Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vitek VT-4220 SR Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT-4220 SR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
VT-4220 SR
Multi cooker
Мультиварка
3
12
22
32
42
1
VT-4220.indd 1
16.06.2014 11:40:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-4220 SR

  • Seite 1 VT-4220 SR Multi cooker Мультиварка VT-4220.indd 1 16.06.2014 11:40:06...
  • Seite 2 VT-4220.indd 2 16.06.2014 11:40:07...
  • Seite 3: Accessories

    ENGLISH MULTICOOKER VT-4220 SR not damaged. Never use the unit if the power The main purpose of the multicooker is quick cord or power cord connector is damaged. • and quality food cooking. Before switching the unit on, make sure that...
  • Seite 4 ENGLISH • • Do not leave the lid of the unit open dur- Do not leave children unattended to prevent ing operation, except the “Fondue” and using the unit as a toy. • “Roasting” programs. For children safety reasons do not leave poly- •...
  • Seite 5: Safety Lock

    ENGLISH keep it for at least two hours at room tem- Press and hold down the «TIME» button (18), – perature before switching on. time indications will start flashing on the dis- Unpack the unit, remove any stickers and play (3). –...
  • Seite 6 ENGLISH «MULTICOOK» Button (19) gram ends. See the list of programs with the keep Use the button to quickly switch to the “Multicook” warm function in the table «Cooking programs». program. This program allows the user to set the Touch the button (20) to switch the keep warm cooking duration and the heating element tem- mode on/off.
  • Seite 7 ENGLISH Time set by Cooking time Keep warm Program Delayed start default (hours) (hours) mode 0:25 Poultry 0:10 – 2:00 0:25 Seafood 0:15 Vegetables Roasting 0:30 Beef 0:30 Lamb 0:05 – 1:00 0:30 Pork 0:25 Poultry 0:25 Seafood 0:15 Vegetables Stewing 0:40 Beef...
  • Seite 8 ENGLISH Time set by Cooking time Keep warm Program Delayed start default (hours) (hours) mode Baking 0:25 0:20-2:00 0:30 0:20 -4:00 Yogurt 4:00 4:00-12:00 Cottage cheese 1:00 1:00-5:00 Fondue 0:10 0:05-0:40 Sauce 0:05 0:05-0:30 Pizza 1:00 0:20-2:00 Canning 0:20 0:15-3:00 Baby food 0:30 0:15-2:00...
  • Seite 9 ENGLISH Wipe the outer surface and the bottom of the Press the «MENU» button (15) and then use the bowl (11) dry before use. «-/+» buttons (17) to select a cooking program: In the middle of the heating element (9) there is «Slow cooking»...
  • Seite 10 ENGLISH • symbol will disappear. The symbol During the first operation of the multi- and the remaining operation time will appear cooker, some foreign smell from the heat- ing element can appear. It is normal. on the display (3) during cooking (the heating element is operating).
  • Seite 11: Technical Specifications

    ENGLISH Use the «-/+» buttons (17) to select the heat- DELIVERY SET ing element temperature. Multicooker – 1 pc. Touch the «TIME» button (18) and then use Bowl – 1pc. the «-/+» buttons (17) to set the cooking time Steam cooking basket – 1 pc. in hours.
  • Seite 12: Beschreibung

    DEUTSCH MULTIKOCHER VT-4220 SR lichen oder materiellen Schaden beim Nutzer Die Hauptbestimmung des Multikochers ist hervorrufen. schnelle Nahrungsmittelzubereitung von hoher • Vor der Gerätenutzung prüfen Sie das Qualität. Netzkabel und die Anschlussstelle des Netzkabels, die sich am Gerätegehäuse BESCHREIBUNG befindet, aufmerksam und vergewissern Sie Gehäuse...
  • Seite 13 DEUTSCH • Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, tren- beschädigten Silikondichtung nen Sie es vom Stromnetz sofort ab, indem Schutzschirms zu benutzen. Sie den Netzstecker aus der Steckdose her- • Nehmen Sie den Behälter während des ausnehmen. Tauchen Sie dabei Ihre Hände Gerätebetriebs nicht heraus.
  • Seite 14: Verwendung Des Behälters

    DEUTSCH beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich- wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur tig funktioniert oder heruntergefallen ist. Es nicht weniger als zwei Stunden bleiben. ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu Nehmen Gerät – reparieren. Bitte wenden Sie sich an einen Verpackung heraus, entfernen Sie alle autorisierten Kundendienst, falls Probleme Verpackungsmaterialien und Aufkleber, die...
  • Seite 15: Einstellung Der Aktuellen Zeit

    DEUTSCH wird inaktiv, der Bildschirm leuchtet sich rot auf «STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (16) und erlischt nach 5 Sekunden. Die Sperre bleibt Benutzen Sie die Taste zur Einstellung der aktiv, wenn Sie sogar den Netzstecker aus Kochenende-Zeit. Sehen Sie die Liste der der Steckdose herausnehmem. Falls Sie den Programme mit der Startrückstellung-Funktion Netzstecker in die Steckdose eingesteckt in der Tabelle «Kochprogramme».
  • Seite 16 DEUTSCH KOCHPROGRAMME Voreingestellte Kochzeit Programm Startrückstellung Temperaturhaltung Zeit (in Stunden) (in Stunden) OBERTEIL DES MENÜS Langes Schmoren 4:00 Rindfleisch 4:00 Hammelfleisch 4:00 Schweinefleisch 3:00 1:00 – 6:00 Geflügel 1:00 Meeresprodukte 1:00 Gemüse Kochen 0:30 Rindfleisch 0:10 – 5:00 0:30 Hammelfleisch 0:30 Schweinefleisch 0:25...
  • Seite 17 DEUTSCH Voreingestellte Kochzeit Programm Startrückstellung Temperaturhaltung Zeit (in Stunden) (in Stunden) 0:25 Geflügel 00:25 0:05 – 1:00 Meeresprodukte 0:15 Gemüse Schmoren 0:40 Rindfleisch 0:40 Hammelfleisch 0:15 – 4:00 0:40 Schweinefleisch 0:30 Geflügel 0:30 Meeresprodukte 0:15 Gemüse UNTERTEIL DES MENÜS Grütze 0:25 0:20 –...
  • Seite 18: Betrieb

    DEUTSCH Passen Sie auf die Zubereitung auf, schal- während des Betriebs in den Programmen – Multikocher aus, wenn «Joghurt» und «Quark» nicht um. Nahrungsmittel garfertig sind. Lassen Sie das Das «Multikoch»- Programm ist für erfahrene – Benutzer mit ausreichenden Kenntnissen auf Gerät nie unbeaufsichtigt.
  • Seite 19 DEUTSCH nicht berührt. Legen Sie die Nahrungsmittel in Einstellung der Startrückstellung-Funktion die Schale (21) ein und stellen Sie sie auf den Anmerkungen: Behälter (11) auf. Falls Zubereitung sofort begin- möchten, gehen Punkt Schließen Sie den Deckel (4) bis zum Knacken. «Kochbetriebseinschaltung»...
  • Seite 20: Zusätzliche Empfehlungen

    DEUTSCH Um die Funktion der Temperaturhaltung ZUSÄTZLICHE EMPFEHLUNGEN wieder einzuschalten, berühren Sie die «Joghurt»-Programm «t° UNTERHALTUNG»-Taste (20) nochmals. Gießen Sie Milch und Sauerteig in die Gläser – (25) ein (siehe das Kochbuch). Beendigung der Zubereitung Anmerkung: Als Sauerteig benutzen Sie Naturaljoghurt ohne Zusatzstoffe...
  • Seite 21: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH „Multikoch“-Programm AUFBEWAHRUNG Zum schnellen Umschalten aufs „Multikoch“- Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie – Programm drücken Sie die «MULTIKOCH»- Taste (19). Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, – Stellen Sie die Temperatur des Heizelements kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. mittels der Tasten (17) «-/+»...
  • Seite 22: Меры Безопасности

    русский МУЛЬТИВАРКА VT-4220 SR стве. Неправильное обращение с прибором Основное предназначение мультиварки – это может привести к его поломке, причинению быстрое и качественное приготовление про- вреда пользователю или его имуществу. дуктов. • Перед использованием прибора внима- тельно осмотрите сетевой шнур и гнездо для...
  • Seite 23 русский отключите его от сети, вынув вилку сетевого время работы. Используйте ручку на кор- шнура из розетки. При этом ни в коем случае пусе, предварительно отключив устрой- не опускайте в воду руки. По вопросу даль- ство от сети, вынув чашу с продуктами и дав нейшего...
  • Seite 24: Установка Текущего Времени

    русский ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (11) Внимание! Не размещайте прибор вблизи • Устройство и его детали используйте строго ванн, раковин или других ёмкостей, напол- ненных водой. по назначению. Запрещается использовать чашу для приготовления продуктов, устанав- Откройте крышку (4), нажав кнопку (5). –...
  • Seite 25: Программы Приготовления

    русский тому текущее время отображается на дисплее, Кнопки (17) «–/+» даже если устройство отключено от сети. Кнопками (17) «–/+» выбирайте тип продукта, • Если система резервного питания не рабо- программу приготовления, устанавливайте про- тает, обратитесь в авторизованный сервис- должительность приготовления и температуру ный...
  • Seite 26 русский Время по Время готовки Отложенный Поддержание Программа умолчанию (в часах) старт температуры (в часах) 1:00 Морепродукты 1:00 – 6:00 1:00 Овощи Варка 0:30 Говядина 0:30 0:10 – 5:00 Баранина 0:30 Свинина 0:25 Птица 0:25 0:10 – 2:00 Морепродукты 0:15 Овощи...
  • Seite 27 русский Время по Время готовки Отложенный Поддержание Программа умолчанию (в часах) старт температуры (в часах) 0:40 Свинина 0:30 Птица 0:15 – 4:00 0:30 Морепродукты 0:15 Овощи НИЖНЯЯ ЧАСТЬ МЕНЮ Крупа 0:25 0:20 – 1:10 Молочная каша 0:30 0:20 – 1:10 Суп...
  • Seite 28 русский Во время работы не оставляйте откры- Рецепты блюд смотрите в книге рецеп- – – той крышку устройства, кроме программ тов (входит в комплект поставки). Все «Фондю» и «Жарка». рецепты носят рекомендательный харак- Чтобы предотвратить подгорание продук- тер, так как требуемые для рецептов объ- –...
  • Seite 29 русский Выбор программы верхней части меню Кнопками (17) «-/+» установите время завер- Кнопками (17) «–/+» выберите тип продукта: шения приготовления в минутах. говядина , баранина , свинина птица , морепродукты или овощи Включение режима приготовления . Символ выбранного продукта будет мигать. Коснитесь...
  • Seite 30: Чистка И Уход

    русский Примечания: В готовый натуральный йогурт вы можете – Несмотря на то, что устройство поддер- добавить фрукты, варенье, мёд. живает температуру готового блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять при- Программа «Фондю» готовленные продукты в чаше надолго, так Устройство предназначено для приготовления как...
  • Seite 31: Технические Характеристики

    русский пан и установите крышку на место, затем КОМПЛЕКТАЦИЯ закрепите, повернув её в направлении Мультиварка – 1 шт. Установите клапан (6) на место. Чаша – 1 шт. Протрите корпус (1) и крышку (4) слегка Лоток для готовки на пару – 1 шт. –...
  • Seite 32: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МУЛЬТИПIСIРГIШ VT-4220 SR Құрылғыны пайдалану алдында, желілік • Мультипісіргіштің негізгі тағайындалуы– бұл бауды және аспаптың корпусындағы желілік тағамдарды жылдам және сапалы пісіру. бау ағытпасын зейін қойып қарап шығыңыз, олардың бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Аспапты СУРЕТТЕМЕ бүлінген желілік баумен немесе желілік бау...
  • Seite 33 ҚазаҚша Құрылғы кертіктеріне және бөлшектерінің Жұмыс кезінде қақпақ, тағамдар дайындауға • • арасына бөгде заттар қоюға болмайды. арналған тостаған, сонымен қатар корпус Киім жиегінің немесе бөгде заттардың аспап бөлшектері қатты қызады, оларға жанаспаңыз. • қақпағы мен корпусының арасына түсіп Ыстық тостағанды тек ас үй қолғаптарын кие қалмағандығын...
  • Seite 34 ҚазаҚша пайдаланыңыз. Тамақ дайындауға арналған Барлық алмалы бөлшектерді бейтарап жуу – тостағанды қыздырғыш құралдарға немесе құралының көмегімен жұмсақ ысқышпен қайнатқыш беттерге қойып пайдалануға жуыңыз: тостаған (11), буда тағамдар болмайды. дайындауға арналған науа (21), шөміш (22), Тостағанның орнына басқа ыдыс қалақша (23), өлшеуіш стақан (24), қақпақты •...
  • Seite 35 ҚазаҚша (17) «-/+» батырмалары ажыратылып тұрғанда да дисплейде ағымдағы уақыт көрінеді. (17) «-/+» батырмаларымен өнім түрін, әзірлеу Егер қосалқы қоректендіру жүйесі жұмыс бағдарламасын таңдап, әзірлеу ұзақтығын және • жасамаса батареяны алмастыру үшін қызмет қыздыру элементі температурасын белгілеуге, көрсету орталығына хабарласыңыз. сонымен...
  • Seite 36 ҚазаҚша Тағайындалу Кейінге Әзірлеу уақыты Температураны Бағдарлама бойынша уақыт қалдырылған (сағат) ұстап тұру (сағат) мәре 1:00 Теңіз өнімдері 1:00 – 6:00 1:00 Көкөністер Асу 0:30 Cиыр еті 0:30 0:10 – 5:00 Қой еті 0:30 Шошқа еті 0:25 Құс еті 0:25 0:10 –...
  • Seite 37 ҚазаҚша Тағайындалу Кейінге Әзірлеу уақыты Температураны Бағдарлама бойынша уақыт қалдырылған (сағат) ұстап тұру (сағат) мәре 0:40 Қой еті 0:40 Шошқа еті 0:30 0:15 – 4:00 Құс еті 0:30 Теңіз өнімдері 0:15 Көкөністер МӘЗІРДIҢ ТӘМЕНГI БЕЛIГI Жарма 0:25 0:20 – 1:10 Сүт...
  • Seite 38 ҚазаҚша әдістері ктіабынан қараңыз (жеткізілім Нан күйіп кетпеуі үшін «Нан пісіру» – бағдарламасы аяқталғаннан кейін жинағына кіреді). Барлық рецепттер нұсқау температураны сақтау режимін бірден сөндіру сипатында болады, себебі құрауыштардың қажет. көлемі мен мен қатынасы өнімдердің Назар аударыңыз! «Йогурт» және «Ірімшік» аймақтық...
  • Seite 39 ҚазаҚша құрылғыны қосқан болсаңыз, дисплейде шошқа еті , құс еті , теңіз өнімдері елгісі және әзірлеуді аяқтау уақыты көрінеді. немесе көкөністер . Таңдалған өнім белгісі Күту уақыты аяқталғанда құрылғы қызуға жыпылықтап тұрады. ауысады, дыбыстық белгі беріліп, белгісі «МӘЗІР» (15) батырмасын басыңыз, одан сөнеді.
  • Seite 40 ҚазаҚша Тағамды жылыту үшін температураны Фондю үшін мұздатылған тағамдарды – ұстап тұру режимін пайдаланбаңыз. қолдануға тыйым салынады. Назар аударыңыз! Шаяндарды, еттің, балықтың немесе – Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан көкөністердің шағын бөліктерін шампурларға • қараусыз қалдырмаңыз. қадаңыз. Күйіп қалмас үшін, мультипісіргіш...
  • Seite 41: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша Тостағанды (11) ыдыс жуатын машинаға салуға ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР – тыйым салынады. Қуат көзінің қысымы: 220-240 В ~ 50/60 Гц Қыздырғыш элемент бетін (тек салқын күйінде) Қажет ететін қуаты: 860 Вт – жұмсақ құрғақ шүберекпен сүртіңіз, ешбір Тостаған көлемі: 5 л жағдайда...
  • Seite 42: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА МУЛЬТІВАРКА VT-4220 SR спричинення шкоди користувачеві або його Основне призначення мультіварки – це майну. • швидке та якісне приготування продуктів. Перед використанням приладу уважно огляньте мережевий шнур і гніздо для підми- ОПИС кання мережевого шнура, яке розташоване Корпус на корпусі приладу, переконайтеся у тому, Панель...
  • Seite 43 УКРАЇНЬСКА • • У випадку падіння приладу у воду негайно Забороняється переносити пристрій вимкніть його з мережі, вийнявши вилку під час роботи. Використовуйте ручку на мережевого шнура з розетки. При цьому у корпусі, попереду вимкнувши пристрій жодному випадку не опускайте у воду руки. з...
  • Seite 44 УКРАЇНЬСКА ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ (11) Увага! Не розміщуйте прилад поблизу • Пристрій і його деталі використовуйте ванн, раковин або інших ємностей, напо- внених водою. строго за призначенням. Забороняється використовувати чашу для приготування Відкрийте кришку (4), натиснувши кнопку – продуктів, встановлюючи її на нагрівальні (5).
  • Seite 45 УКРАЇНЬСКА Примітка: Кнопки (17) «–/+» • Убудована батарея забезпечує роботу сис- Кнопками (17) «–/+» вибирайте тип продукту, теми резервного живлення дисплея, тому програму приготування, установлюйте трива- поточний час відображується на дисплеї, лість приготування та температуру нагріваль- навіть якщо пристрій вимкнений з мережі. ного...
  • Seite 46 УКРАЇНЬСКА Час за умовчанням Час готування Відкладений Підтримання Програма (у годинах) (у годинах) старт температури 3:00 Птиця 1:00 1:00 – 6:00 Морепродукти 1:00 Овочі Варіння 0:30 Яловичина 0:30 0:10 – 5:00 Баранина 0:30 Свинина 0:25 Птиця 0:25 0:10 – 2:00 Морепродукти...
  • Seite 47 УКРАЇНЬСКА Час за умовчанням Час готування Відкладений Підтримання Програма (у годинах) (у годинах) старт температури 0:40 Баранина 0:40 Свинина 0:30 0:15 – 4:00 Птиця 0:30 Морепродукти 0:15 Овочі НИЖНЯ ЧАСТИНА МЕНЮ Крупа 0:25 0:20 – 1:10 Молочна каша 0:30 0:20 – 1:10 Суп...
  • Seite 48 УКРАЇНЬСКА тури відразу після завершення програми Всі рецепти мають рекомендаційний «Випікання». характер, тому що потрібні для рецептів Увага! Не переміщайте мультіварку об’єми та співвідношення інгредієнтів – під час роботи у програмах «Йогурт» та можуть варіюватися залежно від регіо- «Сир». нальної специфіки продуктів та висоти Режим...
  • Seite 49 УКРАЇНЬСКА птиця , морепродукти або овочі Вмикання режиму приготування Символ вибраного продукту буде блимати. Торкніться кнопки (14) «СТАРТ». Якщо ви Торкніться кнопки (15) «МЕНЮ», потім настроїли функцію відкладеного старту та кнопками (17) «–/+» виберіть програму увімкнули пристрій, на дисплеї буде відо- приготування: «Повільне...
  • Seite 50: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА до 24 годин, не рекомендується зали- Програма «Фондю» шати приготовані продукти надовго в Пристрій призначений для приготування сир- чаші, оскільки це може стати причиною ного фондю. псування продуктів. М’ясо, креветки або рибу ви можете – Не використовуйте режим підтриман- завчасно...
  • Seite 51: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКА Протріть корпус (1) та кришку (4) злегка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ – вологою тканиною, після чого витріть досуха. Напруга живлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Всі знімні деталі вимийте м’якою губкою з Споживаєма потужність: 860 Вт – нейтральним миючим засобом, обполос- Об’єм...
  • Seite 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis