). Reinig de kop van de boor grondig na alle werkzaamheden. 1. Kantel het product naar voren en plaats het voorzichtig op de grond. 2.
  • Seite 253: Probleemoplossing

    4. Steek de peilstok volledig in de olietank om een goed beeld van het oliepeil te krijgen. Probleemoplossing Als u in deze richtlijnen geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Probleem Oorzaak De motor start niet Geen brandstof in de brandstoftank.
  • Seite 254: Technische Gegevens

    RICHTLIJNEN VAN DE +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna- RAAD zijn opgenomen: kabellegger CL400 met serienummers van 2019 en later • van 17 mei 2006 "met betrekking tot machines" (het jaartal staat duidelijk op het typeplaatje vermeld, 2006/42/EG.
  • Seite 255 VI van Richtlijn 2006/42/EG van de Raad van donderdag 17 mei 2006 betreffende "de geluidsemissie door materieel voor gebruik buitenshuis". Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, Development Manager/Garden Products (gemachtigde vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie.) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 256: Innledning

    INNHOLD Innledning..............256 Vedlikehold..............265 Sikkerhet..............258 Feilsøking..............266 Montering..............259 Tekniske data............. 267 Drift................261 EF-samsvarserklæring..........268 Innledning Symboler på produktet Drivstoffet er meget brannfarlig. Vær spesielt forsiktig når du håndterer drivstoffet. Symboler brukes på produktet for å gi noe informasjon Ikke fyll drivstofftanken når motoren er i eller vise advarsler.
  • Seite 257: Produktoversikt

    Produktoversikt 1. Drivstofflokk 10. Kabelvikler 2. Motorstarter 11. Motoroljeplugg 3. Gasspak 12. Knivskraper 4. Justering av kutter 5. Justering av bevegelse framover 6. Spak for start av kutter 7. Styrespak for svingning på styret 8. Justering av svingningskontroll 9. Spak for bevegelse framover 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 258: Sikkerhet

    Farelisteskilt CE-IDENTIFIKASJONSPLATE Farelisteskiltet er festet på produktet. Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner • Det skal ikke utføres endringer på sikkerhetsutstyret. • Brukeren er ansvarlig hvis det skjer en ulykke. Advarsler, oppfordringer og merknader brukes for å • Hvis produktet brukes til et ikke godkjent formål, vil understreke spesielt viktige deler av bruksanvisningen.
  • Seite 259: Montering

    • Rengjør luftfilteret hvis det finnes urenheter. • Sett gasspaken i START-stilling når du starter den kalde motoren. Montering Innledning 5. Monter venstre og høyre kabelholdespor. ADVARSEL: Les kapitlet om sikkerhet og monteringsanvisningen før du monterer produktet, og sørg for at du forstår det. Slik monterer eller skifter du kniven Kniven i kabelleggeren består av mange deler.
  • Seite 260 2. Monter kabelenden inn i røret på kniven (A) til 4. Sett trommelen på røret på vikleren. Bruk adapteren kabelen kommer noen få centimeter (B) ut fra om nødvendig (D). bunnen. Slik bruker du kabelens vikletrommel 1. Løsne knotten (A). 5.
  • Seite 261: Drift

    Merk: Rengjør og smør kutterhuset etter hver gangs bruk. Drift Innledning 1. Løsne knotten (1) noen få omdreininger mot klokken. ADVARSEL: Før du bruker produktet, må du lese og forstå kapittelet om sikkerhet. Før du bruker produktet 1. Sett kabelen inn i kabelvikleren, juster gravedybden og fest kabelenden til en stake.
  • Seite 262 1. Løsne håndtaket bak (2) på styrearmen mot • Trekk til håndtaket (1) på høyre side av urviseren, og ta av knotten (1). støtteenheten. 2. Velg høyden. 3. Monter knotten i det nye hullet. 4. Trekk til håndtaket med urviseren. Slik justerer du hellingen på...
  • Seite 263 1. Pløy én kabel langs hele kanten. Se figur (A) til (B). 3. Fest kabelen igjen på en stake i det punktet som er angitt i figuren (D). START START 4. Fortsett å pløye kabelen for å lage en øy. Se figuren (E).
  • Seite 264 Slik justerer du kniven 6. Monter kabelen over bakken i kniven. Produktet er justert for 4 mm kabler. Hvis kabelen har større diameter, må kniven justeres. 1. Løsne de to skruene. 2. Hev kniven noen få millimeter. 3. Trekk til de to skruene. Slik rengjør du kniven 7.
  • Seite 265: Vedlikehold

    4. Lukk drivstoffkranen, hvis montert. Merk: Fjern smuss og rester fra kniven. Merk: Rengjør og smør hodet på kutteren etter at kabelføringen er fullført. Vedlikehold Vedlikehold 4. Løsne skruene, og fjern kniven. Se figur (C) til (E). Når produktet må oppbevares over lengre tid, må du utføre noe vedlikeholdsarbeid.
  • Seite 266: Feilsøking

    7. Hvis oljenivået er lavt, fyller du på motorolje og utfører en ny kontroll av oljenivået. Feilsøking Hvis du ikke finner en løsning på problemene dine i denne håndboken, kan du ta kontakt med Husqvarna- serviceverkstedet. Problem Årsak Motoren starter ikke Drivstofftanken er tom.
  • Seite 267: Tekniske Data

    Problem Årsak Kutteren roterer ikke selv om den Remmen er utslitt. tilhørende spaken er koblet inn Remmen har glidd ut av snorhjulet. Spaken strekker ikke remmen ordentlig. Kutteren fortsetter å rotere når spak- Bremseskiven er ikke aktivert. en er utkoblet Bremsebelegget hviler ikke mot reimskivesiden.
  • Seite 268: Ef-Samsvarserklæring

    Tørr vekt, kg EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 Claes Losdal, Development Manager/hageprodukter 36 146500, erklærer med dette at Husqvarna- (autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig kabelleggingsproduktet CL400 fra 2019-serienummer og for teknisk dokumentasjon) fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet med et etterfølgende serienummer):...
  • Seite 269: Símbolos No Produto

