Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
VT-4271.indd 1
3
9
16
22
29
35
41
47
53
1
VT-4271 CM
Multicooker
Мультиварка
15.02.2016 12:08:54

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-4271 CM

  • Seite 1 VT-4271 CM Multicooker Мультиварка VT-4271.indd 1 15.02.2016 12:08:54...
  • Seite 2 VT-4271.indd 2 15.02.2016 12:08:55...
  • Seite 3: Safety Measures

    ENGLISH • MULTICOOKER VT-4271 CM Do not use adapters for plugging the unit in. • The main purpose of the multicooker is quick and Make sure that the power cord is properly quality food cooking. inserted into the corresponding connector of the unit body and the socket.
  • Seite 4: Control Panel Buttons

    Attention! the contact address list given in the warranty book and on the website www.vitek.ru. Do not leave the operating unit unattended. VT-4271.indd 4 15.02.2016 12:08:55...
  • Seite 5: Before The First Use

    ENGLISH COOKING PROGRAMS Program Time set by default Cooking time Delayed start Keep warm (hours) (hours) Soup 1:00 1:00-4:00 Porridge 0:20 0:20 – 1:10 Rice Not available automatically Pilaw 0:30 0:20-2:00 Macaroni 0:20 0:15-0:40 Boiling/Steam cooking 0:20 0:10-2:00 Stew 0:40 0:30-2:30 Roasting 0:10...
  • Seite 6 ENGLISH • • Do not place the multicooker close to the objects If you steam products, pour water into the bowl that can be damaged by the released steam of (12) so that boiling water doesn’t reach the bot- high temperature. tom of the basket (17).
  • Seite 7 ENGLISH Note: The keep warm function is not available for “FONDUE” PROGRAM the programs “Reheat”, “Jam”, “Jelly”, “Roast- The unit is intended to cook the cheese fondue and fondue with broth or vegetable oil. This program al- ing”, “Cottage cheese” and “Yogurt”. lows to select the heating temperature ranging from To cancel the keep warm mode, press and hold the 70°C to 150°C.
  • Seite 8: Cleaning And Care

    ENGLISH CLEANING AND CARE DELIVERY SET • Unplug the unit and let it cool down. Multicooker – 1 pc. • As the drip container (8) is filled up, remove the Bowl – 1pc. container and pour the accumulated liquid out Steam cooking basket –...
  • Seite 9: Sicherheitsmaßnahmen

    DEUTSCH • MULTIKOCHER VT-4271 CM Vor dem Einschalten des Geräts vergewis- sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen. Nahrungsmittelzubereitung von hoher Qualität. • Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ aus- gestattet;...
  • Seite 10: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    Achtung! Während des Dampfkochens beachten unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und Sie den Stand der Flüssigkeit im Behälter, gießen auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind. Sie Wasser in den Behälter nach Bedarf zu. Lassen • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, küh- Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt!
  • Seite 11: Tasten Der Bedienungsplatte

    DEUTSCH • Während der Nahrungsmittelzubereitung im „MENÜ“-Taste (13) Behälter rühren Sie sie nur mit der Plastik- Zum Übergang zum Menü der automatischen Pro- Schöpfkelle (18) oder mit der Schaufel (19) gramme berühren Sie die “MENÜ“-Taste (13). Tasten (14) «-/+» • Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Mittels der Tasten (14) «-/+»...
  • Seite 12: Verwendung Des Multikochers

