Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vitek VT-4202 W Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT-4202 W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-4202 W

  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH • MULTICOOKER Make sure that the power cord is properly inserted into the corresponding connector of Description the multicooker and the mains socket. • Multicooker body Use only the supplied power cord; do not use Control panel it with other units. • Bowl Use only the removable parts supplied with Multicooker lid the unit. • Protection screen Place the unit on a flat heat-resistant surface Lid opening button away from exposure to water, moisture and Steam release lid open flame.
  • Seite 4 ENGLISH • Do not allow children to use the unit as a toy. (18), «Porridge» (19), «Yogurt» (20), «Steam • This unit is not intended for usage by children cooking» (21), «Stew» (22) and «Soup» (23). See or disabled persons unless they are given the details in the “Recipe book”. all the necessary and understandable «Keep warm/Off» button (24) instructions by a person who is responsible After the ending of cooking the unit will be for their safety on safety measures and switched to the keep warm mode automatically.
  • Seite 5 ENGLISH Place the bowl (3) in the process chamber. Cleaning and care Make sure that the bowl (3) is placed evenly • Unplug the unit and let it cool down. • and is in secure contact with the heating Wipe the body (1) and lid (4) with a slightly element (9) surface. damp cloth. • Note: Wash all removable parts with a soft sponge Do not use the bowl (3) for washing cereals and and neutral detergent, then rinse under chopping products, this can damage the non- running water.
  • Seite 6: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH MULTIKOCHER • Vergewissern sich Inbetriebnahme, dass die Spannung des Beschreibung Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt. Gehäuse des Multikochers • Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ Bedienungsplatte ausgestattet; schalten Sie diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein. Behälter • Deckel des Multikochers Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an das Stromnetz.
  • Seite 7 DEUTSCH • Um Verbrennungen zu vermeiden, beu- (bevollmächtigten) Kundenservicedienst, um gen Sie sich über dem Dampfablassloch das Gerät zu reparieren nicht. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM den Deckel des Multikochers während HAUSHALT GEEIGNET der Zubereitung und unmittelbar nach der Zubereitung öffnen.
  • Seite 8 DEUTSCH Um den eingestellten Betrieb auszuschalten, „Kochbuch“ befolgen. Anmerkung: Übersteigen Sie den Höchst- drücken Sie die “Temperaturhaltung/Aus”-Taste stand von Zutaten und Flüssigkeiten nicht. Der (24). Höchststand von verschiedenen Breien (außer Um den Betrieb der Temperaturhaltung auszu- Reis) ist 7, von anderen Nahrungsmitteln und schalten, drücken Sie die „Temperaturhaltung/ Flüssigkeiten - «1.2».
  • Seite 9 DEUTSCH Entstehung von Rissen führen. • Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder Öffnen Sie den Deckel des Multikochers (4) den Netzstecker ins Wasser oder andere während des Backprozesses nicht. Flüssigkeiten nicht. Anmerkung: Obwohl das Gerät die Temperatur Lieferumfang des fertigen Gerichts bis 12 Stunden unterhält, Multikocher (mit abnehmbarem Schutzschirm lassen Sie die Nahrungsmittel in diesem Betrieb und Deckel des Dampfableiters) –...
  • Seite 10: Меры Безопасности

    русский МУЛЬТИВАРКА ний сетевого шнура или разъема сетевого шнура. • Описание Перед включением убедитесь в том, что Корпус мультиварки напряжение в электрической сети соот- Панель управления ветствует рабочему напряжению устрой- Чаша ства. Крышка мультиварки • Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; Защитный экран включайте ее в электрическую розетку, Клавиша открытия крышки имеющую надежный контакт заземления. Крышка пароотвода •...
  • Seite 11 русский • • Не оставляйте устройство без надзора. Запрещается использовать устрой- ство при наличии повреждений сетевой Всегда отключайте устройство от электри- вилки или электрического шнура, если ческой сети, если вы им не пользуетесь. • оно работает с перебоями, а также после Во избежание ожогов не наклоняйтесь над падения устройства. Не пытайтесь само- отверстием для выхода пара. Соблюдайте стоятельно ремонтировать устройство. крайнюю осторожность, открывая крышку По всем вопросам ремонта обращайтесь мультиварки во время и непосредствен- в авторизованный (уполномоченный) сер- но после приготовления продуктов. Риск...