    ÍNDICE Introdução..............269 Manutenção..............278 Segurança..............271 Resolução de problemas..........280 Montagem..............272 Especificações técnicas..........281 Funcionamento............274 Declaração CE de conformidade........281 Introdução Símbolos no produto O combustível é altamente inflamável. Manuseie o combustível com especial Os símbolos são utilizados no produto para fornecer precaução e cuidado.
  • Seite 270: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto 1. Tampa do depósito de combustível 9. Alavanca do movimento para a frente 2. Contactor de arranque do motor 10. Enrolador do cabo 3. Alavanca de gás 11. Bujão do óleo de motor 4. Regulador da lâmina 12.
  • Seite 271: Segurança

    Etiqueta da lista de perigos PLACA DE IDENTIFICAÇÃO CE A etiqueta da lista de perigos está colocada no produto. Segurança Definições de segurança • Não efetue a manutenção do produto com o motor a trabalhar. Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para •...
  • Seite 272: Montagem

    • Certifique-se de que não existem cortes ao longo de • Certifique-se de que todas as alavancas estão na toda a extremidade do bico da lâmina. Certifique-se posição de ponto-morto. de que a extremidade não está afiada ou recortada. • Limpe o filtro de ar caso existam impurezas.
  • Seite 273 durante o trabalho. 3. Retire o enrolador (C). 4. Coloque o carretel no tubo do enrolador. Utilize o adaptador, se necessário (D). 2. Instale a extremidade do cabo no tubo da lâmina (A) até que o cabo saia alguns centímetros pela parte inferior (B).
  • Seite 274: Funcionamento

    1. Desaperte o parafuso de retenção da cabeça (A). 3. Instale a lâmina nova. 4. Aperte o parafuso de retenção. 5. Remova os resíduos de relva e sujidade, se a lâmina for substituída quando o produto está em utilização Nota: Certifique-se de que não entram resíduos na lâmina durante o processo de instalação.
  • Seite 275 Ajustar a inclinação da barra de 3. Aperte o manípulo (1) para a direita quando o apoio atingir a profundidade necessária. direção Ajustar a velocidade de corte A barra de direção pode ser inclinada para evitar obstáculos. O botão do acelerador é utilizado para aumentar ou diminuir as rotações do motor.
  • Seite 276: Ajustar A Largura Das Rodas

    Ajustar a largura das rodas 1. Passe um cabo ao longo de todo o perímetro. Consulte as figuras (A) a (B). Ambas as rodas estão equipadas com eixos motrizes ajustáveis de 4 posições (1). A lâmina pode ser ajustada a 25, 27, 29 ou 31 cm da extremidade ajustável. START 1.
  • Seite 277 3. Prenda novamente o cabo numa estaca no ponto 6. Monte o cabo acima do solo na lâmina. indicado na figura (D). START 4. Continue a passar o cabo para criar a ilha. Consulte a figura (E). 7. Passe os dois cabos ao mesmo tempo até ao ponto START indicado na figura (G).
  • Seite 278: Desligar O Produto

    Ajustar a lâmina • Utilize o raspador da lâmina para limpar os resíduos de terra que obstruem a lâmina. O produto está ajustado para cabos de 4 mm. Se o cabo tiver um diâmetro maior, a lâmina tem de ser ajustada.
  • Seite 279 3. Desaperte o parafuso de retenção e, em seguida, 6. Aplique ar comprimido em todo o produto e remova retire a lâmina. Consulte as figuras (A) a (B). totalmente quaisquer resíduos de sujidade e relva. Se necessário, remova a massa lubrificante suja com um solvente adequado.
  • Seite 280: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se não encontrar uma solução para os seus problemas neste manual, contacte uma oficina autorizada Husqvarna. Problema Causa O motor não arranca Não há combustível no depósito de combustível. A torneira de combustível está fechada. Quando o motor está frio, a alavanca de gás não é deslocada para a posi- ção de ARRANQUE.
  • Seite 281: Especificações Técnicas

    Se encontra em conformidade com os requisitos da +46-36-146500, declara que o produto de colocação de DIRETIVA DO CONSELHO: cabos CL400 da Husqvarna, com números de série de • de 17 de maio de 2006, "referente a máquinas" 2019 e seguintes (o ano está claramente indicado em 2006/42/CE.
  • Seite 282 CONSELHO de quinta-feira, 17 de Maio de 2006 "referente a emissões de ruído para o ambiente " 2006/42/CE. Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, Chefe de Desenvolvimento/Produtos de Jardinagem (representante autorizado da Husqvarna AB e responsável pela documentação técnica) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 283: Simbolurile De Pe Produs

    CUPRINS Introducere..............283 Întreținerea..............292 Siguranţă..............285 Depanarea..............294 Asamblarea..............286 Date tehnice..............296 Funcţionarea...............288 Declarație de conformitate CE........296 Introducere Simbolurile de pe produs Carburantul este o substanță foarte inflamabilă. Manevrați carburantul cu Simbolurile sunt utilizate pe produs pentru a oferi deosebită grijă și atenție. Nu umpleți anumite informații sau pentru a indica avertismente.
  • Seite 284: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală a produsului 1. Bușon rezervor de carburant 10. Înfășurător de cablu 2. Contactor de pornire motor 11. Bușon ulei de motor 3. Pârghie gaz 12. Racletă lamă 4. Dispozitiv de reglare a frezei 5. Dispozitiv de reglare a deplasării înainte 6.
  • Seite 285: Siguranţă

    Etichetă listă de pericole PLĂCUȚĂ DE IDENTIFICARE CE Eticheta cu lista de pericole este aplicată pe produs. Siguranţă Definiții privind siguranța • Operatorul trebuie să poarte mască de siguranță, salopetă, ghete, mănuși de protecție și cască. Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate •...
  • Seite 286: Asamblarea

    • Asigurați-vă că nu există tăieturi de-a lungul întregii • Asigurați-vă că șuruburile sunt strânse. muchii a tubului lamei. Asigurați-vă că marginea nu • Asigurați-vă că toate pârghiile sunt puse în poziție este ascuțită sau zimțată. Înlocuiți discul dacă este neutră.
  • Seite 287 probleme în timpul lucrului. 3. Îndepărtați înfășurătorul (C). 4. Așezați rola pe tubul înfășurătorului. Utilizați adaptorul, dacă este necesar (D). 2. Instalați capătul cablului pe tubul lamei (A) până când cablul iese din partea de jos cu câțiva centimetri (B). Utilizarea rolei de cablu înfășurate 5.
  • Seite 288: Funcţionarea