    DEUTSCH • • Passen Sie auf die Zubereitung auf, schalten den Waschen Sie alle abnehmbaren Teile: den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfer- Behälter (12), die Schale fürs Dampfkochen tig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. (17), die Schöpfkelle (18), die Schaufel (19), den •...
  • Seite 13 DEUTSCH - im Zentrum des Heizelements (10) befindet Programme, außer dem «Reis»-Programm). Falls sich Temperatursensor (11). Achten Sie die Startrückstellung-Funktion aktiviert haben, Sie darauf, dass die freie Bewegung des werden auch das Symbol und die zurückgezählte Temperatursensors nicht verhindert ist. Zeit bis zum Start des Kochprogramms auf •...
  • Seite 14 DEUTSCH • «JOGHURT»-PROGRAMM Legen Sie die Nahrungsmittel in den Behälter • (12) ein (siehe das Kochbuch). Der Stand von Gießen Sie Sauerteig und Milch im Verhältnis 1:10 Nahrungsmitteln soll nicht über der Maximalmarke in die Gläser (21) ein. Sauerteig benutzen Anmerkung: und nicht unter der Minimalmarke liegen.
  • Seite 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH • Wischen Sie die Oberfläche des Heizelements (nur TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN wenn es abgekühlt ist) mit einem weichen trocke- Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz nen Tuch ab, lassen Sie das Wasser auf keinen Fall Maximale Aufnahmeleistung: 900 W ins Gerätegehäuse gelangen. Fassungsvermögen des Behälters: 5 l •...
  • Seite 16: Меры Безопасности

    русский • МУЛЬТИВАРКА VT-4271 CM Перед включением устройства убедитесь в том, Основное предназначение мультиварки – это бы- что напряжение электрической сети соответ- строе и качественное приготовление продуктов. ствует рабочему напряжению устройства. • Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте Описание её в электрическую розетку, имеющую надёжный...
  • Seite 17 • Соблюдайте рекомендации по количеству сухих контактным адресам, указанным в гарантийном продуктов и жидкости. талоне и на сайте www.vitek.ru. Внимание! При готовке продуктов на пару следите • Храните устройство в сухом прохладном месте, за уровнем жидкости в чаше, доливайте воду в чашу...
  • Seite 18: Программы Приготовления

    русский • Во избежание повреждения покрытия чаши не Кнопка (16) помещайте чашу сразу после приготовления под Используйте кнопку (16) для перехода между этапа- холодную воду, дайте ей сначала остыть. ми настройки, сохранения настроек, а также для пу- Чаша не предназначена для мытья в посудомо- ска...
  • Seite 19: Перед Первым Использованием

    русский • Программа «Соус» предназначена для варки Общий пример закладки продуктов и воды (в ка- соусов, программа «Голубцы» – для приготов- честве примера рассмотрен рис) ления голубцов, программа «Детское пита- Отмерьте рис мерным стаканчиком (20) (в одном ние» – для варки детского питания (см. Книгу мерном...
  • Seite 20: Программа «Йогурт

