Inhaltszusammenfassung für Johnson Controls CD-WA -00-2 Series
Seite 1
CD-WAx-00-2 Series Wall Mount CO Transmitters Installation Instructions CD-WA0-00-2, CD-WAD-00-2 English Deutsch Français Português 中文 Čeština Español Italiano Nederlands Polski Svenska Русский Part No. 24-10863-9 Rev. B Issued April 8, 2016...
Seite 2
European Single Point of Contact: JOHNSON CONTROLS WESTENDHOF 3 45143 ESSEN GERMANY NA/SA Single Point of Contact: JOHNSON CONTROLS 507 E MICHIGAN ST MILWAUKEE WI 53202 APAC Single Point of Contact: JOHNSON CONTROLS C/O CONTROLS PRODUCT MANAGEMENT NO. 22 BLOCK D NEW DISTRICT...
Seite 3
ENGLISH CD-WAx-00-2 Measurement type Carbon dioxide, temperature Output 2 analog output channels See type label on transmitter Supply voltage 18 ... 35 VDC 20 … 30 VAC Power consumption < 2 W Dimensions (h × w × d) 132.7 × 81 × 30 mm Compliance: United States UL Listed, File E107041, CCN PAZX, UL 916, Energy...
area may cause harmful interference, in which case users will be required to correct the interference at their own expense. Canada This Class (A) digital apparatus meets all the requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la Classe (A) respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Seite 5
CAUTION: Risk of Electric Shock. Disconnect the power supply before making electrical connections to avoid electric shock. MISE EN GARDE : Risque de décharge électrique. Débrancher l'alimentation avant de réaliser tout raccordement électrique afin d'éviter tout risque de décharge électrique. CAUTION: Risk of Property Damage.
Seite 6
All wiring should conform to local codes and must be carried out by authorized personnel only. Check all wiring connections before applying power to the system. Make sure that the line power supply is in accordance with the power supply specified on page 1.
Selecting the Location The conditions at the location should represent well the area of interest. Do not install the transmitter on the ceiling. Avoid placing the transmitter near heat and moisture sources, close to the discharge of the supply air ducts, and in direct sunlight. Plan the routing of the cable when selecting the location.
Opening and Closing To open, use a screwdriver to push down the tab that holds the transmitter cover and mounting base together. Pull the mounting base away from the cover, starting from the top. To close, connect the bottom of the transmitter first, and tilt the top forward to close the tab.
Seite 11
Installing the Mounting Base Use the mounting holes to attach the mounting base securely. Use at least two screws (not included). The arrow on the mounting base must point straight up after installation. Proper orientation is important: air must flow through the vents on the bottom and top.
Seite 12
General Wiring Instructions When wiring, observe the terminal label on the mounting base. Maximum wire size is 2 mm (AWG14). If the cable between the sensor and the controller is over 3 meters, it should be shielded. The shield would be connected at the controller end of the cable.
Seite 13
Wiring CD-WAx-00-2 Recommended wiring for long cables: -Vs terminal is internally connected to GND terminal, so you can also use the -Vs terminal as common ground. Maximum cable resistance is 2.5 Ω (24V supply, 0 ... 10 V output):...
DIP Switch Settings DIP Position Setting Non-metric Non-metric units (°F). Metric Metric units (°C). Not used 0...5V Set analog output channels to 0 ... 5 V 0...10V Set analog output channels to 0 ... 10 V Not used Not used Not used Not used Custom...
Seite 15
Transmitter Startup When the transmitter is powered on, it displays a sequence of information screens. The screens are shown for a few seconds each. The first screen identifies the transmitter and the connected measurement modules, and shows if the transmitter is operating normally (status OK) or if there is an error (status ERROR).
Seite 16
Trimmer Adjustment (T) Before starting the adjustment, compare the reading of the transmitter to a calibrated reference instrument so you know how much adjustment is needed. You can use, for example, the HM70 hand-held humidity and temperature meter. To enter the adjustment screen, rotate the trimmer slightly during normal measurement.
Seite 17
Trimmer Adjustment (CO Transmitter models with CO measurement have an inlet for calibration gas. Supply the calibration gas with a known concentration (for example, 1000 ppm) to this inlet using a 3 mm inner diameter silicone tube and a 0.4 l/min flow. Turn on the gas flow and wait for three minutes for measurement to stabilize.
Seite 18
Indicators MI70 connection indicator Shown on top left of the screen if an MI70 Indicator is connected to the service port. Alert indicator and error text Shown on bottom of screen if there is an error active. Followed by an error text. If more than one error is active, the error text will cycle through the errors.
Seite 19
Errors Error Type Cause and Possible Solution HTM10 error Problem with TM10 module. - Check that the module sits firmly in place. Remove and reconnect. - Replace the module if unable to remove the problem. GM10 error Problem with GM10 module. - Check that the module sits firmly in place.
DEUTSCH CD-WAx-00-2 Art der Messung Kohlendioxid, Temperatur Ausgang 2 Analogausgangskanäle, siehe Etikett auf dem Messwertgeber Speisespannung 18 ... 35 V DC 20 … 30 V AC Stromverbrauch < 2,0 W Abmessungen (H × B × T) 132,7 × 81 × 30 mm Produktsicherheitsinformationen Der Kontakt mit Komponenten, auf denen gefährliche Spannung anliegt, kann zu einem...
Seite 21
Kurzgeschlossene oder falsch angeschlossene Drähte können bleibende Schäden am Gerät verursachen. Wenn Sie mehr als einen Messwertgeber an einen einzelnen 24-V-AC-Transformator anschließen, müssen Sie die Phase (~) mit dem +Vs-Anschluss der Messwertgeber verbinden. Beim Einbauen des Messwertgebers keine freiliegenden Kontakte auf der Komponentenplatine berühren.
Auswählen des Standorts Die Bedingungen am Standort sollten den relevanten Bereich repräsentieren. Messwertgeber nicht an der Decke montieren. Messwertgeber nicht in der Nähe von Wärme- oder Feuchtigkeitsquellen, neben dem Auslass von Luftleitungen oder in direktem Sonnenlicht platzieren. Planen Sie bei der Auswahl des Standorts die Verlegung des Kabels.
Öffnen und Schließen Drücken Sie zum Öffnen des Messwertgebers mit einem Schraubendreher die Nase nach unten, die die Abdeckung des Messwertgebers an der Montageplatte hält. Ziehen Sie die Montageplatte von der Abdeckung, beginnend an der Oberkante. Setzen Sie zum Schließen des Messwertgebers zunächst dessen Unterkante an und neigen Sie dann die Oberkante zur Montageplatte, bis die Nase einrastet.
Montieren der Montageplatte Die Montagebohrungen verwenden, um die Montageplatte sicher zu befestigen. Mindestens zwei Schrauben verwenden (nicht im Lieferumfang). Der Pfeil auf der Montageplatte muss nach der Montage gerade nach oben zeigen. Die richtige Ausrichtung ist wichtig: Die Luft muss durch die Öffnungen im Boden und auf der Oberseite strömen können.
Allgemeine Anleitung zur Verdrahtung Beachten Sie beim Verdrahten das Anschlussetikett auf der Montageplatte. Der maximale Aderquerschnitt beträgt 2 mm (AWG14). Wenn das Kabel zwischen die Fühler und dem Regler länger als 3 m ist, sollte ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden, dessen Abschirmung reglerseitig anzuschließen ist.
Seite 28
CD-WAx-00-2 verdrahten Empfohlene Verdrahtung für lange Kabel: Versorgungsspannung 18 ... 35 V DC oder 24 V AC ±20 % = 10 kΩ min. Die Klemme -Vs ist intern mit der GND-Klemme verbunden, Sie können die Klemme -Vs also als Betriebserde verwenden. Der maximale Kabelwiderstand beträgt 2,5 Ω...
DIP-Schaltereinstellungen Position Einstellung Non-metric Nicht-metrische Einheit (°F). Metric Metrische Einheit (°C). Nicht verwendet 0...5V Analogausgangskanäle auf 0 bis 5 V 0...10V Analogausgangskanäle auf 0 bis 10 V Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Custom Konfiguration nur über Serviceschnittstelle. Ignoriert alle anderen DIP-Schaltere-instellungen.
Seite 30
Messwertgeberstart Beim Einschalten des Messwertgebers wird eine Folge von Informations-bildschirmen angezeigt. Die einzelnen Bildschirme werden jeweils für einige Sekunden angezeigt. Der erste Bildschirm identifiziert den Messwertgeber und die angeschlossenen Messmodule und gibt an, ob der Messwertgeber normal arbeitet (Status OK) oder ob ein Fehler vorliegt (Status ERROR).
Trimmereinstellung (T) Vergleichen Sie den Messwert des Messwertgebers vor Beginn der Einstellung mit einem kalibrierten Referenzinstrument, um zu ermitteln, welche Einstellung erforderlich ist. Sie können beispielsweise das Handmessgerät HM70 für Feuchte und Temperatur verwenden Drehen Sie den T-Trimmer im normalen Messbetrieb leicht, um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen.
Seite 32
Trimmereinstellung (CO Messwertgebermodelle mit CO -Messung besitzen einen Einlass für Kalibriergas. Führen Sie diesem Einlass Kalibriergas mit bekannter Konzentration (z. B. 1000 ppm) über einen Silikonschlauch mit einem Innendurchmesser von 3 mm und einer Durchflussrate von 0,4 l/min zu. Schalten Sie den Gasstrom ein und warten Sie drei Minuten, bis sich der Messwert stabilisiert hat.
Seite 33
Indikatoren MI70-Verbindungsindikator Wird oben links auf dem Bildschirm angezeigt, wenn ein MI70-Indikator mit der Serviceschnittstelle verbunden ist. Warnungsindikator und Fehlertext Wird unten auf dem Bildschirm angezeigt, wenn ein Fehler aktiv ist. Es folgt ein Fehlertext. Ist mehr als ein Fehler aktiv, werden die zugehörigen Fehlertexte in einer Schleife angezeigt.
Seite 34
Fehler Fehlertyp Ursache und mögliche Lösung HTM10- Problem mit dem TM10-Modul. Fehler - Prüfen Sie, ob das Modul fest sitzt. Bauen Sie es aus und schließen Sie es wieder an. - Tauschen Sie das Modul aus, wenn Sie das Problem nicht beheben können. GM10- Problem mit dem GM10-Modul.
Seite 35
FRANÇAIS CD-WAx-00-2 Type de mesure Dioxyde de carbone, température Sortie 2 canaux de sortie analogique Consultez l'étiquette de type sur le transmetteur Tension d’alimentation 18 ... 35 VCC 20 … 30 VCA Consommation électrique < 2,0 W Dimensions (h × l × p) 132,7 ×...
Seite 36
Des fils en court-circuit ou mal branchés peuvent entraîner des dommages permanents pour l'équipement. Si vous raccordez plusieurs transmetteurs à un seul transformateur 24 VCA, vous devez toujours raccorder la phase (~) au connecteur +Vs de chaque transmetteur. Lors de l'installation du transmetteur, ne touchez pas les contacts visibles sur le panneau de contact.
Seite 37
Composition du transmetteur – Extérieur...
Sélection de l'emplacement L'emplacement doit être représentatif de la zone d’intérêt. N'installez pas le transmetteur au plafond. Évitez de le placer à proximité de sources de chaleur ou d'humidité, des sorties d'air ou à la lumière directe du soleil. Prévoyez l'acheminement des câbles lors de la sélection de l'emplacement.
Ouverture et fermeture Pour ouvrir le transmetteur, utilisez un tournevis et appuyez sur la languette qui maintient le couvercle et le socle du transmetteur ensemble. Écartez le socle du couvercle en commençant par le haut. Pour fermer le transmetteur, insérez d'abord le bas du transmetteur et inclinez le haut vers l'avant pour refermer la languette.
Installation du socle Utilisez les orifices de montage pour fixer solidement le socle. Utilisez au moins deux vis (non fournies). Les flèches présentes sur le socle doivent pointer vers le haut une fois l'installation terminée. Une bonne orientation est importante : l'air doit pouvoir circuler à...
Seite 42
Instructions générales sur le câblage Pour le câblage, reportez-vous à l'étiquette des bornes située sur le socle. La taille de câble maximum est de 2 mm (AWG14). Si le câble entre la capteur et le régulateur dépasse 3 mètres, il doit être blindé. Le blindage devra être connecté...
Seite 43
Câblage du CD-WAx-00-2 Câblage recommandé pour les câbles longs : Alimentation 18 à 35 VCC ou 24 VCA ±20 % = 10 kΩ min. La borne -Vs est connectée en interne à la borne GND, vous pouvez donc également utiliser la borne -Vs comme mise à la terre commune.
Seite 44
Configuration du commutateur DIP Position Paramètre Non-metric Unités non métriques (°F). Metric Unités métriques (°C). Non utilisé 0...5V Règle les canaux de sortie analogiques sur 0 ... 5 V 0...10V Règle les canaux de sortie analogiques sur 0 ... 10 V Non utilisé...
Seite 45
Démarrage du transmetteur Lorsque le transmetteur est sous tension, il affiche différents écrans d'information. Chaque écran s'affiche quelques secondes. Le premier écran identifie le transmetteur et les modules de mesure connectés, et indique si le transmetteur fonctionne normalement (Status OK - État OK) ou s'il y a une erreur (Status ERROR - État ERREUR).
Seite 46
Réglage du condensateur (T) Avant de procéder au réglage, comparez le résultat du transmetteur à celui d'un instrument de référence étalonné afin de déterminer l'ampleur du réglage requis. Vous pouvez, par exemple, utiliser le capteur d'humidité et de température portable HM70. Pour accéder à...
Seite 47
Réglage du condensateur (CO Les modèles de transmetteurs avec mesure du disposent d'une entrée pour le gaz d'étalonnage. Appliquez le gaz d'étalonnage dont la concentration est connue (par exemple, 1 000 ppm) à cette entrée en utilisant un tuyau en silicone de 3 mm de diamètre interne et un débit de 0,4 l/min.
Seite 48
Indicateurs Indicateur de connexion MI70 Affiché en haut à gauche de l'écran si un indicateur MI70 est connecté au port service. Indicateur d'alerte et texte d'erreur Affiché en bas de l'écran si une erreur est active. Suivi d'un texte d'erreur. Si plusieurs erreurs sont actives, le texte d'erreur fait défiler les erreurs à...
Seite 49
Erreurs Type Cause et solution possible d'erreur Erreur Problème avec le module TM10. HTM10 - Vérifiez que le module est correctement positionné. Débranchez-le, puis rebranchez-le. - Remplacez le module si vous ne parvenez pas à résoudre le problème. Erreur Problème avec le module GM10. GM10 - Vérifiez que le module est correctement positionné.
Seite 50
PORTUGUÊS CD-WAx-00-2 Tipo de medição Dióxido de carbono, temperatura Saída 2 canais de saída analógicos. Consulte o rótulo de tipo no transmissor Tensão de alimentação 18 ... 35 VCC 20 … 30 VCA Consumo de energia < 2,0 W Dimensões (A × L × P) 132,7 ×...
Seite 51
Ao conectar mais de um transmissor a um único transformador de 24 VCA, conecte sempre a fase (~) ao conector +Vs de cada transmissor. Ao instalar o transmissor, não toque nos contatos expostos da placa de componentes. Ao abrir e fechar o transmissor, evite danificar os componentes eletrônicos do transmissor com os dois suportes plásticos existentes na parte inferior da base de montagem.
Seite 54
Seleção do local As condições no local devem representar bem a área de interesse. Não instale o transmissor no teto. Evite posicioná-lo próximo a fontes de calor e umidade, próximo à saída dos dutos de suprimento de ar e sob luz solar direta. Planeje o encaminhamento do cabo ao selecionar o local.
Seite 55
Abertura e fechamento Para abrir, use uma chave de fenda para pressionar para baixo a aba que une a cobertura do transmissor e a base de montagem. Puxe a base de montagem para afastá-la da cobertura, começando por cima. Para fechar, conecte a parte de baixo do transmissor primeiro. Em seguida, incline a parte superior para frente para fechar a aba.
Seite 56
Instalação da base de montagem Use os orifícios de montagem para conectar a base com firmeza. Use pelo menos dois parafusos (não incluídos). A seta na base deve apontar para cima após a instalação. A orientação correta é importante: o ar deve fluir pelas passagens nas partes superior e inferior.
Seite 57
Instruções gerais de fiação Ao conectar a fiação, observe o rótulo do terminal na base de montagem. O tamanho máximo do fio é 2 mm (AWG14). Se o cabo entre o sensor e o controlador é superior a 3 metros,este deve ser protegido. O escudo deve ser ligado no lado do controlador na extremidade do cabo.
Seite 58
Fiação do CD-WAx-00-2 Fiação recomendada para cabos longos: Fornecimento de energia 18 ... 35 VCC ou 24 VCA ±20% = 10 kΩ min. O terminal -Vs é conectado internamente ao terminal GND. Assim, também é possível usar o terminal -Vs como terra comum.
Seite 59
Configurações da chave DIP Posição Configuração Non-metric Unidades não métricas (°F). Metric Unidades métricas (°C). Não usado 0...5V Define os canais de saída analógica como 0 ... 5 V 0...10V Define os canais de saída analógica como 0 ... 10 V Não usado Não usado Não usado...
Seite 60
Inicialização do transmissor Quando o transmissor é ligado, ele exibe uma sequência de telas de informação. Cada tela é exibida por alguns segundos. A primeira tela identifica o transmissor e os módulos de medição conectados e mostra se o transmissor está funcionando normalmente (status OK) ou se há...
Seite 61
Trimmers de ajuste (T) Antes de iniciar o ajuste, compare a leitura do transmissor à de um instrumento de referência calibrado para que você saiba quanto ajuste é necessário. Você pode usar, por exemplo, o medidor portátil de umidade e temperatura HM70.
Seite 62
Trimmers de ajuste (CO Os modelos de transmissor com medição de possuem uma entrada para gás de calibração. Forneça o gás de calibração com uma concentração conhecida (por exemplo, 1000 ppm) nessa entrada usando um tubo de silicone com diâmetro interno de 3 mm e um fluxo de 0,4 l/min.
Seite 63
Indicadores Indicador de conexão MI70 Mostrado no canto esquerdo superior da tela quando um indicador MI70 está conectado à porta de serviço. Indicador de alerta e texto de erro Mostrado na parte inferior da tela quando há um erro ativo. Seguido por um texto de erro. Se houver mais de um erro ativo, o texto do erro será...
Seite 64
Erros Tipo do Causa e possível solução erro Erro Problema com o módulo TM10. HTM10 - Verifique se o módulo está fixado firmemente no lugar. Remova-o e reconecte-o. - Troque o módulo se você não puder remover o problema. Erro Problema com o módulo GM10.
Seite 80
ČEŠTINA Kontakt se součástmi, které jsou pod napětím, může způsobit zasažení elektrickým proudem a vážný úraz nebo smrt. Veškerá zapojení by měla odpovídat místním předpisům a musí být prováděna pouze oprávněnými pracovníky. Před připojením systému ke zdroji napájení proveďte kontrolu všech zapojení.
Seite 81
Vysokonapěťová a nízkonapěťová vedení oddělte. Pri použití vícežilového kabelu instalujte do pruchodky gumový tesnicí kroužek.
Seite 82
ESPAÑOL El contacto con elementos portadores de alto voltaje puede provocar una descarga eléctrica y producir lesiones graves o incluso la muerte. La conexión eléctrica deberá ser realizada según las disposiciones locales y por personal autorizado. Comprobar todas las conexiones de cables, antes de conectar el accionamiento.
Seite 83
La tensión de alimentación y la baja tensión deben tenderse por separado. Al usar cables flexibles, deberán utilizarse terminales de cable.
Seite 84
ITALIANO Il contatto con componenti sottoposti a tensioni pericolose può causare scosse elettriche con conseguenti lesioni gravi o morte. L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale autorizzato e conformemente alle normative locali. Prima di inserire l’azionamento controlare tutti gli allacciamenti dei cavi. Assicurarsi che il valore della tensione di alimentazione corrisponda a quello prestabilito a pagina 1.
Seite 85
La tensione di alimentazione e la bassa tensione devono essere alimentate separatamente. In caso di impiego di conduttori flessibili usare degli ancoraggi per cavi.
Seite 86
NEDERLANDS Contact met onderdelen met een gevaarlijke spanning kan elektrische schokken veroorzaken en ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. De elektrische aansluiting moet volgens de plaatselijke voorschriften door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Controleer alle kabelverbindingen voor u de aandrijving inschakelt Zorg ervoor dat de voedingsspanning met de opgegeven waarde op pagina 1 overeenstemt.
Seite 87
Voedingsspanning en laagspanning moeten afzonderlijk toegevoerd worden. Bij het gebruik van flexibele leidingen moeten kabelschoenen gebruikt worden.
Seite 88
POLSKI Dotknięcie elementów będących pod niebezpiecznym napięciem może spowodować porażenie i poważne obrażenia lub nawet śmierć. Okablowanie musi być zgodne z lokalnymi przepisami i jego montaż musi być przeprowadzany wyłącznie przez uprawniony personel. Przed włączeniem zasilania systemu należy sprawdzić wszystkie połączenia kabli. Należy upewnić...
Seite 89
Należy odseparować kable niskiego napięcia od okablowania wysokiego napięcia. W przypadku stosowania kabla wielożyłowego należy założyć tulejkę na jego koniec.
Seite 90
SVENSKA Kontakt med komponenter med farlig spänning kan ge elektriska stötar som kan orsaka allvarliga eller livshotande personskador. Elanslutningen ska utföras av behörig personal i enlighet med de lokala föreskrifterna. Kontrollera alla kabelförbindelser innan du tillkopplar givaren. Säkerställ att försörjningsspänningen stämmer överens med det angivna värdet på...
Seite 91
Försörjningsspänning och lågspänning ska tillföras åtskilt. Vid användning av flexibla ledningar ska kabelskor användas.
Seite 92
РУ́ ССКИЙ Прикосновение к частям и элементам, находящимся под опасным напряжением, может привести к серьезному увечью или смерти в результате поражения электротоком. Все электрические цепи и соединения должны соответствовать местным нормам и правилам и должны выполняться только уполномоченным персоналом. Проверьте все проводные...
Seite 93
если кабель между Датчик и контроллером составляет более 3 метров, то должен быть экранирован. Экран следует заземлять в одной точке на стороне контроллера. Прокладывайте цепи высокого и низкого напряжения отдельно В случае применения много жильного провода заключите конец провода в наконечник.
Seite 94
Johnson Controls, Inc., declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC directive 2014/35/EU. Johnson Controls is a registered trademark of Johnson Controls, Inc. All other marks herein are the marks of their respective owners.