  • Seite 12: Перед Первым Использованием

    русский жим поддержания температуры. Вы можете максимального уровня для остальных про- самостоятельно активировать функцию под- дуктов и жидкостей – «1.2». держания температуры. Для этого нажми- Установите чашу (3) в рабочую камеру те кнопку (24) «Поддержание температуры/ устройства. Убедитесь, что чаша (3) уста- Выкл.» один раз, загорится индикатор данной новлена без перекосов и плотно сопри- функции.
  • Seite 13 русский Не используйте режим поддержания темпе- Половник – 1 шт. ратуры для разогрева продуктов. Лопатка – 1 шт. После приготовления продуктов на пару не Мерный стаканчик – 1 шт. вынимайте продукты руками, пользуйтесь Инструкция – 1 шт. кухонными принадлежностями. Книга рецептов – 1 шт. Чистка и уход Технические характеристики • Извлеките вилку сетевого шнура из элек- Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц трической розетки и дайте устройству Максимальная потребляемая мощность: остыть.
  • Seite 14: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚ МУЛЬТИПІСІРГІШ бау ағытпасын зейін қойып қарап шығыңыз, олардың бүлінбегеніне көз Сипаттамасы жеткізіңіз. Аспапты бүлінген желілік Мультипісірігіш корпусы баумен немесе желілік бау ағытпасымен Басқару тақтасы пайдаланбаңыз. Тостаған Іске қосу алдында, электр желісінің • Мультипісіргіш қақпағы кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне Қорғаныс экран сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. Қақпақты ашу пернесі Желілік бау «еуроайыртетікпен» • Бушығарғыш қақпағы жабдықталған, оны сенімді жерлендіру...
  • Seite 15 ҚазаҚ (өкілетті) қызмет көрсету орталығына Назар аударыңыз! Балаларға • хабарласыңыз. полиэтилен қаптармен немесе Бөтен заттарды, оның ішінде түйреуіш пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. • немесе ине сияқты металл бөлшектерді Тұншығу қаупі бар! құрылғының саңылауларына немесе кез- Құрылғыны бөлмелерден тыс • келген басқа бөлшектеріне салмаңыз. пайдалануға тыйым салынады. Құрылығыны қараусыз қалдырмаңыз. Желілік баудың айыртетігін ашалықтан •...
  • Seite 16 ҚазаҚ керек («Тазалау және күтімі» тарауын Қорғаныс экранды (5) шешіңіз. қар.). Барлық шешілмелі бөлшектерді (қорғаныс экранды (5), тостағанды (3), буға пісіруге Басқару тақтасы арналған табақты (15), қалақты (12), Батырмалар (18), (19), (20), (21), (22) және ожауды (13) және өлшейтін стаканшаны (23) тағамдарды әртүрлі режимде пісіру үшін (14)) бейтарап жуғыш заты бар жұмсақ пайдаланады: «Нан пісіру» (18), «Ботқа» ысқышпен жуыңыз, ағын сумен шайыңыз...
  • Seite 17 ҚазаҚ Желілік бауды ағытпаға (11) қосыңыз, Тостағанды (3), қорғаныс экранды (5) • желілік баудың айыртетігін (16) элеткрлік және бушығарғыш қақпағын (7) орнына ашалыққа салыңыз. қойғанға дейін жақсылап құрғатыңыз. Құрылғыны электрлік желіге қосқан кезде Қажайтын жуғыш заттар мен қатты • «Нан пісіру» жұмыс режимінің көрсеткіші ысқыштарды пайдалануға тыйым жанып-сөне бастайды. салынады. Пісіруді аяқтағаннан кейін құрылғы Құрылғыны, желілік бауды немесе желілік • температураны сақтау режиміне көшеді, баудың айыртетігін суға немесе кез- батырма (24) көрсеткіші жанады.
  • Seite 18: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER tul dacă cablul de alimentare sau racordul cablului de alimentare prezintă defecţiuni. Descriere Înainte de conectare asiguraţi-vă că volta- • Carcasă multicooker jul sursei de alimentare corespunde cu cel Panou de comandă menţionat pe aparat. Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă • Capac multicooker de tip «european»; introduceţi-l doar în Ecran de protecţie prize cu împământare.
  • Seite 19 romÂnĂ/ Moldovenească foarte precauţi atunci când deschideţi capa- APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC cul multicooker-ului în timpul şi imediat după gătirea alimentelor. Risc de opărire Reguli de utilizare a bolului cu abur! Utilizaţi aparatul şi accesoriile acestuia doar Este categoric interzisă exploatarea apara- • • conform destinaţiei sale. Nu utilizaţi bolul cu tului dacă nu este instalat bolul, precum şi alte aparate sau suprafeţe de încălzire. fără lichide şi/sau alimente în bol. Nu înlocuiţi bolul cu alt recipient. • Respectaţi cu stricteţe recomandările cu •...
  • Seite 20 romÂnĂ/ Moldovenească Înainte de prima utilizare Remarcă: Scoateţi aparatul din ambalaj, îndepărtaţi Nu folosiţi bolul (3) pentru spălarea crupelor şi orice etichete şi ambalaje care împiedică tăierea alimentelor pentru a nu deteriora înve- funcţionarea aparatului. lişul anti-aderent. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, usca- Înainte de utilizare ştergeţi bine suprafaţa exte- tă şi termorezistentă, departe de acţiunea rioară...
  • Seite 21 romÂnĂ/ Moldovenească Curăţare şi întreţinere Spatulă – 1 buc. Scoateţi fişa cablului de alimentare din Pahar de măsură – 1 buc. • priza electrică şi permiteţi aparatului să se Instrucţiune – 1 buc. răcească. Carte cu reţete – 1 buc. Ştergeţi carcasa (1) şi capacul (4) cu o lave- • Specificaţii tehnice tă uşor umezită. Spălaţi toate accesoriile detaşabile cu un Alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz • burete moale şi un detergent neutru, clătiţi Consum maxim de putere: 430 W sub jet de apă.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKý MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC • Dohlížejte na to, aby přívodní kabel byl řádně zapojen do přípojky multifunkčního hrnce a Popis do elektrické zásuvky. Skříň multifunkčního parního hrnce • Používejte jenom přívodní kabel, který je Ovládací panel součástí balení, nepoužívejte ho s jinými Vyjímatelná...
  • Seite 23 Český • Nepohybujte se zařízením během jeho provo- • Neťukejte o ohřívací nádobu, zvlášť o její zu. Před přemístěním zařízení odpojte ho od vnitřní stranu. sítě a nechte vychladnout. • Po vaření jídel s použitím koření a přísad je • Během provozu se skříň...
  • Seite 24: Technické Charakteristiky

    Český Použití multifunkčního hrnce Nepoužívejte režim udržování teploty k ohřívání Vložte potraviny do ohřívací nádoby, sledujte jídel. doporučení Knihy receptů. Po vaření v páře nevyndávejte jídlo rukama, Poznámka: Dohlížejte na to, aby potraviny použijte kuchyňské náčiní. a tekutiny nepřesahovaly značku maximální- ho zaplnění.
  • Seite 25: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРКА мережевого шнура або роз’єму мереже- вого шнура. • Опис Перед включенням переконайтеся в Корпус мультіварки тому, що напруга в електричній мережі Панель управління відповідає робочій напрузі пристрою. • Чаша Мережевий шнур забезпечений «євро Кришка мультіварки вилкою»; включайте її в електричну розет- Захисний екран ку, що має надійний контакт заземлення. • Клавіша відкриття кришки При підключенні пристрою до мережі, не Кришка паровідводу...
  • Seite 26 УКРАЇНЬСКИЙ від електричної мережі, якщо ви їм не тувати пристрій. З усіх питань ремонту користуєтеся. звертайтеся в авторизований (уповнова- • Щоб уникнути опіків не нахиляйтеся над жений) сервісний центр. отвором для виходу пару. Дотримуйтеся крайньої обережності, відкриваючи криш- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ку мультіварки в час і безпосередньо...
  • Seite 27: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКИЙ Для відключення заданого режиму натисніть Примітка: Не використовуйте чашу (3) для миття круп і кнопку (24) «Підтримка температури/ різання продуктів, це може пошкодити анти- Викл.».Примітка: Дана функція не призначе- пригарне покриття. на для розігрівання продуктів. Перед використанням витріть зовнішню поверхню...
  • Seite 28 УКРАЇНЬСКИЙ • Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка Мірний стаканчик – 1 шт. вологою тканиною. Інструкція – 1 шт. • Всі знімні деталі вимийте м’якою губ- Книга рецептів – 1 шт. кою з нейтральним миючим засобом, обполосніть проточною водою. Технічні характеристики • Перш ніж встановлювати на місце чашу (3), Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц захисний екран (5) і кришку паровідводу Максимальна споживана потужність: 430 Вт (7), їх слід ретельно просушити. Об’єм чаші: 1,6 л •...
  • Seite 29 Беларусская МУЛЬТЫВАРКА сеткавага шнура ці раздыма сеткавага шнура. • Апісанне Перад уключэннем пераканайцеся ў Корпус мультываркі тым, што напруга ў электрычнай сетцы Панэль кіравання адпавядае працоўнай напрузе прылады. Чара • Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»; Вечка мультываркі уключайце яе ў электрычную разетку, якая Ахоўны экран мае надзейны кантакт зазямлення. • Клавіша адкрыцця вечка Пры падключэнні прылады да сеткі не Вечка параадводу...
  • Seite 30 Беларусская • Не пакідайце прыладу без нагляду. Заўсёды з перабоямі, а таксама пасля падзення адключайце прыладу ад электрычнай прылады. Не спрабуйце самастойна сеткі, калі вы ёй не карыстаецеся. рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях • Каб пазбегнуць апёкаў, не нахіляйцеся рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны над адтулінай для выйсця пары. Будзьце (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. вельмі асцярожныя, адкрываючы вечка...
  • Seite 31 Беларусская націсніце кнопку (24) «Падтрыманне Усталюйце чару (3) ў працоўную камеру тэмпературы/Выкл.» адзін раз, загарыцца прылады. Пераканайцеся, што чара (3) індыкатар дадзенай функцыі. усталявана без перакосаў і шчыльна Для адключэння зададзенага рэжыму датыкаецца да паверхні награвальнага націсніце кнопку (24) «Падтрыманне элемента (9). тэмпературы/Выкл.». Нататка: Нататка: Дадзеная...
  • Seite 32 Беларусская Не выкарыстоўвайце рэжым падтрымання Чара - 1 шт. тэмпературы для разагрэву прадуктаў. Латок для гатавання на пары - 1 шт. Пасля прыгатавання прадуктаў на пары не Апалонік - 1 шт. вымайце прадукты рукамі, карыстайцеся Лапатка - 1 шт. кухоннымі прыладамі. Мерная чара - 1 шт. Інструкцыя - 1 шт. Чыстка і догляд Кніга рэцэптаў - 1 шт. • Выцягніце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі і дайце прыладзе Тэхнічныя...
  • Seite 33 Ўзбек KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH shnuri yoki elеktr shnuri ulаnаdigаn jоyi shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng. Аsоsiy qismlаri Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi • Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi quvvаt jihоz ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri Bоshqаrish pаnеli kеlishini tеkshirib ko’ring. Idishi Elеktr shnurigа Еvrоpа stаndаrtidаgi vilkа • Ko’p хil tаоm pishirgich qоpqоg’i biriktirilgаn; uni yеrgа ishоnchli tutаshgаn Himоya to’sig’i rоzеtkаgа ulаng. Qоpqоq оchilаdigаn tugmа Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich •...
  • Seite 34 Ўзбек ch qоpqоg’ini оchаyotgаndа judа ehtiyot JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА bo’ling. Bug’ kuydirishi mumkin! MO’LJАLLАNGАN Idishi qo’yilmаgаn, suyuqlik quyilmаgаn vа/ • yoki idishigа mаsаlliq sоlinmаgаn jihоzni Idishni ishlаtish ishlаtmаng. Jihоz bilаn uning qismlаrini fаqаt • Sоlinаdigаn quruq mаsаlliq bilаn suyuqlik mаqsаdigа muvоfiq ishlаting. Jihоz idishini • miqdоri hаqidаgi tаvsiyalаrgа qаt’iy аmаl bоshqа qizitish аsbоblаrigа yoki qizitаdigаn qiling.
  • Seite 35 Ўзбек Eslаtmа: Jihоzning bu usuldа ishlаshi оvqаt Ishlаtishdаn оldin idish (3) sirti bilаn оstini qurigunchа аrtib оling. Ish kаmеrаsidа, isitishgа mo’ljаllаnmаgаn. idish (3) оstidа bоshqа jismlаr, suv yo’qligi, Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin kirlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit Qizitgich (9) o’rtаsigа hаrоrаt dаtchigi (10) bеrаdigаn yorliqlаri, o’rаlgаn аshyolаrini оlib qo’yilgаn.
  • Seite 36 Ўзбек Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr Tехnik хususiyati • bilаn qаttiq g’оvаk ishlаtish tа’qiqlаnаdi. Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz Jihоzni, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini Eng ko’p ishlаtаdigаn kuchi: 430 W • suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish Idishining sig’imi: 1,6 l tа’qiqlаnаdi. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy To’plаmi jihоz хususiyatini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi. Ko’p хil tаоm pishirgich (оlinаdigаn himоya to’sig’i vа bug’ chiqаrgich qоpqоg’i bilаn) – 1 Jihоzning ishlаsh muddаti –...
  • Seite 37 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...

Inhaltsverzeichnis