    русский • Чтобы перейти к настройке отложенного старта, кос- Следите за готовностью продуктов в про- нитесь кнопки (15) «ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ», на дис- цессе приготовления, при необходимости плее появится индикатор , показания времени от- помешивайте продукты пластиковым по- ложенного страта в часах будут мигать. Кнопками (14) ловником...
  • Seite 21 её, повернув в направлении стрелки «TIGHTEN». сервисных центрах указана в гарантийном талоне Установите клапан (7) на место. • и на сайте www.vitek.ru Протрите корпус (1) и крышку (4) слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. • Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70 Все...
  • Seite 22: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша МУЛЬТИПІСІРГІШ VT-4271 CM • Желілік сым «еуроашамен» жабдықталған, оны Мультипісіргіштің негізгі тағайындалуы– бұл сенімді түйіспемен жерге тұйықталған электрлік розеткаға қосыңыз. тағамдарды жылдам және сапалы пісіру. • Құрылғыны электрлік желіге қосқан кезде Сипаттама жалғастырғыш тетіктерді пайдаланбаңыз. Корпус • Желілік сымның...
  • Seite 23 Назар аударыңыз! Тағамдарды буда кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік дайындаған кезде тостағандағы сұйықтық орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз. деңгейін қадағалаңыз, қажет кезде тостағанға • Құрылғыны балалар мен мүмкіндіктері шектеулі су құйып отырыңыз. Құрылғыны қараусыз адамдардың қолы жетпейтін құрғақ салқын қалдырмаңыз! жерде...
  • Seite 24 ҚазаҚша • Дәмдеуіштер мен қоспалар қолданумен тағам бағдарламасын таңдаңыз, дайындау ұзақтығын дайындаған кезде дайындағаннан кейін бірден және кейінге қалдырылған старт функциясын тостағанды жуған жөн. баптаңыз. • Тостаған жабынының зақымдануына жол бермеу үшін тостағанды дайындағаннан «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» (15) кейін бірден салқын су астына қоймаңыз, батырмасы...
  • Seite 25 ҚазаҚша • Дайындау үрдісін бақылаңыз, тағамдар дайын жуыңыз: тостаған (12), буда тағамдар болған кезде мультипісіргішті сөндіріңіз. дайындауға арналған науа (17), шөміш (18), Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. қалақша (19), өлшеуіш стақан (20), қақпақты • Құрылғы «ПІСІРМЕ» бағдарламасында жұмыс стақандар (21). Сосын оларды ағын сумен істеген...
  • Seite 26 ҚазаҚша • Қақпақты (4) тарсылға дейін жабыңыз. Дыбыстық сигналдар дайындаудың аяқталғандығы • Желілік сым тетігін ұяшыққа (9), ал желілік сым туралы хабарлайды, құрылғы автоматты түрде ашасын – электрлік розеткаға жалғаңыз. Осы температураны ұстап тұру тәртібіне ауысады, кезде дабыстық сигнал беріліп, дисплейде (3) дисплейде...
  • Seite 27 ҚазаҚша қоса тіркелетін нұсқаулыққа сүйеніп өздігінен • Егер сіз «Мультиаспазшы» бағдарламасында дайындауға болады. дайындасаңыз, қақпақты (4) тығыз жабыңыз. • Қақпақсыз толтырылған стақандарды (21) Егер сіз фондю дайындасаңыз, қақпақты (4) тостағанға (12) орнатыңыз. ашық қалдырыңыз. • Тостағанды (12) жұмыс камерасына • Құрылғыны...
  • Seite 28 ҚазаҚша ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМА • Аспап корпусын, желілік сым мен желілік сым ашасын суға немесе кез келген басқа Электрлік қоректену: 220-240 В ~ 50/60 Гц сұйықтықтарға батырмаңыз. Максималды тұтынылатын қуат: 900 Вт Тостаған көлемі: 5 л • Аспап пен аксессуарларды тазарту үшін Өндіруші...
  • Seite 29: Măsuri De Siguranţă

