DK
Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret
anvendes korrekt. Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet.
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er
forbundet med anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive
dem alle. Du kan finde opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende
udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage
yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at
forstå brugsanvisningen.
1. Anvendelsesområde
Personligt værnemiddel (PV).
Falddæmper.
Falddæmper, som kan kombineres med karabiner samt en eller flere
EN 354 sikkerhedsliner for at danne en falddæmperline.
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det,
produktet er bestemt til.
Ansvar
ADVARSEL
De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr,
er forbundet med risici og er dermed farlige.
Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger
og sikkerhed.
Før anvendelse af dette udstyr, skal du:
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen.
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret.
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger.
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.
Manglende overholdelse af én eller flere af disse
advarsler kan resultere i alvorlige kvæstelser eller
dødsfald.
Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller
under direkte opsyn af en kompetent og erfaren person.
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du
må påtage dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge
udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis
du ikke forstår hele brugsanvisningen.
2. Fortegnelse over delene
(1) Forbindelsesløkke til sele, (2) Falddæmper, (3) Faldindikator, (4)
Lomme, (5) Forbindelsesløkke til sikkerhedsline, (6) STRING.
Hovedmaterialer: polyester, polyamid, polyethylen med høj styrke.
3. Kontrolpunkter
Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt.
Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person
mindst én gang hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne
gældende i dit land og din anvendelse af produktet). Fremgangsmåder
beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i
logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model,
oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer,
dato for: fremstilling, køb, første anvendelse, næste regelmæssige
kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens navn og
underskrift.
Før enhver anvendelse
Kontroller, at falddæmperen er intakt (ubrudt faldindikator).
Kontroller tilstanden på sikkerhedslinerne, lommen,
forbindelsesløkkerne og øjerne på sikkerhedsliner. Hold øje med slitage
og brugsskader (snit, flossede steder, tegn på skader forårsaget af
kemikalier, slid, osv.)
Kontroller sikkerhedssyningers tilstand og se efter løse, slidte eller
snittede tråde.
Kontroller, at STRING er på plads og i god stand, og at
forbindelsesleddene er monteret korrekt.
Under anvendelsen
Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr
fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i
udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden.
4. Kompatibilitet
Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra
sikringssystemet for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede
værnemidler fungerer godt indbyrdes).
Det udstyr, som anvendes sammen med ABSORBICA, skal opfylde de
gældende standarder i dit land (f.eks. EN 362 forbindelsesled eller EN
354 sikkerhedsline).
5. Sammensætning af en
falddæmperline
Fastgørelse af en EN 354 sikkerhedsline på falddæmperen:
- Placer en RING OPEN i forbindelsesløkke for falddæmperens
sikkerhedsline.
- Placer en eller flere JANE sikkerhedsliner i RING OPEN'en. Advarsel:
Vær sikker på, at beskyttelseskappen og det syede øje på JANE
sikkerhedsline er forbundet ordentligt sammen.
- Lås RING OPEN'en i overenstemmelse med brugsanvisningen.
Forbindelsesled til sikkerhedslinens øje:
Fastgør det valgte forbindelsesled til JANE sikkerhedslines andet øje.
Advarsel: Vær sikker på, at beskyttelseskappen og det syede øje på
JANE sikkerhedsline er forbundet ordentligt sammen.
Forbindelsen til selen:
Placer et forbindelsesled i forbindelsesløkken på falddæmperens
sele. Advarsel: Kontroller, at STRING som er leveret sammen med
falddæmperen, anvendes korrekt og holder forbindelsesleddet på
plads.
For jævnlig forbindelse: Anvend en TRIACT-LOCK låsekarabin.
For delvis permanent fastgørelse til selen: Anvend et semi-permanent
forbindelsesled, som lukkes med et værktøj (RING OPEN, SWIVEL
OPEN, skrueled, eller lignende).
Falddæmperlinens maksimale længde:
Kontroller, at falddæmperlinens længde inklusivt forbindelsesled ikke
overstiger 2 meter.
6. Forholdsregler for brug
Advarsel: Hvis ét af sikkerhedslinens øjer forbindes til selen, vil
falddæmperen ikke fungere i tilfælde af fald (undtaget når det er
forbundet til specifikke fastgørelsespunkter, som er beregnet til
falddæmperline og er tilgængelige på enkelte seler).
Valg af forankring:
Vær opmærksom på forankringer, som kan øge faldlængden (såsom
vertikale og skrå forankringer, eller fleksible forankringer af tekstil).
Om muligt bør der vælges en forankring, som er placeret over
brugeren for at reducere slæk i sikkerhedslinen.
7. Frihøjde
Frihøjde er den minimale frie højde mellem faldsikringssystemet og
forhindringer/underlaget under brugeren, som kræves for at forhindre
brugeren i at støde imod forhindringer/underlaget i tilfælde af fald.
De angivne værdier er baseret på teoretiske beregninger og faldtester,
som er gennemført med en fast masse.
8. Supplerende oplysninger
Smeltepunktet for polyethylen med høj densitet (140°C) er lavere end
nylons og polyesters smeltepunkt.
- Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt
kunne gribe ind, hvis der opstår vanskeligheder.
- Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig oven
over brugeren og skal være i overensstemmelse med EN 795
(minimumsbrudstyrke på 12 kN).
- I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver
anvendelse er tilstrækkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at
brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i tilfælde af fald.
- Sørg altid for, at forankringspunktet er placeret korrekt for at
begrænse risici og højden på faldet.
- En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må
bruges til at opfange fald i et faldsikringssystem.
- En sikkerhedsline må ikke bruges som en del af et faldsikringssystem
uden falddæmper.
- Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene
værnemiddels sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels
sikkerhedsfunktion.
ADVARSEL: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende
overflader eller skarpe kanter og du må træffe de nødvendige
forholdsregler, hvis det sker.
- For at undgå fald mens du justerer sikkerhedslinens længde, bør du
ikke bevæge dig i områder, hvor der er risiko for at falde.
- En knude på sikkerhedslinen reducerer dens styrke.
- Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden.
ADVARSEL: At hænge bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige
fysiske skader eller i værste tilfælde døden.
- Instruktionerne i brugsanvisningen for hver bestanddel af produktet
skal følges.
TECHNICAL NOTICE - ABSORBICA
- Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der
tales i det land, hvor produktet anvendes.
- Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige.
Kassering af udstyr:
ADVARSEL I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere
produktet efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type
og anvendelsen af produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes
(ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme
temperaturer, kemiske produkter, m.m.
Kassér øjeblikkeligt udstyr hvis:
- Det mindst er 10 år gammelt og er lavet af plastik eller tekstiler.
- Det har været udsat for et stort fald (eller belastning).
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om
produktets pålidelighed.
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde.
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af
ændringer i lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet
med andet udstyr, osv.)
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.
Piktogrammer:
A. Levetid : 10 år - B. Mærkning - C. Tilladelige temperaturer
- D. Sædvanlige forholdsregler - E. Rensning/desinfektion - F.
Tørring - G. Opbevaring/transport - H. Vedligeholdelse- I.
Ændringer/reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af
reservedele) - J. Spørgsmål/kontakt
3-års garanti
Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke:
normal slitage, oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring,
dårlig vedligeholdelse og anvendelser, som produktet ikke er bestemt
til.
Advarselsskilte
1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller
alvorlige kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre
alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om produktets funktion og
ydeevne. 4. Inkompatibilitet udstyr.
Sporbarhed og mærkning
a. Organ, som kontrollerer produktionen af dette PV. - b. Bemyndiget
organ, som udfører EF-typeafprøvning. - c. Sporbarhed: datamatrix -
d. Maksimal længde (med sikkerhedsline/falddæmper/forbindelsesled)
- e. Individuelt nummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsdato - h.
Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs
brugsanvisningen grundigt. - l. Modelreference - m. Forholdsregler - n.
Faldindikator
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Falldämpare.
Falldämpare för att i kombination med karbiner och en eller flera EN
354 slingor bilda en falldämpande slinga.
Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller
användas till ändamål den inte är avsedd för.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och
är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om
du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller
inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Selens infästningsögla, (2) Falldämpare, (3) Fallindikator, (4) Påse,
(5) Slingans infästningsögla, (6) STRING.
Huvudsakliga material: polyester, nylon, hög-molekylär polyeten.
3. Inspektion, punkter att
kontrollera
Din säkerhet beror av skicket på din utrustning.
Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent
person minst var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i
det land den används samt under vilka förhållanden den används).
Följ anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i
besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, tillverkarens kontaktinfo,
serienummer eller individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första
användning, nästa kontroll; problem, kommentarer, besiktarens namn
och signatur.
Före varje användningstillfälle
Verifiera att falldämparen är oskadad (fallindikator är intakt).
Kontrollera slingornas, påsens, infästningsöglornas samt sydda
ändernas skick. Leta efter slitage och skador till följd av användning
(jack, ludd, spår av kemikalier, nötning, etc.).
Kontrollera skicket på säkerhetssömmar: inga trasiga, lösa eller
slitna trådar.
Kontrollera om det finns STRINGs och i vilket skick de är, samt att
karbiner är korrekt inkopplade.
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de
olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för
ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop).
Utrustning som används tillsammans med ABSORBICA måste följa
de standarder som finns i det land den används (t.ex. EN 362 karbiner
och EN 354 slingor).
5. Sätta ihop en falldämpande
slinga
Koppla EN 354 slinga till falldämparen:
- Koppla in RING OPEN i slingans infästningsögla på falldämparen.
- Koppla in en eller flera JANE slingor i RING OPEN. Varning: se till att
korrekt koppla JANE slingans plasthölje samt sydd ände.
- Lås RING OPEN enligt instruktioner i manualen.
Karbinen på repänden:
Koppla in den valda karbinen i andra änden av JANE slingan. Varning:
se till att korrekt koppla JANE slingans plasthölje samt sydd ände.
Inkoppling i selen:
Koppla in karbinen i selens infästningsögla på falldämparen. Varning:
se till att använda medföljande STRING korrekt för att positionera
karbinen på selens sida.
Kopplingen som används ofta: använd TRIACT LOCK låsbar karbin.
Semi-permanent inkoppling i selen: använd semi-permanent karbin,
som stängs med verktyg (RING OPEN, SWIVEL OPEN, snabbblänk,
etc.).
Maximala längden av falldämpande slingan:
Kontrollera att längden på falldämpande slingan inte överstiger 2m
(karbiner inräknat).
6. Försiktighetsåtgärder vid
användning
Varning: falldämparens funktion vid fallet kan försämras om slingans
ände kopplas in i selen (med undantag när den är inkopplad i speciella
lagringspunkter som finns på vissa selar).
Välj ett ankare:
Var uppmärksam på ankare som kan förlänga fall längden (vertikala
eller sneda ankare, flexibla textilankare, etc.).
Om möjligt, för att förhindra slack i repet, välj ankare ovanför
användaren.
7. Frihöjd
Frihöjd är det minsta fallhöjden nedanför användaren som krävs för
hindra användaren från att komma i kontakt med ett hinder i händelse
av ett fall.
De värden som presenteras är baserade på teoretiska uppskattningar
samt falltest med en vikt.
8. Ytterliggare information
Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140°C) är lägre än den hos
nylon och polyester.
- Du måste ha en räddningsplan och resurser för att snabbt
genomföra räddning om problem skulle uppstå vid användning av
denna utrustning.
- Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och
skall uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN).
- I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga
frihöjden under användaren före varje användning för att undvika
kollision med marken eller ett hinder vid ev. fall.
- Se till att ankarpunkterna är korrekt placerade för att minska risken
för, och höjden av, ett fall.
- En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta
kroppen i ett fallskyddssystem.
- En slinga får inte användas som en del i ett fallskyddssystem utan
en falldämpare.
- När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig
situation uppstå när ena delens säkerhetsfunktion kan påverkas av
säkerhetsfunktionen hos en annan del.
- VARNING: se till att produkterna inte skrapar emot skrovliga ytor eller
vassa kanter, alternativt vidta lämpliga åtgärder.
- För att undvika risk för fall avstå från rörelse på ytor med fallrisk under
justering av slingans längd.
- En knut på slingan minskar dess hållfasthet.
- Användare måste vara friska för att utföra aktiviteter på hög höjd.
VARNING: att hänga fritt utan att röra på sig (t ex vid medvetslöshet)
längre perioder i sele kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
- Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används
ihop med denna produkt måste följas.
- Bruksanvisningen för denna utrustning måste finnas tillgänglig på det
språk som talas i det land där produkten ska användas.
- Se till att markeringarna på produkten är läsliga.
När produkten inte längre ska användas:
VARNING: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad
den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer,
kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den är över 10 år gammal och gjord av plast eller textil.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer - D.
Försiktighetsåtgärder användning - E. Rengöring/desinfektion - F.
Torkning - G. Förvaring/Transport - H. Underhåll - I. Ändringar/
reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)
- J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar tillverkning av denna PPE - b.
Ackrediterad institution som utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris
- d. Maxilmala längden (system slingan/falldämparen/karbiner)
- e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h.
Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
instruktionen noga - l. Modell beteckning - m. Försiktighetsåtgärder
- n. Fallindikator
FI
Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain
jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty.
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä
vaaroista, mutta on mahdotonta mainita ne kaikki. Tarkista päivitykset
ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com.
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät
varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden
mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma tai jos et täysin
ymmärrä näitä ohjeita.
1. Käyttötarkoitus
Henkilösuojain (PPE).
Nykäyksenvaimennin.
Nykäyksenvaimennin, joka on tarkoitettu yhdistettäväksi liittimiin
sekä yhteen tai useampaan EN 354 – liitosköyteen, jolloin saadaan
rakennetuksi putoamissuojainliitosköysi.
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää
mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.
Vastuu
VAROITUS
Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan
vaarallista.
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja
turvallisuudestasi.
Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää:
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet.
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus.
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin.
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.
Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt
tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän
valvonnan alaisia.
Olet vastuussa teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja sinä
kannat seuraukset näistä. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan
tätä vastuuta, tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä
varustetta.
2. Osaluettelo
(1) Kiinnityspiste valjaille, (2) Nykäyksenvaimennin, (3)
Putoamisenilmaisin, (4) Pussi, (5) Liitosköyden kiinnityssilmukka, (6)
STRING.
Päämateriaalit: polyesteri, nailon, suurimolekyylinen polyeteeni.
3. Tarkastuskohteet
Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi.
Petzl suosittelee tekemään asiantuntijan toimesta tarkastuksen
vähintään kerran vuodessa (riippuen kyseisen valtion säädöksistä sekä
käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita.
Kirjaa tulokset henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi,
malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero, päivämäärät:
valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran, seuraavan
määräaikaistarkastuksen, ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja
allekirjoitus.
Ennen jokaista käyttöä
Varmista että nykäyksenvaimennin on ehjä (putoamisenilmaisin ei
ole rikki).
Tarkista liitosköysien, pussin, kiinnityssilmukan ja liitosköyden
päätöslenkkien kunto. Tarkasta tuote käytöstä johtuvien kulumien ja
vaurioiden varalta (viillot, hiertymät, kemialliset vauriot...).
Tarkasta turvaommelten kunto: etsi katkenneita, irrallisia tai kuluneita
lankoja.
Tarkasta että STRING-suojukset ovat paikallaan ja hyvässä kunnossa
ja että sulkurenkaat ovat oikein kiinnitetyt.
Käytön aikana
On tärkeää seurata tuotteen kuntoa ja sen suhdetta järjestelmän
muihin laitteisiin säännöllisesti. Varmista että kaikki varusteet ovat
oikeassa asennossa toisiinsa nähden.
4. Yhteensopivuus
Varmista tuotteen yhteensopivuus muiden käyttämäsi järjestelmän
osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).
ABSORBICAn kanssa käytettävien varusteiden tulee olla kunkin maan
sen hetkisten standardien mukaisia (esim. EN 362 -liittimet ja EN 354
-liitosköydet).
5. Putoamissuojainliito-sköyden
rakentaminen
EN 354 -liitosköyden liittäminen nykäyksenvaimentimeen:
- Asenna RING OPEN –rengas nykäyksenvaimentimessa olevaan
liitosköyden kiinnityssilmukkaan.
- Liitä yksi tai useampi JANE-liitosköysi RING OPEN –renkaaseen.
Varoitus: varmista, että liität oikein JANE-liitosköyden muovisuojuksen
ja ommellun päätöslenkin.
- Lukitse RING OPEN –rengas renkaan käyttöohjeen mukaisesti.
Liitosköysi ja kiinnitin:
Asenna valitsemasi liitin JANE-liitosköyden toiseen päätöslenkkiin.
Varoitus: varmista, että liität oikein JANE-liitosköyden muovisuojuksen
ja ommellun päätöslenkin.
Kiinnittäminen valjaisiin:
Asenna liitin nykäyksenvaimentimessa olevaan liitosköyden
kiinnityssilmukkaan. Varoitus: varmista, että käytät oikein
nykäyksenvaimentimeen kuuluvaa STRINGiä, kun asemoit valjaiden
sivuliitintä.
Toistuva kiinnittäminen: käytä lukkiutuvaa TRIACT-LOCK –
sulkurengasta.
Pitkäaikainen kiinnitys valjaisiin: käytä pitkäaikaiseen kiinnitykseen
tarkoitettua työkalulla suljettavaa kiinnitintä (RING OPEN, SWIVEL
OPEN, pikalenkki...).
Putoamissuojainliitosköyden enimmäispituus:
Varmista, että putoamissuojainliitosköyden pituus ei ylitä 2 metriä
(liittimet mukaan lukien).
6. Varotoimenpiteet
Varoitus: liitosköyden pään kiinnittäminen valjaisiin estää
nykäyksenvaimentimen toiminnan putoamistilanteessa (paitsi silloin
kun se kiinnitetään joissain valjaissa oleviin kiinnityspisteisiin, jotka on
erityisesti tarkoitettu liitosköysille).
Ankkurin valinta:
Varo ankkureita jotka voivat pidentää putoamismatkaa (pystysuorat tai
kaltevat ankkurit, joustavat tekstiiliankkurit...).
Valitse ankkuripiste joka on käyttäjän yläpuolella, mikäli se on
mahdollista, sillä se auttaa pitämään liitosköyden kireänä.
7. Turvaetäisyys
Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää
tilaa, joka estää käyttäjää osumasta maahan tai rakenteisiin
putoamistilanteessa.
Esitetyt arvot perustuvat teoreettisiin arvioihin ja kiinteällä materiaalilla
tehtyihin pudotustesteihin.
8. Lisätietoa
Suurimolekyylisen polyeteenin sulamispiste (140° C) on matalampi kuin
nailonin tai polyesterin.
- Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat
pelastuskeinot, jos tämän varusteen käytön aikana ilmaantuu
ongelmia.
- Järjestelmän ankkuripisteen tulisi mieluiten sijaita käyttäjän
yläpuolella, ja sen tulisi täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12
kN:n minimikestävyys).
- Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen
tärkeää tarkistaa ennen jokaista käyttötilannetta, että käyttäjän alla
on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy
maahan tai muuhun esteeseen.
- Varmista että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti välttääksesi
putoamisriski ja minimoidaksesi putoamismatkan.
- Putoamissuojainkokovaljaat ovat ainoa hyväksytty väline, jolla tuetaan
kehoa putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä.
- Liitosköyttä ei saa käyttää osana putoamisen pysäyttävää
järjestelmää, jos siinä ei ole nykäyksenvaimenninta.
- Kun useita varusteosia käytetään yhdessä, yhden varusteen
turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi
johtaa vaaratilanteeseen.
- VAROITUS: älä salli tuotteiden hiertyvän naarmuttaviin pintoihin tai
teräviin reunoihin, tai tee tarvittavat varotoimet.
- Säätäessä liitosköyden pituutta pitää putoamisvaaran välttämiseksi
olla samalla liikkumatta putoamisvaarallisella alueella.
- Liitosköydessä oleva solmu vähentää sen lujuutta.
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta
toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa
roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
- On noudatettava kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien
varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita.
- Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan
kielellä, jossa varustetta tullaan käyttämään.
- Varmista että tuotteen merkinnät ovat luettavissa.
Milloin varusteet poistetaan käytöstä:
VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen
käytöstä vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu
käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet,
meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit...).
Tuote on poistettava käytöstä, kun:
- Se on yli 10 vuotta vanha ja tehty muovista tai tekstiileistä.
- Se on altistunut rajulle pudotukselle (tai raskaalle kuormitukselle).
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen
luotettavuudesta.
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin.
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms.
muuttumisen vuoksi tai kun se tulee yhteensopimattomaksi muiden
varusteiden kanssa.
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.
Ikonit:
A. Käyttöikä: 10 vuotta - B. Merkinnät - C. Hyväksytyt
käyttölämpötilat - D. Käytön varotoimet - E. Puhdistus/desinfiointi
- F. Kuivaaminen - G. Säilytys/kuljetus - H. Huolto - I. Muutokset/
korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) -
J. Kysymykset/yhteydenotto
3 vuoden takuu
Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu:
normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito ja välinpitämättömyyden tai sellaisen
käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu.
Varoitussymbolit
1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2.
Onnettomuus- tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi
toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Tämän henkilösuojaimen valmistusta valvova taho - b. CE-
tyyppitarkastuksen suorittava taho - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d.
Enimmäispituus (liitosköysi+vaimennin+kiinnitin -kokonaisuus) - e.
Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero
- i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti
- l. Mallin tunnistekoodi - m. Varotoimet - n. Putoamisenilmaisin
L0011100B (210817)
8