Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Original-Betriebsanleitung
DE
Dossier technique
FR
Traduction du «Original-Betriebsanleitung»
Technical Document
GB
Translations of the «Original-Betriebsanleitung»
LWB 20
LWB 21
LPB 12
LXB 10
Manuale tecnico
IT
Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»
Documentación técnica
ES
Traducción del «Original-Betriebsanleitung»
Manual de Instruções
PT
Tradução do «Original-Betriebsanleitung»

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUHNER LWB 20

  • Seite 1 LWB 20 LWB 21 LPB 12 LXB 10 Manuale tecnico Original-Betriebsanleitung Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung» Dossier technique Documentación técnica Traduction du «Original-Betriebsanleitung» Traducción del «Original-Betriebsanleitung» Technical Document Manual de Instruções Translations of the «Original-Betriebsanleitung» Tradução do «Original-Betriebsanleitung»...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Indications relatives à la Notes on safety sécurité Allgemeine sicherheitstech- Indications générales de General notes on safety nische Hinweise sécurité Use of the machine for pur- Bestimmungsgemässe Ver- Utilisation conforme à la desti- poses for which it is intended wendung nation Incorrect use...
  • Seite 3 Prescrizioni di sicurezza Indicaciones relativas a Indicações sobre seguran- seguridad ça Informazioni generali sulla Indicaciones generales relati- Indicações gerais sobre a sicurezza vas a seguridad técnica de segurança Impiego conforme alle prescri- Uso conforme al previsto Utilização correcta para os zioni Uso no conforme al previsto fins previstos...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Diese Betriebsanleitung gilt für Ce dossier technique est va- This operation manual is appli- die Maschinen LWB 20, LWB 21, lable pour les machines LWB cable for the machines LWB 20, LPB 12, LXB 10. 20, LWB 21, LPB 12, LXB 10.
  • Seite 5 às seguintes máqui- 21, LPB 12, LXB 10. máquinas LWB 20, LWB 21, nas LWB 20, LWB 21, LPB 12, LPB 12, LXB 10. LXB 10. È autorizzato a manipolare la La máquina debe ser manejada Só...
  • Seite 6: Eg-Konformitätserklä- Rung (Original)

    Déclaration de confor- EC declaration of con- rung (Original) mité CE formity Otto Suhner AG, Industriestras- Otto Suhner AG, Industries- Otto Suhner AG of Industri- se 10, CH-5242 Lupfig erklärt trasse CH-5242 Lupfig estrasse 10, CH-5242 Lupfig, hiermit in alleiniger Verantwor- déclare par la présente, sous...
  • Seite 7 Dichiarazione di con- Declaración de confor- Declaração CE de formità CE midad CE Conformidade Con la presente, la Otto Suhner Otto Suhner AG, Industriestras- Otto Suhner AG, Industriestras- AG, Industriestrasse 10, CH- se 10, CH-5242 Lupfig declara se 10, CH-5242 Lupfig declara, 5242 Lupfig dichiara sotto la bajo su única responsabilidad...
  • Seite 8 For tiert. Bei den Maschinen LWB à l‘usine. Sur les machines LWB the LWB 20, LPB 12, and LXB 20, LPB 12, LXB 10 muss der 20, LPB 12, LXB 10, le tuyau 10, the supply hose must be fit- Zuluftschlauch wie folgt mon- d‘amenée d‘air doit être monté...
  • Seite 9 LWB 21. No caso das máqui- chine LWB 20, LPB 12, LXB 10 LPB 12, LXB 10, la manguera de nas LWB 20, LPB 12, LXB 10, é il tubo di alimentazione dell‘aria suministro se debe montar de la necessário montar a mangueira...
  • Seite 10 Inbetriebnahme Mise en service Taking the machine into service Bevor die Maschine mit der Avant de raccorder la machine à Before connecting the tool to Druckluftversorgung verbun- l’alimentation en air comprimé, the compressed air supply set den wird, Drehventil auf Position positionner la vanne rotative sur the rotary valve to the «OFF»...
  • Seite 11 Messa in funzione Puesta en servicio Arranque inicial Prima di collegare la macchina Antes de conectar la máquina Antes de ligar a máquina ao all’alimentazione di aria com- con la alimentación de aire a circuito de alimentação de ar pressa, portare la valvola ro- presión, ajustar la válvula rotato- comprimido, colocar a válvula tante nella posizione «OFF».
  • Seite 12 Einschalten zu verhindern. remise en marche inopinée. reactivated inadvertently. Leistungsdaten Performances Rating data LWB 20 LWB 21 LPB 12 LXB 10 Max. Druck / Pression maximale / Maximum pressure Leistung / Puissance / Power output Luftverbrauch bei max. Leistung / Consommation /min 0.52...
  • Seite 13 Dati sulle prestazioni Datos de rendimient Características técnicas LWB 20 LWB 21 LPB 12 LXB 10 Pressione massima / Pressione massima / Pressão máxima Potenza / Potencia / Potência Consumo d‘aria alla potenza max. / Consumo de aire con /min 0.52...
  • Seite 14: Working Instructions

    3.1.1 Wechsel/Montage des 3.1.1 Changement/montage 3.1.1 Changing/fitting the tool Werkzeuges de l’outillage LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 Spindel an der Schlüsselfläche mit Maintenir la broche par le méplat Hold spindle by wrench flats with Einmaulschlüssel festhalten und...
  • Seite 15: Instrucciones De Trabajo

    3.1.1 Sostituzione/montaggio 3.1.1 Cambio/montaje del útil 3.1.1 Montagem/Mudança de dell‘utensile ferramenta LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 LWB 20, LWB 21 Trattenere il bobina sulla superficie Retener el husillo por la superficie de Imobilizar o fuso com a chave de della chiave mediante la chiave mo- aplicación de llave con una llave de...
  • Seite 16: Vorbeugende Instand- Haltung

    • Um ein optimales Schlei- • Afin d’obtenir un polissage • To achieve an optimum grin- fergebnis zu erreichen, optimal, déplacer le corps ding result, move grinding Schleifkörper mit leichtem de polissage en mouvement wheel uniformly back and Druck gleichmässig hin und de va et vient en maintenant forth with light pressure. her bewegen.
  • Seite 17 • Al fine di ottenere un • Para conseguir un resultado • Para se obter um resultado risultato di lavoro ottimale, de lijado óptimo, mover el óptimo, mover a peça ab- muovere il corpo abrasivo cuerpo abrasivo uniforme- rasiva regularmente de um con una leggera pressione mente en todas direcciones lado para outro e com uma in avanti e indietro.
  • Seite 18 4.1.1 Ersetzen des Abluft- 4.1.1 Remplacement du tuyau 4.1.1 Replacement of the schlauches d’échappement d’air exhaust air hose LWB 21 LWB 21 LWB 21 Abluftschlauch vom Drehring demon- Démonter le tuyau d’évchappe- Detach the exhaust air hose from the tieren und ersetzen ment d’air de la bague rotative et le swivel ring, and replace it remplacer...
  • Seite 19 4.1.1 Sostituzione del tubo di 4.1.1 Substitución de la man- 4.1.1 Substituição da man- espulsione dell‘aria guera de escape gueira de escape LWB 21 LWB 21 LWB 21 Smontare il tubo di espulsione Desmonte la manguera de escape Desmontar a mangueira de escape dell‘aria di scarico dall‘anello rotante del anillo giratorio y sustitúyala de ar do anel rotativo e substituí-la...
  • Seite 20 Wartungs- und Ver- Pièces de maintenance Maintenance and wear- schleissteile et d’usure ing parts 4.2.1 Motor LWB 20, LPB 12, 4.2.1 Moteur LWB 20, LPB 12, 4.2.1 Motor LWB 20, LPB 12, LXB 10 LXB 10 LXB 10...
  • Seite 21 Pezzi di ricambio e di Piezas para mante- Peças sobresselentes manutenzione nimiento y sujetas a e de consumo desgaste 4.2.2 Motore LWB 21 4.2.2 Motor LWB 21 4.2.2 Motor LWB 21...
  • Seite 22 4.2.3 LWB 20, LWB 21 4.2.3 LWB 20, LWB 21 4.2.3 LWB 20, LWB 21...
  • Seite 23 4.2.4 LPB 12 4.2.4 LPB 12 4.2.14 LPB 12...
  • Seite 24 4.2.5 LXB 10 4.2.5 LXB 10 4.2.5 LXB 10...
  • Seite 25 4.2.6 LWB 20, LPB 12, LXB 10 4.2.6 LWB 20, LPB 12, LXB 10 4.2.6 LWB 20, LPB 12, LXB 10 4.2.7 LWB 21 4.2.7 LWB 21 4.2.7 LWB 21...
  • Seite 26 Notizen: Notes : Notes:...
  • Seite 27 Note: Notas: Notas:...
  • Seite 28 ¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações! Subject to change! Para ler e conservar! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41 (56) 464 28 28 +41 (56) 464 28 29 http://www.suhner.com mailto info@suhner.com...

Diese Anleitung auch für:

Lwb 21Lpb 12Lxb 10

Inhaltsverzeichnis