    Moldovenească • MULTICOOKER VT-4271 CM Cablul de alimentare este prevăzut cu fişă de tip Destinaţia de bază a multicooker-ului constă în prepa- «euro»; introduceţi-o doar în priză prevăzută cu rarea rapidă şi calitativă a mâncării. împământare. • Nu utilizaţi piese intermediare pentru conectarea Descriere aparatului la reţeaua electrică.
  • Seite 30 în prealabil butonul pentru deschiderea capacului. tru service autorizat la adresele de contact specificate • Pentru a preveni arsurile fiţi extrem de precauţi în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. atunci când deschideţi capacul multicooker-ului. • Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil •...
  • Seite 31: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească Butonul (16) Atenţie! Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Utilizaţi butonul (16) pentru a trece la etapele de setare, păstrarea setărilor, precum şi pentru pornirea şi oprirea programelor de preparare. PROGRAME DE GĂTIRE Timp de gătire Program Timp implicit (în ore) Pornire întârziată...
  • Seite 32 romÂnĂ/ Moldovenească • Scoateţi aparatul din ambalaj, îndepărtaţi toate Remarci: – nu utilizaţi bolul (12) pentru spălarea crupelor şi materialele de ambalare şi orice etichete care ar nu tăiaţi în acesta alimentele, acest lucru poate împiedica funcţionarea multicooker-ului. deteriora învelişul anti-aderent, •...
  • Seite 33 romÂnĂ/ Moldovenească • târziată, pe display de asemenea va apare simbolul Instalaţi păhăruţele (21) umplute fără capace în şi timpul numărătoarei inverse până la începerea pro- bol (12). gramei de preparare, atunci când aparatul va trece la • Instalaţi bolul (12) în camera activă, selectaţi pro- gătirea alimentelor simbolul se va stinge.
  • Seite 34: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ/ Moldovenească • Cu butoanele (14) «-/+» setaţi durata funcţionării. PĂSTRARE • • Deconectaţi aparatul şi efectuaţi curăţarea acestuia. Atingeţi butonul (16) pentru pornirea programei. • Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesi- • Dacă gătiţi fondue, aşteptaţi până caşcavalul se va bil pentru copii.
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Český • MULTIFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC VT-4271 CM Přívodní kabel je vybaven vidlicí s uzemněním; Hlavním účelem multifunkčního parního hrnce je zapojujte ji do řádně uzemněné zásuvky. • rychlá a kvalitní příprava potravin. Nepoužívejte adaptéry při zapojení přístroje do elektrické sítě.
  • Seite 36 (oprávněné) servisní středisko zvlášť opatrní při otevírání poklice multifunkčního na kontaktní adresy uvedené v záručním listu a na hrnce. web stránkách www.vitek.ru. • • Udržujte parní ventil v čistotě, očistěte ho v pří- Skladujte přístroj v suchém chladném místě mimo padě...
  • Seite 37: Před Prvním Použitím

    Český PROGRAMY PŘÍPRAVY Standardní délka Program Čas přípravy (v hodinách) Odložený start Udržování teploty (v hodinách) Polévka 1:00 1:00-4:00 Kaše 0:20 0:20 – 1:10 Rýže není dostupné automaticky Rizoto 0:30 0:20-2:00 Těstoviny 0:20 0:15-0:40 Vaření/V páře 0:20 0:10-2:00 Dušení 0:40 0:30-2:30 Smažení...
  • Seite 38: Použití Multifunkčního Hrnce

    Český • 20 cm, a volný prostor nad nim činil nejméně Pokud vaříte jídlo v páře, nalijte vodu do nádoby 30-40 cm. (12) tak, aby vroucí voda se nedotýkala dna vložky • (17). Dejte potraviny do vložky (17) a vložte ji do Neumísťujte přístroj v bezprostřední...
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    Český • Poznámka: Můžete předem připravit nakládané maso, krevety – Nehledě na to, že přístroj je schopen udržovat nebo ryby. Nakrájejte potraviny na menší kousky teplotu hotového jídla po dobu 24 hodin, nedopo- stejné velikosti. ručujeme nechávat potraviny v nádobě dlouho, •...
  • Seite 40: Technické Parametry

    Český Umyjte parní ventil a nasaďte víko na své místo, TECHNICKÉ PARAMETRY Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz pak zajistěte ho otočením ve směru šípky Maximální příkon: 900 W TIGHTEN. Instalujte ventil (7) na své místo. • Objem nádoby: 5 l Otřete plášť...
  • Seite 41: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА • МУЛЬТІВАРКА VT-4271 CM Перед умиканням пристрою переконайтеся в Основне призначення мультіварки – це швидке та тому, що напруга електричній мережі відпові- якісне приготування продуктів. дає робочій напрузі пристрою. • Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; Опис вмикайте її в розетку, що має надійний контакт...
  • Seite 42 а також забороняється вмикати мультіварку без женого) сервісного центру за контактними продуктів і достатньої кількості рідини в чаші адресами, вказаними у гарантійному талоні і для приготування продуктів. на сайті www.vitek.ru. • • Дотримуйтеся рекомендацій щодо кількості Зберігайте пристрій у сухому прохолодному...
  • Seite 43 УКРАЇНЬСКА ПРОГРАМИ ПРИГОТУВАННЯ Час за умовчанням Час готування Підтримання Програма Відкладений старт (у годинах) (у годинах) температури Суп 1:00 1:00-4:00 Каша 0:20 0:20 – 1:10 Рис не доступно автоматично Плов 0:30 0:20-2:00 Макарони 0:20 0:15-0:40 Варіння/На парі 0:20 0:10-2:00 Тушкування 0:40 0:30-2:30 Смаження...
  • Seite 44: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА ператури, натиснувши та утримуючи кнопку тів разом з рідиною не перевищував відмітку (16) максимального рівня «1.8» і не був нижче від- • У програмі «Смаження» пристрій працює по мітки мінімального рівня «0.6». Відмітка мак- аналогії з кухонною плитою, обов’язково нагля- симально...
  • Seite 45 УКРАЇНЬСКА • Торкніться кнопки (16), показання тривалості Увага! • приготування будуть блимати. Ніколи не залишайте працюючий пристрій • без нагляду. Кнопками (14) «-/+» установіть тривалість при- • Щоб уникнути опіків, дотримуйтеся обе- готування. режності, відкриваючи кришку (4), не Примітка: Настроювання часу приготування не нахиляйтеся...
  • Seite 46 УКРАЇНЬСКА • М’ясо, креветки або рибу можна завчасно її, повернувши у напрямку стрілки «TIGHTEN». замаринувати. Продукти наріжте на невеликі Установіть клапан (7) на місце. • шматочки однакового розміру. Протріть корпус (1) і кришку (4) злегка вологою • Забороняється використовувати для фондю тканиною, після...
  • Seite 47 Беларуская МУЛЬТЫВАРКА VT-4271 CM пашкоджанняў сеткавага шнура ці раздыма сеткавага шнура. Асноўнае прызначэнне мультываркі - гэта хуткае і • Перад уключэннем прылады пераканайцеся якаснае прыгатаванне прадуктаў. ў тым, што напружанне электрычнай сеткі адпавядае працоўнаму напружанню прылады. Апісанне • Сеткавы шнур...
  • Seite 48 звярнуцца ў любы аўтарызаваны (упаўнаважаны) прыгатавання прадуктаў. сэрвісны цэнтр па кантактных адрасах, указаных • Выконвайце рэкамендацыі па колькасці сухіх у гарантыйным талоне і на сайце www.vitek.ru. • прадуктаў і вадкасці. Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным • Увага! Пры гатаванні прадуктаў на пары сачыце...
  • Seite 49 Беларуская • Каб пазбегнуць пашкоджання пакрыцця чары, не будзе завершана. Час настройваецца ў дыяпазоне змяшчайце чару адразу пасля прыгатавання пад ад 1 гадзіны да 24 гадзін з крокам 1 гадзіна. халодную ваду, дайце ёй спачатку астыць. Кнопка (16) Чара не прызначана для мыцця ў посудамыйнай Выкарыстоўвайце...
  • Seite 50 Беларуская • У праграме «СМАЖАННЕ» прылада працуе па Агульны прыклад закладкі прадуктаў і вады (у аналогіі з кухоннай плітой, абавязкова сачыце за якасці прыкладу разгледжаны рыс) працэсам прыгатавання. Адмерайце рыс мернай шкляначкай (20) (у адной • Праграма «Соус» прызначана для варэння соусаў, мернай...
  • Seite 51 Беларуская • Нататка: Настройка працягласці прыгатавання Пры першым выкарыстанні мультываркі недаступна для праграмы «Рыс». Прапусціце магчыма з’яўленне старонняга паху ад крокі 9, 10. награвальнага элемента, гэта дапушчальна. • Каб перайсці да настройкі адкладзенага старту, Сачыце за гатоўнасцю прадуктаў падчас дакраніцеся да кнопкі (15). «АДКЛАДЗЕНЫ СТАРТ», прыгатавання, пры...
  • Seite 52 Беларуская • ПРАГРАМА «МУЛЬТЫПОВАР» Усе здымныя дэталі вымыйце мяккай губкай з Праграма «Мультыповар» дазваляе вам змяняць нейтральным мыйным сродкам, апаласніце тэмпературу і час прыгатавання ў межах ад 30°C да праточнай вадой. • 150°C у адпаведнасці з вашымі патрабаваннямі і Забараняецца змяшчаць...
  • Seite 53 O’zbekcha KO’P ХIL TАОM PISHIRGICH VT-4271 CM • Elеktr shnurigа Yevrоpа stаndаrtidаgi vilkа Ko’p хil pishirgich аsоsаn tеz vа sifаtli оvqаt biriktirilgаn, uni yеrgа ishоnchli tutаshgаn rоzеtkаgа ulаng. pishirishgа mo’ljаllаngаn. • Jihоzni elеktrgа ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng. • Elеktr shnuri jihоz kоrpusidаgi ulаnаdigаn o’rnigа, Qismlаri...
  • Seite 54 24 sоаtgаchа kеyingа surilаdi. ketsa elektr vilkasini rozetkadan chiqarib jihozni tugmаsi (16) o’chiring va kafolat taloni bilan www.vitek.ru sahi- Bu tugmа (16) to’g’rilаshdаgi bоsqichlаrgа o’tishgа, fasida manzili ko’rsatilgan vakolatli xizmat marka- to’g’rilаngаn ko’rsаtgichni sаqlаb qo’yishgа, оvqаt ziga murojaat qiling.
  • Seite 55 O’zbekcha ОVQАT PISHIRАDIGАN DАSTURLАR O’zi bеlgilаb Pishаdigаn vаqti Kеyingа surish Dаstur qo’yilgаn vаqt Issiq sаqlаshi (sоаt) mumkinligi (sоаt) Sho’rvа 1:00 1:00-4:00 Yоrmа 0:20 – 1:10 0:20 Guruch yo’q o’zi bеlgilаngаn Pаlоv 0:30 0:20-2:00 Mаkаrоn 0:20 0:15-0:40 Qаynаtish/Bug’dа pishirish 0:20 0:10-2:00 Dimlаsh 0:40 0:30-2:30...
  • Seite 56 O’zbekcha • Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusi bilаn dеvоr оrаsidа • Аgаr оvqаt bug’dа pishаdigаn bo’lsа idishigа (12) kаmidа 20 cm, ustidа esа kаmidа 30-40 cm оchiq quyilаdigаn suv qаynаgаndа mаsаlliq sоlingаn jоy bo’lаdigаn qilib qo’yilаdi. lаppаk оstigа (17) tеgmаydigаn bo’lishi kеrаk. •...
  • Seite 57 O’zbekcha «FОNDYU» DАSTURI оvqаtni issiq sаqlаshgа o’tib ishlаydi, displеydа (3) Jihоzdа pishlоqli, sho’rvаli yoki o’simlik yog’i аlоmаti bilаn issiq sаqlаb turilаdigаn vаqt ko’rinаdi (24 sоаtgаchа). qo’shilgаn fоndyu pishirsа bo’lаdi. Dаstur hаrоrаtni 70°C dаrаjаdаn 150°C dаrаjаgаchа o’zgаrtirish Eslаtmа: «Isitish», «Murаbbо», «Хоlоdеs», «Qоvurish», «Tvоrоg»...
  • Seite 58 O’zbekcha TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH YIG’MАSI • Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаring, jihоz Ko’p хil tаоm pishirgich – 1 dоnа. sоvushini kutib turing. Idish – 1 dоnа. • Tоmchi to’plаnаdigаn idishi (8) to’lib qоlsа, suvini Bug’dа pishirishgа ishlаtilаdigаn lаppаk – 1 dоnа. to’kib turing.
  • Seite 59 VT-4271.indd 59 15.02.2016 12:09:01...
  • Seite 60 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis