Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TECNOINOX BS80FE7 Installationswartungs Und Gebrauchshandbuch

Elektrische kippbratpfannen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MANUALE D'ISTRUZIONE
PER L'INSTALLAZIONE,
LA MANUTENZIONE
E L'USO
BRASIERE ELETTRICHE
BS80FE7 / BS80IE7
BS8FE7 / BS8IE7
05.11.02 – IT
TECNOINOX
5410.277.00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TECNOINOX BS80FE7

  • Seite 1 MANUALE D’ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE, LA MANUTENZIONE E L’USO BRASIERE ELETTRICHE BS80FE7 / BS80IE7 BS8FE7 / BS8IE7 05.11.02 – IT TECNOINOX 5410.277.00...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Parte 1: Avvertenze e notizie generali 1.1. Avvertenze generali 1.2. Dati tecnici 1.3. Caratteristiche costruttive 1.4. Prescrizioni di legge, regole tecniche e direttive Predisposizioni specifiche per il locale d’installazione 1.5. Parte 2: Posizionamento, installazione e manutenzione 2.1. Posizionamento 2.2. Installazione 2.2.1.
  • Seite 3: Avvertenze Generali

    1.1. AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, di manutenzione e d’uso. Conservare con cura il presente manuale d’istruzione. Queste apparecchiature devono essere utilizzate solo da personale addestrato all’uso. Il funzionamento dell’apparecchiatura deve avvenire con sorveglianza.
  • Seite 4: Dati Tecnici

    Dimensioni Tensione di Cavo Potenza alimentazione alimentazione totale esterne BS80FE7 BS8FE7 80 x 70 x 90 3/N/PE AC 400 V * 5 X 2.5 BS80IE7 BS8IE7 Trasformabile in 3/PE AC 230V con cavo di alimentazione sez. 4 x 4 mm...
  • Seite 5: Caratteristiche Costruttive

    Struttura portante in acciaio con 4 piedini regolabili in altezza. Il rivestimento esterno ed il piano superiore sono completamente in acciaio inox 18/10. Vasca di cottura in acciaio inox con fondo in acciaio nel modello BS80FE7 - BS8FE7. Vasca di cottura in acciaio inox con fondo in acciaio INOX (AISI 304) nel modello BS80IE7 - BS8IE7.
  • Seite 6: Posizionamento

    2.1. POSIZIONAMENTO Dopo aver tolto tutto l’imballaggio, controllare che l’apparecchio sia integro. In caso di un danno visibile, non allacciare l’apparecchio, ma avvisare immediatamente il punto vendita. Togliere dai pannelli la pellicola in PVC di protezione. Gli elementi dell’imballaggio sono da smaltire secondo le prescrizioni. Di regola si suddivide il materiale in base alla sua composizione e si consegna alla nettezza urbana.
  • Seite 7: Allacciamento Elettrico E Sistema Equipotenziale

    2.2.1. ALLACCIAMENTO ELETTRICO E SISTEMA EQUIPOTENZIALE L’apparecchio viene consegnato per la tensione indicata nella targhetta tecnica. Attenzione! : Come già indicato, fra apparecchio e linea elettrica vi deve essere interposto un interruttore onnipolare ed un differenziale con caratteristiche adeguate alla potenza nominale dell’apparecchio (1Ma per Kw di potenza).
  • Seite 8: Collaudo E Messa In Funzione

    2.3. COLLAUDO E MESSA IN FUNZIONE Una volta terminati i lavori di allacciamento è necessario assicurarsi che l’installazione sia eseguita a regola d’arte e l’apparecchio funzioni secondo le istruzioni. E’ da controllare in particolare: che sia stata tolta tutta la pellicola protettiva dalle superfici esterne; che sia stata rimontata con cura la scatola di protezione della morsettiera, smontata per il collegamento elettrico;...
  • Seite 9: Possibili Guasti E Loro Eliminazione

    2.4.1. POSSIBILI GUASTI E LORO ELIMINAZIONE Attenzione! : Solo un servizio di assistenza tecnica qualificato può intervenire come più sotto specificato! Attenzione! : Prima di riarmare il termostato di sicurezza eliminare sempre la causa che ha provocato il suo intervento! Anche con un uso regolare dell’apparecchio possono manifestarsi inconvenienti e guasti nel funzionamento.
  • Seite 10: Avvertenze Ed Indicazioni Per L'utente

    3.1. AVVERTENZE ED INDICAZIONI PER L’UTENTE Il presente manuale comprende tutte le indicazioni necessarie affinché le nostre apparecchiature possano essere impiegate in modo corretto e sicuro. Conservare il presente manuale con cura per successive consultazioni! Questo apparecchio è previsto per l’uso collettivo e pertanto deve essere utilizzato da personale qualificato e debitamente istruito.
  • Seite 11: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    3.3. PULIZIA E CURA DELL’APPARECCHIO Non sono da impiegare sostanze aggressive oppure detersivi abrasivi durante la pulizia delle parti di acciaio inossidabile. L’uso di pagliette di ferro sulle parti di acciaio è da evitare poiché potrebbero verificarsi formazioni di ruggine. Per lo stesso motivo sono da evitare contatti con materiali ferrosi. Non si dovrebbero impiegare durante la pulizia ne’...
  • Seite 12: Cosa Fare, Se

    3.6. COSA FARE, SE … I lavori di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti esclusivamente a cura di personale specializzato! Togliere la corrente all’apparecchio (togliere i fusibili) Per facilitare l’accessibilità ai particolari da sostituire è necessario togliere il pannello frontale, dopo aver sfilato la manopola di regolazione della temperatura, la maniglia del rubinetto carico acqua e il volantino di comando per il ribaltamento della vasca di cottura.
  • Seite 13 INSTALLATIONS- WARTUNGS- UND GEBRAUCHS- HANDBUCH ELEKTRISCHE KIPPBRATPFANNEN BS80FE7 / BS80IE7 BS8FE7 / BS8IE7 05.11.02 – DE Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 05.11.02 pagina Brasiere elettriche BS80.E7 / BS8.E7...
  • Seite 14 INHALTSVERZEICHNIS Teil 1: Allgemeine Hinweise und Bemerkungen 1.1. Allgemeine Hinweise 1.2. Technische Daten 1.3. Baueigenschaften 1.4. Gesetzliche Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien 1.5. Besondere Vorbereitungen für den Installationsraum Teil 2: Aufstellung, Installation und Wartung 2.1. Aufstellung 2.2. Installation 2.2.1. Elektrischer Anschluß und Potentialausgleichsystem 2.2.2.
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    1.1. ALLGEMEINE HINWEISE Lesen Sie mit Aufmerksamkeit die Hinweise dieser Anweisung, sie beinhalten wichtige Grundlagen über die Sicherheit der Installation und der Wartung des Gerätes. Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren! Diese Geräten dürfen nur von geschultem Personal benutzt werden. Das Gerät darf nur unter Aufsicht betrieben werden. Das Gerät darf nur für den sachgemäßen Betrieb verwendet werden, anderswärtige Verwendungen sind untersagt und können Gefahren hervorrufen.
  • Seite 16: Technische Daten

    Außen- Nennspannung Speisekabel in Gesamt- Modell abmessungen Wärme- Belastung BS80FE7 BS8FE7 80 x 70 x 90 3/N/PE AC 400 V * 5 X 2.5 BS80IE7 BS8IE7 * Umstellbar in 3/PE AC 230V mit Speisekabel sekt. 4 x 4 mm TABELLE 2...
  • Seite 17: Baueigenschaften

    Tragstruktur aus Stahl mit 4 in der Höhe verstellbaren Füßchen. Der Ummantelung und die obere Fläche sind vollständig aus Edelstahl 18/10. Bratpfannen aus Edelstahl mit Stahlbodem beim Modell BS80FE7 - BS8FE7. Bratpfannen aus Edelstahl mit INOX AISI 304Modell BS80IE7 - BS8IE7.
  • Seite 18: Aufstellung

    2.1. AUFSTELLUNG Nachdem die Verpackungsteile entfernt worden sind, Gerät auf Schäden überprüfen. Im Falle eines sichtbaren Schadens, Gerät nicht anschließen und unverzüglich die Verkaufsstelle benachrichtigen. PVC-Schutzfilm von den Oberflächen des Geräts sorgfältig abnehmen. Das Verpackungsmaterial entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgen. In der Regel wird das Material entsprechend der Materialsorte getrennt und an den entsprechenden Sammelstellen abgegeben.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluß Und Potentialausgleichsystem

    2.2.1. ELEKTRISCHER ANSCHLUß UND POTENTIALAUSGLEICHSYSTEM Achtung! : Das Gerät wird für die im Typenschild angegebene Spannung geliefert. Wie bereits erwähnt, muß zwischen Gerät und Stromversorgung ein allpolig wirksamer Trennschalter und Fehlerstromschalter mit, für die Aufnahme des Geräts (1mA Mal kW), geeigneten Eigenschaften, installiert sein.
  • Seite 20: Abnahme Und Inbetriebsetzung

    2.3. ABNAHME UND INBETRIEBSETZUNG Nach Durchführung der Anschlüsse müssen das Gerät, die gesamte Installation und und der Betrieb des Geräts überprüft werden. Insbesondere ist zu überprüfen: daß der Schutzfilm der Aussenflächen ganz und sorgfältig abgenommen worden ist; daß das Schutzgehäuse der Anschlußklemme, das für den elektrischen Anschluß demontiert wurde, wieder eingebaut worden ist;...
  • Seite 21: Mögliche Fehlerquellen Und Deren Beseitigung

    2.4.1. MÖGLICHE FEHLERQUELLEN UND DEREN BESEITIGUNG Achtung! : Nur ein qualifizierter Kundenservice darf die folgend beschriebenen Arbeiten durchführen! Achtung!: Bevor der Sicherheitstemperaturbegrenzer zurückgestellt wird, ist immer der Grund des Ansprechens zu identifizieren und zu beseitigen! Auch bei regelmäßiger Verwendung können Störungen und Betriebsmangel auftreten. Die am häufigsten festgestellten Betriebsstörungen sind die folgenden: ANNE ERREICHT NICHT DIE EINGESTELLTE EMPERATUR...
  • Seite 22: Warnungen Und Hinweise Für Den Betreiber

    3.1. WARNUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN BETREIBER Vorliegende Anweisung enthält alle Angaben, die für einen sicheren und korrekten Einsatz des Geräts erforderlich sind. Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschläge sorgfältig aufbewahren! Dieses Gerät ist ein Großküchen-Gerät: nur speziell geschultes Kühenpersonal darf das Gerät benutzen. Das Gerät ist während dem Betrieb zu beaufsichtigen.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege Des Geräts

    3.3. REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTS Zur Reinigung der Edelstahlteilen des Geräts sind keine aggressive bzw. abrasive Reinigungsmitteln anzuwenden. Auch die Anwendung von Stahlwolle ist auf den Edelstahlteilen des Geräte zu vermeiden, dadurch könnten sich Rostbildungen formen. Aus demselben Grund sind Kontakte mit Stahlmaterial zu vermeiden.
  • Seite 24: Was Tun, Wenn

    3.6. WAS TUN, WENN … Die Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten sind ausschließlich von Fachkräften durchzuführen! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Gerät (entfernen Sie die Sicherungen) Damit die zu ersetzenden Teile leichter zugänglich sind, entfernen Sie die Frontplatte, nachdem Sie den Temperaturregelungshebel, den Wassereinlaßhebel und das Kipphandrad des Bratbeckens ausgezogen haben.
  • Seite 25 MANUEL D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’EMPLOI BRAISIERES ELECTRIQUES BS80FE7 / BS80IE7 BS8FE7 / BS8IE7 05.11.02 – FR Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 05.11.02 pagina Brasiere elettriche BS80.E7 / BS8.E7...
  • Seite 26 INDEX Partie 1: Indications de sécurité et notes 1.1. Précautions de sécurité 1.2. Caractéristiques techniques 1.3. Caractéristiques de construction 1.4. Lois, normes techniques et directives applicables Prédispositions spécifiques du local d’installation 1.5. Partie 2: Positionnement, installation et entretien 2.1. Positionnement 2.2.
  • Seite 27: Précautions De Sécurité

    1.1. PRECAUTIONS DE SECURITE Lire attentivement le présent manuel, il contient des informations importantes concernant la sécurité de l’installation, de l’entretien et de l’emploi. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions. L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée au personnel spécialement formé. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Dimensions Tension Câble Puissance d’alimentation totale d’alimentation externe BS80FE7 BS8FE7 80 x 70 x 90 3/N/PE AC 400 V * 5 X 2.5 BS80IE7 BS8IE7 Transformable en 3/PE AC 230V avec câble d’alimentation sez. 4 x 4 mm TABLEAU 2 C a r a c t è...
  • Seite 29: Caractéristiques De Construction

    18/10. La cuve de cuisson est en acier inox avec le fond en acier pour le modèle BS80FE7 - BS8FE7. La cuve de cuisson est en acier inox avec le fond en acier AISI 304 pour le modèle BS80IE7 - BS8IE7.
  • Seite 30: Positionnement

    2.1. POSITIONNEMENT Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun dommage. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher l’appareil et avertir immédiatement le point de vente. Enlever le film en PVC qui protège les panneaux. Les éléments composant l’emballage doivent être éliminés selon les instructions fournies. En règle générale, ces composants se classent par typologie et sont remis au service municipal d’élimination des déchets.
  • Seite 31: Raccordement Électrique Et Système Équipotentiel

    2.2.1. RACCORDEMENT ELECTRIQUE ET SYSTEME EQUIPOTENTIEL L’appareil livré est prévu pour la tension d’alimentation correspondant aux indications Attention! : de la plaque signalétique. Comme déjà anticipé, entre l’appareil et la ligne électrique, il doit y avoir un interrupteur omnipolaire et un différentiel avec les caractéristiques à...
  • Seite 32: Entretien De L'appareil

    Contrôler en outre, que le câble de l’appareil installé ne soit pas en contact avec des surfaces chaudes. Allumer l’appareil selon les instructions du manuel. Quand l’appareil est en marche, la tension d’alimentation ne doit pas dépasser la tolérance de +/- 10% de la valeur de la tension nominale Le document d’essai doit être rempli dans toutes ses parties et soumis au client qui le signera pour acceptation.
  • Seite 33: Notes Et Indications Pour L'utilisateur

    3.1. NOTES ET INDICATIONS POUR L’UTILISATEUR Lisez attentivement le présent manuel, il contient des renseignements importants concernant la sécurité d’emploi et d’entretien de l’appareil. Conserver soigneusement ce manuel d’instructions pour toute référence future! Nos appareils étant destinés à la restauration collective, leur utilisation devra être exclusivement confiée à...
  • Seite 34: Nettoyage Et Soin De L'appareil

    3.3. NETTOYAGE ET SOIN DE L’APPAREIL Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents abrasifs pour nettoyer les parties en acier inoxydable. Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, il y a risque de provoquer la formation de rouille. Pour la même raison éviter tout contact avec des matériaux ferreux.
  • Seite 35: Que Faire, Si

    3.6. QUE FAIRE, SI? … Même en employant correctement l’appareil, il est possible que des ennuis de fonctionnement se présente. Ci-après nous vous énumérons les plus courants. Seul un technicien qualifié peut intervenir. Couper le courant à l’appareil (enlever les fusibles) Pour faciliter l’accessibilité...
  • Seite 36 INSTRUCTION MANUAL FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE ELECTRIC TILTING COOKER BS80FE7 / BS80IE7 BS8FE7 / BS8IE7 05.11.02 – GB Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 05.11.02 pagina Brasiere elettriche BS80.E7 / BS8.E7...
  • Seite 37 INDEX Part 1: General reminders and notes 1.1. General reminders 1.2. Technical data 1.3. Construction 1.4. Laws, technical prescriptions and directives 1.5. Special requirements for the installation site Part 2: Positioning, installation and maintenance 2.1. Positioning 2.2. Installation 2.2.1. Electrical connections and equipotential bonding 2.2.2.
  • Seite 38: General Reminders

    1.1. GENERAL REMINDERS Read the warnings contained in this manual carefully as they provide important information concerning safety during the installation, use and maintenance of the appliance. Keep these instructions carefully! Only personnel trained for its specific use should use the equipment. Keep the appliance under control during use.
  • Seite 39: Tecnical Data

    ABLA Model External Electrics Electric cable Total dimensions power BS80FE7 BS8FE7 80 x 70 x 90 3/N/PE AC 400 V * 5 X 2.5 BS80IE7 BS8IE7 Convertible to 3/PE AC 230V with electric cable sez. 4 x 4 mm TABLA 2...
  • Seite 40: Construction

    1.3. CONSTRUCTION Robust steel structure on 4 adjustable feet. Exterior and top finish entirely made of stainless steel 18/10. Stainless steel pan with steel bpttpm in model BS80FE7 - BS8FE7. Stainless steel pan with INOX in model BS80IE7 - BS8IE7.
  • Seite 41: Positioning

    2.1. POSTIONING Remove all the packaging and check that the appliance is in perfect conditions. In case of visible damage, do not connect the appliance and notify the sales point immediately. Remove the PVC protection from the panels. Dispose of packaging according to regulations. Generally material is divided according to composition and should be delivered to the waste disposal service.
  • Seite 42: Electrical Connections And Equipotential Bonding

    2.2.1. ELECTRICAL CONNECTIONS AND EQUIPOTENTIAL BONDING Warning! : The appliance is supplied to operate according to the power supply indicated on the data plate. As mentioned, the appliance must be connected to the power supply by way of a multiple pole main isolating switch and protection device, that must be proportioned to the power of the appliance (1 mA per kW of rated power).
  • Seite 43: Commissioning And Testing

    2.3. COMMISSIONING AND TESTING Once all the connections have been made, the appliance and the overall installation must be checked following the directions given in this manual. Check in particular: that the protective film has been removed from the external surfaces; that the terminal board housing, removed for electrical connections, has been reinstalled.
  • Seite 44: Possible Failures And Their Elimination

    2.4.1. POSSIBLE FAILURES AND THEIR ELIMINATION Warning! : Only technically qualified service centres can perform the operations described below! Warning! : Before resetting the safety thermostat, it is always necessary to eliminate the problem causing its activation! Even a normal use of the appliance may cause operation inconveniences and failures. The most common problems are the following: AN DOES NOT REACH SET TEMPERATURE Possible causes:...
  • Seite 45: Warnings And Hints For User

    3.1. WARNINGS AND HINTS FOR USER This manual contains all the instructions required for a proper and safe use of our appliances. Keep the manual in a safe place for future consultation! This appliance is for catering use, hence they must be used only by trained kitchen staff. The appliance must always be kept under control during use.
  • Seite 46: Cleaning And Care Of The Appliance

    3.3. CLEANING AND CARE OF THE APPLIANCE Do not use aggressive substances or abrasive detergents when cleaning the stainless steel components. Avoid using metal pads of the steel parts as they may cause rust. For the same reason avoid contact with materials containing iron.
  • Seite 47: How To Proceed, If

    3.6. HOW TO PROCEED, IF … Maintenance operations and repairs must be performed only by specialists! Disconnect the appliance. After having removed the control knob, remove the control panel, the handle of water inlet tap and the handwheel for tilting of pan. EPLACEMENT OF HEATING ELEMENTS Disconnect the electric cables to heating elements.
  • Seite 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, LA MANUTENCIÓN Y EL USO CACEROLAS ELECTRICAS VOLCABLE BS80FE7 / BS80IE7 BS8FE7 / BS8IE7 05.11.02 – ES Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 05.11.02 pagina Brasiere elettriche BS80.E7 / BS8.E7...
  • Seite 49 INDICE Parte 1: Advertencias y notas generales 1.1. Advertencias generales 1.2. Características técnicas 1.3. Carateristicas de fabricación 1.4. Prescripcines de ley, reglas técnicas y normas 1.5. Caraterísticas del lugar de instalación Parte 2 : Emplazamiento, instalación y manutención 2.1. Emplazamiento 2.2.
  • Seite 50: Advertencias Generales

    1.1. ADVERTENCIAS GENERALES Lea atenta y detenidamente las instrucciones que contiene este manual: encontrará información importante acerca la seguridad de la instalación, la manutención y del uso. Guarde con cuidado este manual de instrucciones. Estos aparatos pueden ser utilizados solamente por el personal formado para este objeto. Vigile el aparato mientras esté...
  • Seite 51: Características Técnicas

    Tensiòn de Cable Potencia alimentaciòn alimentaciòn total externas BS80FE7 BS8FE7 80 x 70 x 90 3/N/PE AC 400 V * 5 X 2.5 BS80IE7 BS8IE7 * Trasformabile in 3/PE AC 230V con cable de alimentaciòn sez. 4 x 4 mm TABLA 2 C a r a t e r ì...
  • Seite 52: Carateristicas De Fabricación

    Estructura portante de acero inoxidable con 4 pies ajustables en altura. El revestimiento exterior y la superficie superior son enteramente de acero 18/10. Cuba de cocción de acero inoxidable, fondo de acero en los modelos BS80FE7 - BS8FE7. Cuba de cocción de acero inoxidable con fondo de acero INOX (AISI 304) en el modelo BS80IE7- BS8IE7.
  • Seite 53: Emplazamiento

    2.1. EMPLAZAMIENTO Tras quitar todo el embalaje asegúrese de que el aparato está íntegro. En caso de daños visibles, consulte inmediatamente con el punto de venta antes de conectar el aparato. Quite la película de PVC que protege los paneles. Los elementos del embalaje se deben eliminar dividiendo los varios materiales, según las normas en vigor.
  • Seite 54: Conexión Eléctrica Y Sistema Equipotencial

    2.2.1. CONEXION ELECTRICA Y SISTEMA EQUIPOTENCIAL ¡Atención! : Este aparato se suministra listo para la tensión que indica la placa de características técnicas. Como ya hemos dicho, entre el aparato y la línea eléctrica se deben interponer un interruptor omnipolar y un diferencial con características adecuadas a la potencia nominal del aparato (1mA por kW de potencia).
  • Seite 55: Manutención Del Aparato

    2.3. MANUTENCIÓN DEL APARATO ¡Cuidado! : Todos los trabajos de manutención deben ser ejecutados únicamente por un servicio posventa cualificado. Para mantener eficiente el aparato, las operaciones de manutención se deben efectuar anualmente, incluyendo control de los componentes de mayor desgaste, tuberías de alimentación, componentes, etc. Durante la manutención es aconsejable que se reemplacen los componentes desgastados: esto evita que se tenga que volver a llamar el servicio posventa por averías imprevistas del aparato.
  • Seite 56: Advertencias Y Indicaciones Para El Usuario

    3.1. ADVERTENCIAS Y INDICACIONES PARA EL USUARIO En este manual encontrará Vd. todas las indicaciones necesarias para utlizar correctamente y sin riesgos nuestros aparatos. Conservar el manual en buen estado! Este aparato está especialmente fabricado para uso colectivo, y por lo tanto pueden ser utilizados sólo por personal cualificado.
  • Seite 57: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    3.3. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL APARATO No utilice en absoluto agentes químicos o detergentes abrasivos durante la limpieza de las piezas de acero inoxidable. Se debe evitar el uso de estropajo de hierro para limpiar las paredes de acero porque podría formarse herrumbre.
  • Seite 58: Qué Se Debe Hacer En El Caso De Que

    3.6. QUÉ SE DEBE HACER EN EL CASO DE QUE… Las operaciones de manutenciòn y reparaciòn deben ser efectuadas solamente por personal especializado! Cortar corriente al aparato (quitar los fusibles) Para hacer màs fàcil el acceso a las piezas que se tengan que reemplazar hace falta quitar el panel frontal, tras desensartar el botòn de regulaciòn de la temperatura , la manilla del grifo de carga del agua y el volante de mando para la inclinaciòn de la cuba de cocciòn.
  • Seite 59: Dimensioni Dell'apparecchio E Posizione Degli Allacciamenti

    4.1. DIMENSIONI E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES LEGENDA – LEGENDE – LEGEND - LEYENDA: Allacciamento elettrico – Raccordement Attacco acqua – Raccord eau – Water électrique – Electrical connection – connection – Wasseranschluß - Empalme agua 12 Netzanschlußklemme - Conexion electrico Manuale d’istruzione per l’installazione, la manutenzione e l’uso 05.11.02...
  • Seite 60: Schemi Elettrici

    4.2. SCHEMA ELETTRICO – ELEKTRISCHER SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE – WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO LEGENDA – LEGENDE – LEGEND – LEYENDA: Morsettiera di arrivo linea – Anschlußklemme – Termostato di lavoro – Bornier arrivée ligne – Junction block - Tabl. de bornes de Betriebstemperaturregler –...
  • Seite 61 4.2.1. SCHEMA ELETTRICO – ELEKTRISCHER SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE – WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO LEGENDA – LEGENDE – LEGEND – LEYENDA: Morsettiera di arrivo linea – Anschlußklemme Termostato di lavoro – – Bornier arrivée ligne – Junction block - Tabl. de Betriebstemperaturregler –...
  • Seite 62: Rubinetto Di Carico Dell'acqua

    4.3. RUBINETTO DI CARICO DELL’ACQUA PER LA VASCA DI COTTURA BEDIENNUNGSKNEBEL WASSERFÜLLUNG MANETTE D’ALIMENTATION DE L’EAU KNOB FOR WATER INLET BOTÓN PARA EL CARGO DE LA AGUA Senso di carico Senso di chiusura Drehrichtung für Wasser füllung Schließ Drehrichtung Sens de chargement Sens de fermeture Way for water inlet Stop water inlet...
  • Seite 63: Manopola Di Comando

    4.4. MANOPOLA DI COMANDO – BEDIENUNGSGRIFF – POIGNEE DE COMMANDES – CONTROL KNOB - MANDOS LEGENDA – LEGENDE – LEGEND - LEYENDA: A. Manopola di comando – Bedienungsgriff – Poignée de commandes – Control knob - Botón de mando B. Posizione di spento – Geschlossenstellung – Position éteinte – Off position - Posición de apagado C.
  • Seite 64 SCHEMA ELETTRICO – ELEKTRISCHER SCHALTPLAN – SCHEMA ELECTRIQUE – WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELÉCTRICO VERSIONE MOTORIZZATA – VERSION MOTORISEE- MOTOR VERSION - VERSION MOTORIZADO LEGENDA – LEGENDE – LEGEND - LEYENDA: Morsettiera di arrivo linea – Anschlußklemme – Finecorsa salita – Mikroschalter Kippung – Fin de course montée –...

Diese Anleitung auch für:

Bs80ie7Bs8fe7Bs8ie7

Inhaltsverzeichnis