    1. Slăbiți șurubul de fixare a capului (A). 3. Montați noua freză. 4. Strângeți șurubul de prindere. 5. Îndepărtați reziduurile de iarbă și murdărie, dacă freza este înlocuită când produsul este în funcțiune Nota: Asigurați-vă că nu pătrund reziduuri în freză în timpul procesului de instalare.
  • Seite 289 Pentru a regla înclinarea mânerului 3. Strângeți butonul (1) în sens orar atunci când suportul atinge adâncimea necesară. Mânerul poate fi înclinat, pentru a evita obstacolele. Reglarea vitezei de tăiere Înclinarea mânerului poate fi reglată pe patru niveluri, atât pe partea dreaptă, cât și pe partea stângă. Butonul rotativ de accelerație este utilizat pentru a mări sau reduce numărul de rotații ale motorului.
  • Seite 290 Reglarea lățimii roților 1. Îngropați un cablu de-a lungul întregului perimetru. Consultați figurile (A) - (B). Ambele roți sunt echipate cu arbori de transmisie reglabili, cu 4 poziții (1). Freza poate fi reglată la 25, 27, 29 sau 31 cm de la marginea reglabilă. START 1.
  • Seite 291 3. Fixați cablul din nou pe un țăruș în punctul indicat în 6. Asamblați cablul deasupra solului pe lamă. figura (D). START 4. Continuați să îngropați cablul pentru a crea zona separată. Consultați figura (E). 7. Îngropați cele două cabluri în același timp până la START punctul indicat în figura (G).
  • Seite 292: Întreținerea

    Reglarea lamei • Utilizați racleta de lamă pentru a curăța reziduurile de sol care obstrucționează lama. Produsul este reglat pentru cabluri de 4 mm. În cazul în care cablul are un diametru mai mare, lama trebuie reglată. 1. Slăbiți cele 2 șuruburi. Oprirea produsului 1.
  • Seite 293 3. Slăbiți șurubul de fixare și scoateți freza. Consultați 6. Suflați întregul produs cu aer comprimat și figurile (A) - (B). îndepărtați complet orice reziduuri de murdărie și iarbă. Îndepărtați unsoarea murdară cu un solvent adecvat, dacă este necesar. Consultați figura (H). 4.
  • Seite 294: Depanarea

    Depanarea Dacă nu puteți găsi o soluție pentru problemele dvs. în acest manual, contactați agentul de service Husqvarna. 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 295 Problemă Cauză Motorul nu pornește Nu există carburant în rezervor. Robinetul de carburant este închis. Când motorul este rece, pârghia de gaz nu este deplasată în poziția POR- NIRE. Când motorul se încălzește, pârghia de gaz este deplasată în poziția PORNIRE.
  • Seite 296: Date Tehnice

    Pentru informații privind emisiile de zgomot, consultați +46-36-146500, declară că Husqvarna produsul Utilaj de specificația. pozat cabluri CL400 cu numere de serie începând cu Au fost aplicate următoarele standarde armonizate: 2019 (anul este indicat în mod clar pe plăcuța de identificare, urmat de numărul de serie)
  • Seite 297: Введение................................................................... 297 Техническое Обслуживание

    Содержание Введение..............297 Техническое обслуживание........307 Безопасность.............299 Поиск и устранение неисправностей.......308 Сборка................300 Технические данные..........309 Эксплуатация............302 Декларация соответствия ЕС........310 Введение Условные обозначения на изделии Топливо легко воспламеняется. Обращайтесь с топливом с особым Символы на изделии используются для сообщения вниманием и осторожностью. определенной...
  • Seite 298: Обзор Изделия

    Обзор изделия 1. Крышка топливного бака 10. Устройство сматывания кабеля 2. Ручка стартера 11. Заглушка бака моторного масла 3. Рычаг газа 12. Скребок для режущего элемента 4. Регулятор бура 5. Регулятор ходового привода 6. Рычаг включения бура 7. Рычаг управления поворотом рукоятки 8.
  • Seite 299: Идентификационная Табличка

    Наклейка с перечнем опасностей ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА Наклейка с перечнем опасностей устанавливается на изделие. Безопасность Инструкции по технике безопасности • Не приближайте руки или ноги к режущему оборудованию. Предупреждения, предостережения и примечания • Перед началом работы убедитесь, что на земле используются для выделения особо важных пунктов нет...
  • Seite 300: Сборка........................................................................300 Технические Данные

    • Убедитесь, что кабель в направляющей не • Убедитесь, что шланг внутри направляющей не поврежден. поврежден. Замените поврежденный шланг. • Убедитесь в отсутствии порезов вдоль кромки отверстия режущего элемента. Убедитесь, что кромка не острая и не зазубрена. В случае повреждения режущего элемента замените его. •...
  • Seite 301 Заправка кабеля 2. Потяните фиксатор (B). На рынке представлено множество типов кабелей и катушек, поэтому изделие оснащено съемным устройством сматывания кабеля с захватом. 1. Намотайте кабель на устройство для сматывания кабеля с помощью рычага на устройстве сматывания. Примечание: Убедитесь, что кабель накручивается по...
  • Seite 302: Эксплуатация

    5. Установите фиксатор и затяните регулятор (E). 2. Снимите изношенный бур, если он установлен в головку (B). 3. Установите новый бур. 4. Затяните крепежный винт. 5. Удалите остатки травы и грязи, если замена бура выполняется во время эксплуатации изделия Примечание: Убедитесь, что в процессе установки...
  • Seite 303 Примечание: Всегда тяните рычаг вперед до тех пор, пока он не коснется рукоятки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Будьте внимательны при запуске изделия. Регулировка высоты рукоятки ОПАСНО Выполните работы по вводу Высоту рукоятки можно установить на 5 разных изделия в эксплуатацию. Регулировка уровней. ремня выполняется в течение первого 1.
  • Seite 304 Начало работы 2. Вставьте соответствующий штифт в одно из девяти отверстий в стойке в нижней части После заправки кабеля и установки бура оператору рукоятки. необходимо закрепить кабель на земле. Блокировка поворотного режущего 1. Вставьте фиксатор в землю. элемента 2. Прикрепите часть кабеля, которая выходит из нижней...
  • Seite 305 2. Когда вы достигнете точки, указанной на рисунке 5. Когда вы достигнете точки, указанной на рисунке (C), извлеките режущий элемент из грунта, (F), уберите фиксатор и очистите режущий Очистка режущего элемента закрепите кабель с помощью фиксатора и элемент. См. раздел на...
  • Seite 306 7. Проложите два кабеля одновременно до точки, 2. Поднимите режущий элемент на несколько указанной на рисунке (G). Прикрепите два кабеля миллиметров. к фиксатору и отсоедините второй кабель от 3. Затяните 2 винта. режущего элемента. Очистка режущего элемента В комплект поставки входит скребок для очистки режущего...
  • Seite 307: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Техническое обслуживание 4. Ослабьте винты и снимите режущий элемент. См. рис. (C) - (E). Если изделие необходимо поместить на длительное хранение, требуется выполнить определенные работы по техническому обслуживанию. Очистка • Смажьте головку бура. См. раздел головки на стр. 307 •...
  • Seite 308: Проверка Уровня Масла

    смазку. См. рисунок (I). масло и проверьте уровень масла еще раз. Поиск и устранение неисправностей Если вы не нашли решения своей проблемы в данном руководстве, обратитесь в сервисный центр Husqvarna. Проблема Причина Двигатель не запускается В топливном баке нет топлива.
  • Seite 309: Технические Данные

    Проблема Причина Бур не вращается даже при Ремень изношен. включенном соответствующем Ремень соскользнул со шкивов. рычаге Рычаг не натягивает ремень должным образом. При отключении рычага бур Тормозной шкив не задействуется. продолжает вращаться Тормозная накладка находится не на стороне шкива. Тормозная накладка изношена. Изделие...
  • Seite 310: Декларация Соответствия Ес

    250, 270, 290, 310 250, 270, 290, 310 мм Сухой вес, кг Декларация соответствия ЕС Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: Информацию об излучении шума см. в технических +46-36-146500, настоящим заявляет, что характеристиках. кабелеукладчики Husqvarna CL400 с серийными Были применены следующие стандарты...
  • Seite 311: Úvod

    Obsah Úvod................311 Údržba................ 320 Bezpečnosť..............313 Riešenie problémov............ 322 Montáž................ 314 Technické údaje............323 Prevádzka..............316 ES vyhlásenie o zhode..........323 Úvod Symboly na výrobku Palivo je veľmi horľavé. S palivom manipulujte opatrne. Nenapĺňajte palivovú Symboly na výrobkoch slúžia na poskytovanie informácií nádrž, keď...
  • Seite 312: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku 1. Uzáver palivovej nádrže 10. Navíjač kábla 2. Spúšťací stýkač motora 11. Zátka motorového oleja 3. Plynová páka 12. Škrabka noža 4. Nastavenie rezacieho zuba 5. Nastavenie pohybu vpred 6. Páka spustenia rezacieho zuba 7. Ovládacia páka kmitania riadidiel 8.
  • Seite 313: Bezpečnosť

    Štítok so zoznamom rizík IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK CE Štítok so zoznamom rizík sa nachádza na výrobku. Bezpečnosť Bezpečnostné definície • Obsluhujúca osoba musí nosiť bezpečnostnú masku, kombinézu, topánky, ochranné rukavice a Výstrahy, upozornenia a poznámky slúžia na čiapku. zdôraznenie mimoriadne dôležitých častí návodu. •...
  • Seite 314: Montáž

    • Uistite sa, že na celej hrane výstupu noža nie sú • Skontrolujte, či sú všetky skrutky dotiahnuté. žiadne rezy. Uistite sa, že okraj nie je ostrý alebo • Uistite sa, že sú všetky páky v neutrálnej polohe. zubatý. Ak sú kotúč alebo nože poškodené, vymeňte •...
  • Seite 315 plynule uvoľňovať. 3. Odstráňte navíjač (C). 4. Vložte cievku na rúrku navíjača. V prípade potreby použite adaptér (D). 2. Zasuňte koniec kábla do rúrky noža (A), až kým kábel nevyjde zospodu v dĺžke niekoľko centimetrov (B). Používanie navinutej káblovej cievky 5.
  • Seite 316: Prevádzka

    1. Uvoľnite poistnú skrutku hlavy (A). 3. Nainštalujte nový rezací zub. 4. Utiahnite poistnú skrutku. 5. Ak nôž vymieňate, keď je výrobok v prevádzke, odstráňte zvyšky trávy a nečistôt Poznámka: Zaistite, aby do rezacieho zuba nevnikli počas inštalácie žiadne zvyšky. Poznámka: Kryt rezacieho zuba vždy po práci očistite a namažte.
  • Seite 317 Nastavenie otáčok rezania Nastavenie sklonu riadidiel Ovládač plynu sa používa na zvýšenie alebo zníženie Riadidlá je možné nakloniť, aby ste sa vyhli prekážkam. otáčok motora. Sklon riadidiel je možné nastaviť v štyroch úrovniach 1. Ak chcete zvýšiť rýchlosť rezanie, zvýšte otáčky vpravo a v štyroch úrovniach vľavo.
  • Seite 318: Začatie Práce

    Nastavenie šírky kolies 1. Zaorajte jeden kábel po celom obvode. Pozrite si obrázky (A) a (B). Obe kolesá sú vybavené 4-polohovými nastaviteľnými hnacími hriadeľmi (1). Rezací zub je možné nastaviť na 25, 27, 29 alebo 31 cm od nastaviteľného okraja. START 1.
  • Seite 319 3. Kábel znovu pripevnite ku kolíku v bode 6. Kábel nachádzajúci sa nad zemou nasaďte do vyznačenom na obrázku (D). čepele. START 4. Pokračujte v zaorávaní kábla a vytvorte ostrov. Pozrite si obrázok (E). START 7. Obidva káble zaorajte súčasne až do bodu uvedeného na obrázku (G).
  • Seite 320: Údržba

    8. Pokračujte v práci zaoraním kábla po obvode. 3. Utiahnite 2 skrutky. Pozrite si obrázok (H). Čistenie noža Výrobok je vybavený škrabkou na čistenie noža. • Pomocou škrabky očistite nôž od zvyškov pôdy. STOP Nastavenie noža Výrobok je nastavený na káble s priemerom 4 mm. Ak má...
  • Seite 321 1. Nakloňte výrobok dopredu a pomaly ho položte na 5. Uvoľnite skrutky a odstráňte hlavu. Pozrite si obrázky zem. (F) a (G). 2. Odstráňte všetky zvyšky trávy a nečistôt a potom na hlavu fúknite stlačeným vzduchom. 3. Uvoľnite poistnú skrutku a potom odstráňte rezací zub.
  • Seite 322: Riešenie Problémov

    7. V prípade príliš nízkej hladiny doplňte motorový olej a opätovne skontrolujte hladinu oleja. Riešenie problémov Ak nedokážete nájsť riešenie vašich problémov v tomto návode na používanie, obráťte sa na servisného zástupcu spoločnosti Husqvarna. Problém Príčina Motor neštartuje V palivovej nádrži nie je palivo.
  • Seite 323: Technické Údaje

    SMERNICE RADY: +46-36-146500, týmto vyhlasuje, že Husqvarna • zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach pokladače káblov CL400 s výrobnými číslami z roku 2006/42/ES, 2019 a novšími (rok je jasne uvedený obyčajným • z 8. júna 2011, „Smernica o obmedzení používania písmom na výkonovom štítku, za ním nasleduje výrobné...
  • Seite 324 SMERNICE RADY 2006/42/ES z 17. máj 2006 o emisii hluku v prostredí. Huskvarna, 2019-10-03 Claes Losdal, manažér vývoja/záhradné produkty (autorizovaný zástupca spoločnosti Husqvarna AB a osoba zodpovedná za technickú dokumentáciu) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 325: Simboli Na Izdelku

    VSEBINA Uvod................325 Vzdrževanje..............334 Varnost............... 327 Odpravljanje težav............335 Montaža..............328 Tehnični podatki............336 Delovanje..............330 Izjava ES o skladnosti..........337 Uvod Simboli na izdelku Gorivo je zelo vnetljivo. Z gorivom ravnajte še posebej previdno. Rezervoarja za gorivo Simboli na izdelku vsebujejo informacije ali nakazujejo ne polnite, če motor deluje, med kajenjem ali na opozorila.
  • Seite 326: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka 1. Pokrovček rezervoarja za gorivo 10. Navijalni kolut kabla 2. Kontaktor za zagon motorja 11. Čep za motorno olje 3. Ročica za plin 12. Strgalo lopatice 4. Regulator lopatice 5. Regulator pomikanja naprej 6. Ročica za zagon lopatice 7.
  • Seite 327: Varnost

    Nalepka nevarnosti IDENTIFIKACIJSKA PLOŠČA CE Nalepko nevarnosti najdete na izdelku. Varnost Varnostne definicije • Varnostnih naprav ne spreminjajte. • Za morebitne nesreče je odgovoren uporabnik. Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej • Če izdelek uporabljate v neodobrene namene, pomembne dele priročnika. garancija ni več...
  • Seite 328: Montaža

    • Prepričajte se, da so vse ročice v nevtralnem • Za zagon izdelka s hladnim motorjem ročico za plin položaju. prestavite v položaj za ZAGON motorja. • Če je zračni filter umazan, ga očistite. Montaža Uvod 5. Namestite levo in desno vodilo kabla. OPOZORILO: Preden sestavite izdelek, morate natančno prebrati in razumeti poglavje o varnosti in navodila za...
  • Seite 329 2. Konec kabla porinite v odprtino lopatice (A), dokler 4. Kolut pritrdite v odprtino navijalnega koluta. Po kabel ne pogleda ven za nekaj centimetrov (B). potrebi uporabite adapter (D). Uporaba navitega koluta za kabel 1. Odvijte gumbni vijak (A). 5. Namestite varovalni zatič in zategnite gumbni vijak (E).
  • Seite 330: Delovanje

    Opomba: Očistite in namažite ohišje lopatice po vsaki uporabi. Delovanje Uvod 1. Gumbni vijak (1) nekajkrat odvijte v nasprotni smeri urinega kazalca. OPOZORILO: Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti. Pred uporabo izdelka 1. Kabel vstavite v navijalni kolut za kabel, nastavite globino kopanja, konec kabla pa privežite na klin.
  • Seite 331: Začetek Dela

    1. Odvijte ročico (2) na zadnji strani ročaja v nasprotni • Zategnite ročaj (1) na desni strani podpore. smeri urinega kazalca in odstranite gumbni vijak (1). 2. Izberite želeno višino. 3. Gumbni vijak namestite v novo odprtino. 4. Ročico zategnite v smeri urinega kazalca. Nastavitev naklona ročaja Nastavitev širine medosne razdalje Ročaj lahko nagnete, da se izognete oviram.
  • Seite 332 1. Enega od kablov vkopljite vzdolž celotnega območja. 3. Kabel znova pritrdite na klin na točki, ki jo prikazuje Glejte sliki (A) in (B). slika (D). START START 4. Nadaljujte s polaganjem kabla, da ustvarite otok. Glejte sliko (E). START START 2.
  • Seite 333 Nastavitev lopatice 6. Kabel nad tlemi napeljite skozi lopatico. Izdelek je primeren za kable debeline 4 mm. Če ima kabel večji premer, morate lopatico primerno nastaviti. 1. Odvijte vijaka. 2. Lopatico dvignite za nekaj milimetrov. 3. Privijte vijaka. Čiščenje lopatice 7.
  • Seite 334: Vzdrževanje

    4. Zaprite ventil za gorivo, če je vgrajen. Opomba: Z lopatice odstranite umazanijo in ostanke. Opomba: Ko končate polaganje kabla, očistite in namažite glavo lopatice. Vzdrževanje Vzdrževanje 4. Odvijte vijake in odstranite lopatico. Glejte sliki (C) in (E). Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, je treba opraviti nekaj vzdrževalnih del.
  • Seite 335: Odpravljanje Težav

    7. Če je nivo olja nizek, dolijte motorno olje in še enkrat preverite nivo olja. Odpravljanje težav Če rešitve težave ne najdete v teh navodilih, se obrnite na pooblaščeno servisno delavnico Husqvarna. Težava Vzrok Motorja ni mogoče zagnati V posodi za gorivo ni goriva.
  • Seite 336: Tehnični Podatki

    Težava Vzrok Lopatica se ne obrača, čeprav je us- Jermen je obrabljen. trezna ročica aktivirana. Jermen se je snel z jermenic. Ročica jermena ne razteza dovolj. Lopatica se ob deaktivirani ročici še Zavora jermenice ni aktivirana. naprej obrača. Obloga zavore se ne dotika roba jermenice. Obloga zavore se je obrabila.
  • Seite 337: Izjava Es O Skladnosti

    Claes Losdal, Vodja oddelka ta razvoj vrtne opreme +46-36-146500, izjavlja, da je Husqvarna stroj za (Pooblaščeni zastopnik družbe Husqvarna AB in polaganje kabla CL400 od serijskih številk 2019 in odgovorni za sestavo tehnične dokumentacije.) naprej (leto je jasno navedeno v besedilu na tipski ploščici s serijsko številko):...
  • Seite 338: Uvod

    Sadržaj Uvod................338 Održavanje..............347 Bezbednost..............340 Rešavanje problema...........348 Sklapanje..............341 Tehnički podaci............349 Rukovanje..............343 EZ deklaracija o usaglašenosti........350 Uvod Simboli na proizvodu Gorivo je veoma zapaljivo. Budite pažljivi i oprezni dok rukujete gorivom. Ne punite Simboli na proizvodu koriste se za pružanje informacija i rezervoar za gorivo dok motor radi, dok upozoravanje.
  • Seite 339 Pregled proizvoda 1. Poklopac rezervoara za gorivo 10. Namotavač kabla 2. Kontaktor za pokretanje motora 11. Čep motornog ulja 3. Ručica gasa 12. Strugač noža 4. Podešavač sekača 5. Podešavač kretanja unapred 6. Ručica pokretanja sekača 7. Kontrolna ručica oscilacije drške 8.
  • Seite 340: Bezbednost

    Nalepnica sa spiskom opasnosti CE IDENTIFIKACIONA PLOČICA Na proizvod je nalepljena nalepnica sa spiskom opasnosti. Bezbednost Bezbednosne definicije • Ne održavajte proizvod dok motor radi. • Ne modifikujte bezbednosne uređaje. Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da • U slučaju nezgode, odgovornost snosi rukovalac. ukažu na naročito važne delove korisničkog uputstva.
  • Seite 341: Sklapanje

    • Uverite se da nivo ulja nije ispod minimalnog. • Očistite filter za vazduh ako je zaprljan. Provera nivoa ulja na stranici 348 . Pogledajte • Pomerite ručicu gasa u položaj START kad • Uverite se da su svi zavrtnji pritegnuti. pokrećete hladan motor.
  • Seite 342 2. Postavite kraj kabla u cev noža (A) tako da viri 4. Stavite bubanj na cev namotavača. Ako je potrebno, nekoliko centimetara iz dna (B). upotrebite adapter (D). Da biste koristili namotan bubanj kabla 1. Olabavite točkić (A). 5. Postavite zadržavač i pritegnite točkić (E). 2.
  • Seite 343: Rukovanje

    Napomena: Očistite i podmažite kućište rezača posle svake upotrebe. Rukovanje Uvod 1. Otpustite točkić (1) okretanjem ulevo nekoliko krugova. UPOZORENJE: Pre rada sa proizvodom, morate pročitati i razumeti poglavlje o bezbednosti. Pre rada sa proizvodom 1. Stavite kabl u namotava kabla, podesite dubinu ukopavanja i vežite kraj kabla za kolac.
  • Seite 344 1. Olabavite zadnju dršku (2) okretanjem ulevo i • Pritegnite dršku (1) sa desne strane oslonog uklonite točkić (1). uređaja. 2. Izaberite visinu. 3. Postavite točkić u novi otvor. 4. Pritegnite ručku okretanjem udesno. Promena nagiba drške Promena širine točkova Ručka može da se naginje radi izbegavanja prepreka.
  • Seite 345 1. Položite jedan kabl duž celog perimetra. Pogledajte 3. Ponovo pričvrstite kabl za kolac u tački prikazanoj na slike (A) i (B). slici (D). START START 4. Nastavite da ukopavate kabl tako da napravite „ostrvo“. Pogledajte sliku (E). START START 2.
  • Seite 346 Podešavanje noža 6. Stavite kabl sa tla u nož. Proizvod je podešen za kablove prečnika 4 mm. Ako kabl ima veći prečnik, treba podesiti nož. 1. Otpustite 2 zavrtnja. 2. Podignite nož nekoliko milimetara. 3. Pritegnite 2 zavrtnja. Čišćenje noža 7.
  • Seite 347: Održavanje

    4. Zatvorite slavinu za gorivo ako je u opremi. Napomena: Uklonite prljavštinu i naslage zemlje sa noža. Napomena: Očistite i podmažite glavu sekača kad završite postavljanje kablova. Održavanje Održavanje 4. Otpustite zavrtanj i uklonite nož. Pogledajte slike (C) do (E). Kad je potrebno uskladištiti proizvod na duže, nije loše obaviti poslove održavanja.
  • Seite 348: Rešavanje Problema

    7. Ako je nivo ulja nizak, dospite motorno ulje i ponovo proverite nivo. Rešavanje problema Ako u ovom priručniku ne možete da nađete rešenje za probleme koje imate, obratite se Husqvarna serviseru. Problem Uzrok Motor ne može da se pokrene Nema goriva u rezervoaru.
  • Seite 349: Tehnički Podaci

    Problem Uzrok Sekač se ne rotira čak i ako je odgo- Remen je pohaban. varajuća ručica aktivna Remen je skliznuo sa remenica. Poluga ne zateže remen kako bi trebalo. Sekač nastavlja da se rotira kad se Remenica kočnice nije aktivirana. ručica pusti Obloga kočnice se ne naslanja na stranu remenice.
  • Seite 350: Ez Deklaracija O Usaglašenosti

    Masa proizvoda sa praznim rezervoarom, kg EZ deklaracija o usaglašenosti Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: Claes Losdal, menadžer razvoja/baštenski proizvodi +46-36-146500, izjavljuje da su proizvodi vrste (ovlašćeni predstavnik kompanije Husqvarna AB i Husqvarna Polagač kablovaCL400 serijskih brojeva od odgovorna osoba za tehničku dokumentaciju)
  • Seite 351: Ürün Üzerindeki Semboller

    İçindekiler Giriş................351 Bakım................360 Güvenlik..............353 Sorun giderme............361 Montaj................. 354 Teknik veriler.............. 362 Kullanım..............356 AT Uyumluluk Bildirimi..........363 Giriş Ürün üzerindeki semboller Yakıt kolayca tutuşabilir. Yakıtı son derece dikkatli kullanın. Motor çalışırken, birileri Bazı bilgiler vermek veya uyarıları belirtmek için ürün sigara içerken ya da alev veya kıvılcım üzerinde semboller kullanılır.
  • Seite 352: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne genel bakış 1. Yakıt tankı kapağı 10. Kablo sarıcı 2. Motor çalıştırma kontaktörü 11. Motor yağı tapası 3. Gaz kolu 12. Bıçak sıyırıcı 4. Kesici ayarlayıcı 5. İleri hareket ayarlayıcısı 6. Kesici çalıştırma kolu 7. Gidon salınım kontrol kolu 8.
  • Seite 353: Güvenlik

    Tehlike listesi etiketi CE KİMLİK PLAKASI Tehlike listesi etiketi ürün üzerine yapıştırılmıştır. Güvenlik Güvenlik tanımları • Motor çalışırken ürün üzerinde bakım çalışması yapmayın. Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve • Güvenlik araçlarında değişiklik yapmayın. notlar kullanılmıştır. • Kaza olursa operatör sorumludur. •...
  • Seite 354: Montaj

    • Yağ seviyesinin minimum seviyenin altında • Kirlendiyse hava filtresini temizleyin. Yağ seviyesini kontrol olmadığından emin olun. Bkz. • Soğuk motoru çalıştırırken gaz kolunu ÇALIŞTIRMA etme sayfada: 361 . konumuna getirin. • Tüm vidaların sıkıldığından emin olun. • Tüm kolların nötral pozisyona getirildiğinden emin olun.
  • Seite 355 2. Kablo alttan birkaç santimetre (B) dışarı çıkana 4. Makarayı sarıcı borusunun üzerine yerleştirin. kadar kablo ucunu bıçağın (A) borusuna takın. Gerekirse adaptörü kullanın (D). Sarılı kablo makarasını kullanma 1. Düğmeyi (A) gevşetin. 5. Tutucuyu monte edin ve düğmeyi (E) sıkın. 2.
  • Seite 356: Kullanım

    Kullanım Giriş 1. Düğmeyi (1) saat yönünün tersinde birkaç tur gevşetin. UYARI: Ürünü kullanmadan önce güvenlik bölümünü okuyup anlamalısınız. Ürünü çalıştırmadan önce 1. Kabloyu kablo sarıcıya yerleştirin, gömme derinliğini ayarlayın ve kablo ucunu bir kazığa bağlayın. 2. İnsanlar, hayvanlar veya nesneler en az 20 metrelik güvenlik bölgesinin dışında tutulmalıdır.
  • Seite 357: İşe Başlama

    1. Gidondaki arka kolu (2) saat yönünün tersine • Destek cihazının sağ tarafında bulunan kolu (1) gevşetin ve düğmeyi (1) çıkarın. sıkın. 2. Yüksekliği seçin. 3. Düğmeyi yeni deliğe takın. 4. Kolu saat yönünde sıkın. Gidonun eğimini ayarlama Tekerleklerin genişliğini ayarlama Gidon, engellerden kaçınmak için eğilebilir.
  • Seite 358 1. Tüm çevre boyunca tek bir kablo yerleştirin. Bkz. 3. Kabloyu şekilde (D) gösterilen noktada bir kazığa şekil (A) - (B). tekrar bağlayın. START START 4. Kabloyu yerleştirmeye devam ederek ada oluşturun. Bkz. şekil (E). START START 2. Şekilde (C) belirtilen noktaya ulaştığınızda, bıçağı topraktan çıkarın, kabloyu bir kazıkla sabitleyin ve bir sonraki noktaya kadar kablo toprak üzerinde olacak 5.
  • Seite 359 Bıçağı ayarlama 6. Kabloyu zemin üzerinde bıçağa monte edin. Ürün 4 mm'lik kablolar için ayarlanmıştır. Kablonun çapı daha büyükse bıçağın ayarlanması gerekir. 1. 2 vidayı gevşetin. 2. Bıçağı birkaç milimetre kaldırın. 3. 2 vidayı sıkın. Bıçağı temizleme 7. İki kabloyu şekilde (G) gösterilen noktaya kadar aynı Ürün, bıçağı...
  • Seite 360: Bakım

    4. Varsa yakıt musluğunu kapatın. Not: Bıçaktaki kir ve kalıntıları temizleyin. Not: Kablo döşeme işlemi tamamlandıktan sonra kesici kafasını temizleyin ve yağlayın. Bakım Bakım 4. Vidaları gevşetin ve bıçağı çıkarın. Bkz. Şekil (C) - (E). Ürünün bir süre depolanması gerektiğinde bazı bakım işlemleri yapmanız gerekir.
  • Seite 361: Sorun Giderme

    Bkz. şekil (I). 7. Yağ seviyesi düşükse motor yağı doldurun ve yağ seviyesini tekrar kontrol edin. Sorun giderme Bu kılavuzda sorununuz için bir çözüm bulamazsanız Husqvarna servis noktanızla iletişime geçin. Sorun Neden Motor çalışmıyor Yakıt tankında yakıt yoktur.
  • Seite 362: Teknik Veriler

    Sorun Neden Kol devreden çıkarıldığında kesici Fren makarası devreye alınmamıştır. dönmeye devam ediyor Fren balatası, makara tarafında durmuyordur. Fren balatası bitmiştir. Ürün düzgün şekilde çalışmıyor Kesici çok aşınmıştır. Kesici kırılmış veya takılmamıştır. Hava filtresi tıkalıdır. Bu durumda hava filtresine basınçlı hava tutun veya fil- treyi yenisiyle değiştirin.
  • Seite 363: At Uyumluluk Bildirimi

    AT Uyumluluk Bildirimi Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: Claes Losdal, Geliştirme Müdürü/Bahçe Ürünleri +46-36-146500; seri numaraları 2019 ve sonraki tarihli (Husqvarna AB yetkili temsilcisi ve teknik (yıl, ilgili seri numarasıyla birlikte nominal değerler dokümantasyon sorumlusu) plakası üzerinde düz metin şeklinde açıkça belirtilmiştir) Husqvarna Kablo Döşeme ürünününün CL400:...
  • Seite 364: Вступ.......................................................................... 364 Технічне Обслуговування

    Зміст Вступ................364 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......373 Безпека..............366 Усунення несправностей.......... 375 Збирання..............367 Технічні характеристики........... 376 Експлуатація..............369 Декларація відповідності ЄС........376 Вступ Символи на виробі особливо уважними й обережними. Не наповнюйте паливний бак, якщо двигун Для інформування або попередження користувача на працює, у...
  • Seite 365: Огляд Виробу

    Огляд виробу 1. Кришка паливного бака 9. Важіль руху вперед 2. Пусковий контактор двигуна 10. Пристрій для намотування кабелю 3. Важіль керування газом 11. Пробка отвору для заливання оливи 4. Регулятор різця 12. Скребок ножа 5. Регулятор руху вперед 6. Важіль запуску різця 7.
  • Seite 366: Безпека...................................................................... 366 Усунення Несправностей

    Етикетка з переліком небезпек ІДЕНТИФІКАЦІЙНА ТАБЛИЧКА CE На виріб наклеєно етикетку з переліком небезпек. Безпека Визначення щодо безпеки • Переконайтеся в тому, що під час роботи виробу в радіусі 20 метрів від нього немає людей чи Попередження, застереження й примітки служать тварин.
  • Seite 367: Збирання

    • Переконайтеся в тому, що кабель у жолобі для • Переконайтеся в тому, що шланг усередині укладання кабелю не пошкоджено. жолоба не пошкоджено. Замініть пошкоджений шланг. • Переконайтеся в тому, що по всій кромці розтруба ножа немає порізів. Переконайтеся в тому, що...
  • Seite 368 1. Намотайте кабель на пристрій для намотування 2. Потягніть за стопор (B). кабелю за допомогою важеля, що є на цьому пристрої. Зверніть увагу: Упевніться, що кабель намотано за годинниковою стрілкою, завдяки чому його можна буде плавно розмотати під час роботи. 3.
  • Seite 369: Експлуатація

    5. Зберіть стопор і затягніть регулювальну ручку (E). 2. Зніміть зношений різець, якщо його встановлено на головку (B). 3. Установіть новий різець. 4. Затягніть стопорний гвинт. 5. Видаліть залишки трави та бруду, якщо різець замінюється в умовах використання виробу. Зверніть увагу: Під час монтажу різця в нього не мають...
  • Seite 370 Налаштування висоти рукоятки НЕБЕЗПЕЧНО Виконайте роботи з уведення виробу в експлуатацію. Пас має Можна встановити 5 різних рівнів висоти рукоятки. стабілізуватися протягом першої години роботи. Переконайтеся в тому, що 1. Послабте задню ручку (2) на рукоятці проти натягувальні пружини працюють годинникової...
  • Seite 371: Початок Роботи

    Блокування поворотного ножа 2. Зафіксуйте на стрижні кінець кабелю, який виходить із нижньої частини ножа. Заблокуйте поворотний ніж, щоб підвищити точність Використання ножа для двох кабелів керування виробом, якщо кабель необхідно прокласти вздовж довгих прямих ділянок. Якщо виріб виходитиме за межі зовнішнього •...
  • Seite 372 3. Знов зафіксуйте кабель на стрижні в точці, 6. Прокладіть кабель над землею в ножі. указаній на рисунку (D). START 4. Продовжуйте прокладати кабель у борозні, щоб створити замкнутий контур. Див. рисунок (E). 7. Прокладіть два кабелі в борозні одночасно до START точки, указаної...
  • Seite 373: Технічне Обслуговування

    Очищення ножа 8. Продовжуйте роботу, прокладаючи два кабелі в борозні по периметру. Див. рисунок (H). Виріб оснащено скребком для очищення ножа. • Використовуйте цей скребок для видалення залишків ґрунту, що перешкоджають ножу. STOP Регулювання ножа Цей виріб відрегульовано для кабелів діаметром 4 мм.
  • Seite 374 • Зменште кількість обертів двигуна, якщо з 5. Послабте гвинт і зніміть головку. Див. рисунки вихлопної труби почав виходити дим. (F) – (G). Очищення головки Ретельно очищуйте головку різця щоразу після роботи. 1. Нахиліть виріб уперед і повільно покладіть його на...
  • Seite 375: Усунення Несправностей

    вставте вимірювальний стрижень в бак для оливи. Усунення несправностей Якщо вам не вдається вирішити проблему за допомогою інструкцій в цьому посібнику, зверніться до свого центру обслуговування Husqvarna. Несправність Причина Двигун не запускається У паливному баку немає пального. Паливний кран закрито.
  • Seite 376: Технічні Характеристики

    X: 1,6 м/с Швеція, телефон: +46-36-146500, заявляємо, що тиск: 85 дБ(A) рукоятці, машини для прокладання кабелів Husqvarna CL400 із Y: 2,2 м/с серійними номерами від 2019 р. і новіші (рік чітко Z: 4,1 м/с зазначено на заводській табличці з паспортними...
  • Seite 377 «Про шумові викиди в навколишнє середовище» від 17 травня 2006 р. Huskvarna, 2019-10-03 Клаес Лосдал (Claes Losdal), директор із питань розвитку / продукції для садівництва (уповноважений представник компанії Husqvarna AB, що відповідає за технічну документацію) 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 378 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 379 1394 - 002 - 27.11.2019...
  • Seite 380 Original instructions Eredeti útmutatás Istruzioni originali 取扱説明書原本 Instructions d’origine Originalios instrukcijos Originalanweisungen Lietošanas pamācība Instrucciones originales Originele instructies Bruksanvisning i original Originale instruksjoner Alkuperäiset ohjeet Instruções originais Oryginalne instrukcje Instrucţiuni iniţiale Originaaljuhend Оригинальные инструкции Оригинални инструкции Pôvodné pokyny Původní pokyny...

Inhaltsverzeichnis