Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG03661 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG03661:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HAAR- UND BARTSCHNEIDER / HAIR & BEARD
TRIMMER / TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MASZYNKA DO STRZYŻENIA
WŁOSÓW I BRODY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 315413
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
HAAR- EN BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG03661

  • Seite 1 HAAR- UND BARTSCHNEIDER / HAIR & BEARD TRIMMER / TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- UND BARTSCHNEIDER HAIR & BEARD TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TONDEUSE BARBE ET CHEVEUX HAAR- EN BAARDTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies MASZYNKA DO STRZYŻENIA ZASTŘIHOVAČ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 39 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 4 12mm 20mm 30mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Sicherheitshinweise .......................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 11 Akku aufladen ............................Seite 11 Klingen ölen ............................Seite 12 Bedienung .............................Seite 12 Aufsätze wechseln ..........................Seite 12 Schnittlänge einstellen ........................Seite 12...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauch in geschlossenen beachten! Räumen Produkt entspricht den produktspezifisch Schutzklasse II geltenden europäischen Richtlinien Volt (Gleichstrom) Polarität des Ausgangspols SMPS (Switch mode power supply Volt (Wechselstrom) unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Hertz (Frequenz) Sicherheitstransformator Ampere (Stromstärke) Haar- und Bartschneider Teilebeschreibung Schneidsatz...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise Steckernetzteil (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS zertifiziert BEWAHREN SIE ALLE SICHER- Ladestation: HEITSHINWEISE UND ANWEI- Eingangs- und SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Ausgangsspannung: 5 V Eingangs- und Ausgangsstrom: Modell-Nr.: RFCD-F22C LEBENS- UND UN- Haar- und Bartschneider: FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Eingangsspannung: 5 V Eingangsstrom:...
  • Seite 8: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    dem Produkt spielen. Reinigung oder eine andere Flüssigkeit und und Benutzer-Wartung dürfen spülen Sie diese(s) niemals unter nicht von Kindern ohne Beauf- fließendem Wasser. sichtigung durchgeführt werden. Benutzen Sie Dieses Produkt darf von Kindern das Produkt nicht während des ab 3 Jahre unter Beaufsichtigung Badens.
  • Seite 9: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    wenn Originalersatzteile verwen- Vermeiden Sie det werden. Verletzungsgefahr Schließen Sie das Steckernetz- teil nur an eine gut erreichbare Tauschen Sie nicht das Zubehör, Steckdose an. wenn das Produkt eingeschaltet ist. Betreiben Sie das Produkt nie Verwenden Sie das Produkt nicht, unbeaufsichtigt und nur gemäß...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Halten Sie Tiere stets von elektri- Sicherheitshinweise schen Produkten fern. für Batterien / Akkus Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und LEBENSGEFAHR! Halten Sie Spritzwasser. Batterien / Akkus außer Reich- Achten Sie darauf, dass das weite von Kindern. Suchen Sie Netzkabel nicht in Schranktüren im Falle eines Verschluckens eingeklemmt oder über heiße...
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Stellen sofort mit klarem Wasser Das Produkt kann direkt oder indirekt über die und suchen Sie einen Arzt auf! Ladestation geladen werden. Hinweis: Der Ladevorgang wird im Display in der SCHUTZHAND- Ladekontroll-Anzeige und in der Akkustatus- SCHUHE TRAGEN! Anzeige angezeigt. Ausgelaufene oder beschädigte Direktes Laden (siehe Abb.
  • Seite 12: Klingen Ölen

    Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem die beiden Vertiefungen der Schnittlängen-Auf- Steckernetzteil die Rasur fortsetzen. sätze ordnungsgemäß in den seitlichen Stecken Sie den Kabelstecker des Steckernetz- Arretierungen auf beiden Seiten des Schneid- teils in die Buchse auf der Unterseite des satzes einrasten.
  • Seite 13: Haare Ausdünnen

    Schneiden Sie immer vom Nacken in Richtung eine gerade Linie zu erreichen, bewegen Sie Oberkopf bzw. von Stirn und Schläfen nach das Produkt mehrmals aus verschiedenen oben zur Kopfmitte hin. Richtungen durch die Haare. Führen Sie das Produkt langsam und gleichmä- Kämmen Sie das Haar wiederholt.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    Sie können die gewünschte Schnittlänge abstu- Trocknen Sie die Schnittlängen-Aufsätze fen, indem Sie den unteren Teil des Produkts oder den Ausdünn-Aufsatz gemäß der Schnittlängenmarkierung dre- Entfernen Sie den Schneidsatz (siehe hen. Die Schnittlänge kann auf 5 Stufen einge- Abb. H). stellt werden (0,8 mm / 1,1 mm / 1,4 mm / Entfernen Sie mit beiliegender 1,7 mm / 2,0 mm).
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- stellen entsorgen können. haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Beachten Sie die Kennzeichnung der gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 16 List of pictograms used .......................Page 17 Introduction ..........................Page 17 Intended use ............................Page 17 Parts description ..........................Page 17 Technical data ............................Page 17 Scope of delivery ..........................Page 18 Safety notices ..........................Page 18 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 21 Before use ............................Page 22 Charging .............................Page 22 Oiling the blades..........................Page 22...
  • Seite 17: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety Use indoors notices! Product meets the applicable European Safety class II product-specific directives Volt (direct current) Polarity of the output terminal SMPS (Switch mode power supply Volt (alternating current) unit) (switching power supply) Short-circuit proof safety Hertz (mains frequency) transformer...
  • Seite 18: Scope Of Delivery

    Output current: Safety notices Protection class: II / Plug-in mains adapter (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS certified KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS FOR Charging base: FUTURE REFERENCE! Input and output voltage: 5 V Input and output current: 1 A Model no.: RFCD-F22C Hair and beard trimmer:...
  • Seite 19 not play with the product. Do not use the Cleaning and user maintenance product while bathing. shall not be made by children For additional protection, the without supervision. installation of a residual current The product can be used by device (RCD) having a rated re- children aged from 3 years sidual operating current not ex- under supervision.
  • Seite 20: Avoid The Danger Of Damage To Property

    damage. Never use a damaged The tips of the attachments are product. sharp. If liquid gets into the product, Switch off the product before check before using the product attaching or switching the at- once more. tachments, as well as before If you notice that the supply cord, cleaning.
  • Seite 21: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    adapter and the product during Risk of batteries / recharge- use and charging. able batteries leakage Do not use any corrosive or Avoid extreme environmental abrasive cleaning agents. conditions and temperatures, Keep the blade oil out of reach which could affect batteries / of children.
  • Seite 22: Before Use

    Before use Note: During the charging process, the red charging display will light up and the battery Note: The product may be powered using the status display will show the battery level. built-in rechargeable battery or the plug-in mains Note: As soon as the battery is charged, the adapter.
  • Seite 23: Operation

    Note: The blades can be oiled with or without Note that the desired trim length can only be comb attachment and thinning attachment achieved if the product is held perpendicularly to the skin‘s surface. Avoid making sudden movements when Operation trimming.
  • Seite 24: Thinning Hair

    Comb attachment Trim length Trim length with accurate trim adjustment (mm) (mm) (mm) 10.1 10.4 10.7 11.0 12.0 12.8 13.1 13.4 13.7 14.0 20.0 20.8 21.1 21.4 21.7 22.0 30.0 30.8 31.1 31.4 31.7 32.0 Note: Ensure that you move the product away may be set to 5 different levels (0.8 mm / from the hairline and slowly push it downwards.
  • Seite 25: Storage

    Disposal Wash the comb attachment , the thinning attachment or the cutting unit with run- ning water if necessary. The packaging is made entirely of recyclable mate- Dry the comb attachment or the thinning rials, which you may dispose of at local recycling attachment facilities.
  • Seite 26: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 27 Légende des pictogrammes utilisés .................Page 28 Introduction ..........................Page 28 Utilisation conforme ...........................Page 28 Descriptif des pièces ..........................Page 28 Caractéristiques techniques .......................Page 28 Contenu de la livraison ........................Page 29 Consignes de sécurité ......................Page 29 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 32 Avant la mise en service ....................Page 33 Chargement de la pile ........................Page 33...
  • Seite 28: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements et Utilisation dans une pièce fermée consignes de sécurité ! Le produit répond aux directives europé- ennes appliquées spécifiquement pour Classe de protection II ce type de produit Volt (courant continu) Polarité du pôle de sortie SMPS (Switch mode power supply Volt (courant alternatif) unit) (alimentation à...
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    Tension de sortie : Consignes de sécurité Courant de sortie : Classe de protection : II / Alimentation électrique (ZD006C050100EUE) CONSERVEZ TOUTES LES Certifié TÜV SÜD / GS CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR ! Station de charge : Tension d‘entrée et de sortie : 5 V Courant d‘entrée et de sortie : 1 A Réf.
  • Seite 30 et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne jamais plonger dans l‘eau ou doivent pas jouer avec le pro- dans tout autre liquide le pro- duit. Le nettoyage et la mainte- duit, son câble secteur et son nance domestique de l’appareil alimentation électrique, ainsi ne doivent pas être effectués...
  • Seite 31 À cet effet, tirez directement sur par des pièces de rechanges l‘alimentation électrique et non d‘origine. Le respect des consignes sur le câble secteur. de sécurité peut uniquement être garanti, lorsque des pièces de Prévention des rechange d‘origine sont utilisées. risques de blessures Raccordez uniquement l‘alimen- tation électrique à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    animaux. De plus, les animaux l‘huile pour tondeuse dans un peuvent également endomma- lieu sûr. ger le produit. Toujours tenir les animaux à l‘écart des produits Consignes de sécurité électriques. relatives aux piles / aux Protégez le produit de l‘humidité, piles rechargeables des gouttes d‘eau et des projec- tions d‘eau.
  • Seite 33: Avant La Mise En Service

    ex. sur des radiateurs/exposi- Avant la mise en service tion directe aux rayons du soleil. Remarque : Le produit peut être utilisé sur Lorsque les piles / piles rechar- secteur ou batterie. geables fuient, évitez tout contact Enlevez tous les éléments de l‘emballage. du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rin- Chargement de la pile...
  • Seite 34: Huiler Les Lames

    Huiler les lames Remarque : L‘affichage du voyant de charge est allumé en rouge durant le processus de charge, et l‘affichage du niveau de batterie indique Il est recommandé d‘huiler les lames avant d‘utiliser l‘état de la batterie. le produit pour la première fois, et après avoir pro- Remarque : Dès que la batterie est chargée, cédé...
  • Seite 35: Se Couper Les Cheveux

    Se couper les cheveux MARCHE / ARRÊT sur la position „Turbo“. L‘affichage „Turbo“ apparaît alors sur l‘écran. Remarque : Les cheveux doivent être propres, Toujours couper les cheveux en partant de la démêlés et secs. nuque vers le sommet de la tête, ou en partant du front et des tempes vers le milieu de la tête.
  • Seite 36: Effiler Les Cheveux

    Nettoyage et entretien Remarque : Assurez-vous de tenir le produit en l‘éloignant de la racine des cheveux, et le diriger lentement vers le bas. ATTENTION ! DANGER DE MORT PAR Remarque : Les ciseaux fournis peuvent être ÉLECTROCUTION ! Débranchez l‘alimenta- utilisés pour styliser davantage la coupe. tion électrique de la prise de courant, avant de nettoyer le produit.
  • Seite 37: Rangement

    Remarque : Nettoyez le bloc de coupe Le produit et les matériaux d’emballage l‘embout de longueur de coupe et l‘em- sont recyclables, mettez-les au rebut bout d‘effilage après chaque utilisation. séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Seite 38 garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 39 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............ Pagina 40 Inleiding ............................Pagina 40 Correct gebruik ..........................Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 40 Technische gegevens ........................Pagina 40 Omvang van de levering ....................... Pagina 41 Veiligheidsinstructies ....................... Pagina 41 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 40: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Waarschuwingen en Gebruik in gesloten ruimtes veiligheidsinstructies in acht nemen! Product voldoet aan de productspecifiek Beschermingsklasse II geldende Europese richtlijnen Volt (gelijkstroom) Polariteit van de uitgangspool SMPS (Switch mode power supply Volt (wisselstroom) unit) (DC-DC-converter) Tegen kortsluitingen bestendige Hertz (frequentie) veiligheidstransformator...
  • Seite 41: Omvang Van De Levering

    Uitgangsstroom: Veiligheidsinstructies Beschermingsklasse: II / Stroomadapter met stekker (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD/GS-gecertificeerd BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN Lader: OM DEZE LATER TE KUNNEN Ingangs- en uitgangsspanning: RAADPLEGEN! Ingangs- en uitgangsstroom: Modelnr.: RFCD-F22C Haar- en baardtondeuse: Ingangsspanning: LEVENSGEVAAR EN KANS Ingangsstroom: Batterij: 3,7 V / 700 mAh lithium-...
  • Seite 42 het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voort- Dompel het product, de stroom- vloeiende gevaren begrijpen. kabel met stekker en adapter en Kinderen mogen niet met het de lader nooit in water of in an- product spelen. Reiniging en dere vloeistoffen en spoel deze onderhoud mag niet door kinde- onderdelen nooit onder stromend...
  • Seite 43 gewaarborgd dat aan de veilig- Vermijd gevaar heidseisen wordt voldaan. voor letsel Sluit de stekker alleen op een goed bereikbaar stopcontact Vervang de accessoires niet als aan. het product ingeschakeld is. Gebruik het product nooit zonder Gebruik het product niet als u toezicht en alleen overeenkomstig zichtbare uitwendige beschadi- de gegevens op het typeplaatje.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Bescherm het product tegen vocht, EXPLOSIEGEVAAR! waterdruppels en spatwater. Laad niet oplaadbare Let erop dat de stroomkabel niet batterijen nooit op. Sluit de bat- tussen kastdeuren wordt geklemd terijen/accu‘s niet kort en/of of over warme oppervlakken open deze niet. Daardoor kan wordt getrokken.
  • Seite 45: Voor De Ingebruikname

    Dit product heeft een geïnte- Steek de stroomadapter met stekker in een greerde batterij die niet kan wor- stopcontact dat voldoet aan de producteisen. den gedemonteerd. Demontage Indirect opladen (zie afb. D) of vervangen van de batterij mag Schakel het product altijd uit voordat u de bat- terij oplaadt om letsel en schade aan het pro- alleen door de fabrikant of diens duct te vermijden (AAN- / UIT-schakelaar...
  • Seite 46: Messen Oliën

    Haren knippen snelheid hoort te schuiven. Schakel het product uit door de AAN- / UIT-schakelaar op de positie ‚0‘ te schuiven als het product niet di- Opmerking: het haar dat wordt geknipt, moet rect werkt. Wacht ca. 1 minuut voordat u het schoon en droog zijn en geen klitten meer bevatten.
  • Seite 47: Haren Uitdunnen

    Voorbeeld: Middelste positie (1,4 mm): Opzetkam 3,0 mm (3,8-5 mm): halflang haar (4,4 mm) Uiterste positie links (0,8 mm): Uiterste positie rechts (2,0 mm): kort haar (3,8 mm) lang haar (5,0 mm) Opzetkam (mm) Scheerlengte Scheerlengte bij fijne instelling (mm) lengte achteraf (mm) 10,1 10,4...
  • Seite 48: Bewaren

    Storingen oplossen VOORZICHTIG! KANS OP MATERIËLE SCHADE! Het product mag voor de reiniging niet in water of andere vloeistoffen worden on- Storing Oorzaak Oplossing dergedompeld, omdat het product niet water- Het product De batterij is Laad het pro- dicht is. Daardoor kunnen stroomgeleidende functioneert misschien leeg.
  • Seite 49: Garantie

    bestemde depot of het gemeentelijke De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. milieupark. Over afgifteplaatsen en hun Deze garantie is niet van toepassing op producton- openingstijden kunt u zich bij uw aange- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage wezen instantie informeren. en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
  • Seite 50 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 51 Wstęp .............................Strona 51 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 51 Opis części ............................Strona 51 Dane techniczne ..........................Strona 51 Zawartość ............................Strona 52 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 52 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 55 Przed uruchomieniem ......................Strona 56 Ładowanie akumulatora .........................Strona 56 Naoliwianie ostrzy ..........................Strona 57 Obsługa...
  • Seite 51: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek Użycie w zamkniętych ostrzegawczych i bezpieczeństwa! pomieszczeniach Produkt odpowiada specyficznym dla produktu obowiązującym dyrektywom Klasa ochrony II europejskim Wolt (prąd stały) Polaryzacja bieguna wyjściowego SMPS (Switch mode power supply Wolt (prąd przemienny) unit) (zasilacz impulsowy) Odporny na zwarcie transformator Herc (częstotliwość) bezpieczeństwa...
  • Seite 52: Zawartość

    Wskazówki Klasa ochrony: II / bezpieczeństwa Zasilacz z wtyczką (ZD006C050100EUE) Z certyfikatem TÜV SÜD / GS WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DO- Stacja ładowania: TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Napięcie wejściowe i wyjściowe: ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY Prąd wejściowy ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! i wyjściowy: Nr modelu: RFCD-F22C Maszynka do strzyżenia włosów i NIEBEZPIECZEŃ- brody:...
  • Seite 53 produktu i rozumieją wynikające Nigdy nie z niego zagrożenia. Dzieci nie zanurzać produktu oraz zasila- mogą bawić się produktem. cza z wtyczką ani stacji łado- Czyszczenie i konserwacja wania w wodzie lub innej cieczy przez użytkownika nie mogą i nigdy nie płukać ich (s) pod być...
  • Seite 54 wtedy, jeśli używane są orygi- Unikać odniesienia nalne części wymienne. obrażeń ciała Podłączać zasilacz z wtyczką tylko do dobrze dostępnego Nie wymieniać wyposażenia, gniazdka. kiedy produkt jest włączony. Nigdy nie uruchamiać produktu Nie używać produktu w razie bez nadzoru i tylko zgodnie z da- wykrycia jakiegokolwiek ze- nymi na tabliczce znamionowej.
  • Seite 55: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Chronić produkt przed wilgocią, Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii/ kroplami wody i pryskającą akumulatorów wodą. Należy zwracać uwagę, aby ZAGROŻENIE ŻYCIA! kabel zasilający nie został zaci- Baterie/akumulatory należy śnięty w drzwiach szafki lub był trzymać poza zasięgiem dzieci. przeciągany na gorących po- W przypadku połknięcia należy wierzchniach.
  • Seite 56: Przed Uruchomieniem

    skóry, oczu i błon śluzowych z Ładowanie akumulatora chemikaliami! Dotknięte miejsca Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy natychmiast przepłukać czystą ładować akumulator produktu przynajmniej przez wodą i udać się do lekarza! 90 minut. Przy kolejnych procesach ładowania również konieczny jest czas ładowania wynoszący NOSIĆ...
  • Seite 57: Naoliwianie Ostrzy

    Obsługa Wskazówka: Jeśli akumulator jest prawie rozła- dowany, miga wskaźnik kontroli ładowania Wymiana nasadek wyświetlaczu. Produkt można użytkować tylko krót- kotrwale bez przyłączania do sieci elektrycznej. Ostrożnie nałożyć wybraną nasadkę do przy- Użytkowanie z zasilaczem z wtyczką: cinania na produkt jak pokazano na rys. F. Jeśli podczas golenia produkt zatrzyma się...
  • Seite 58: Przerzedzanie Włosów

    WŁĄCZ/WYŁĄCZ na pozycję „I“. Aby Wielokrotnie przesuwać produkt na głowie, uzyskać maksymalną moc, przesunąć prze- aby uchwycić całe włosy. Aby uzyskać prostą łącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ na pozycję linię, należy przesuwać produkt wielokrotnie „Turbo“. W takim przypadku na wyświetlaczu z różnych kierunków przez włosy. pojawi się...
  • Seite 59: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Przeczesać brodę dostarczonym grzebieniem Zdjąć nasadkę do przycinania , nasadkę w kierunku wzrostu włosów. do przerzedzania lub nakładkę do strzyże- Skracać brodę w dół od ucha do podbródka, z produktu (patrz rys. G + H). najpierw jedną stronę, potem drugą. Umyć...
  • Seite 60: Utylizacja

    Wskazówka: Aby zachować optymalną wydaj- Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza ność akumulatora, podczas pracy należy całkowi- cie rozładować produkt i w pełni naładować co zagrożenie dla środowiska około 6 miesięcy. naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem Utylizacja z odpadami domowymi.
  • Seite 61 Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 62 Úvod ..............................Strana 62 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 62 Popis dílů ............................Strana 62 Technické údaje ..........................Strana 62 Obsah dodávky ..........................Strana 63 Bezpečnostní pokyny .......................Strana 63 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .................Strana 66 Před uvedením do provozu ..................Strana 66 Nabíjení...
  • Seite 62: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Vysvětlení použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Používání v uzavřených prostorech bezpečnostními pokyny! Výrobek odpovídá specificky platným Ochranná třída II evropským směrnicím Volt (stejnosměrný proud) Polarita výstupního pólu SMPS (Switch mode power supply Volt (střídavý proud) unit) (spínací síťový adaptér) Před zkratem chráněný...
  • Seite 63: Obsah Dodávky

    Nabíjecí stanice Bezpečnostní pokyny Vstupní a výstupní napětí: 5 V Vstupní a výstupní proud: 1 A Model č.: RFCD-F22C USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZ- PEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A Zastřihovač vlasů a vousů: POKYNY PRO BUDOUCNOST! Vstupní napětí: Vstupní proud: Akumulátor: 3,7 V / 700 mAh lithium-ionen akumulátor NEBEZPEČÍ...
  • Seite 64 Tento výrobek smí používat děti koupelny instalace proudového od 3 let jen pod dohledem. chrániče (FI/RCD) se spouštěcím proudem do 30 mA. Zeptejte Zabraňte ohrožení se svého odborníka na elektro- života v důsledku techniku. zásahu elektrickým Při napájení ze sítě používejte proudem jen dodaný, originální...
  • Seite 65 tělesa nebo jiných dílů, nesmíte Zabraňte vzniku ne- výrobek dále používat. bezpečí věcných škod Opravy nechte provádět jen od- borným prodejcem. V případě Elektrické výrobky mohou být neodborné opravy může dojít nebezpečné pro zvířata. Mimoto ke značnému riziku ohrožení uži- mohou zvířata výrobek poškodit. vatele.
  • Seite 66: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní NOSIT OCHRANNÉ pokyny pro baterie RUKAVICE! Vyteklé a akumulátory nebo poškozené baterie anebo akumulátory mohou při kontaktu NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ s pokožkou způsobit její polep- ŽIVOTA! Uchovávejte baterie tání. Noste proto vhodné rukavice. a akumulátory mimo dosah dětí. Tento výrobek má vestavěný V případě...
  • Seite 67: Mazání Ostří Stříhacího Ústrojí

    Mazání ostří stříhacího ústrojí Zastrčte síťový adaptér do vhodné zásuvky odpovídající údajům k výrobku. K zajištění úplné pohyblivosti stříhacího ústrojí se Nepřímé nabíjení (viz obr. D) doporučuje před prvním použitím a po vyčištění Před nabíjením akumulátoru vyrobek vždy výrobku ostří promazat (viz obr. E). vypněte (vypínač...
  • Seite 68: Prostříhání Vlasů

    Odpovídající délku střihu dosáhnete jen tehdy, Držte přitom výrobek tak, aby zvolený násta- jestliže držíte výrobek svisle k pokožce hlavy. přiléhal plošně k pokožce. Nestříhejte trhavými pohyby. Pohybujte výrobkem vícekrát po hlavě, abyste Zapněte výrobek zatlačením cestovního zámku zachytili všechny vlasy. K dosažení rovné linie směrem dolů...
  • Seite 69: Čistění A Ošetřování

    Skladování Před zkrácením vousů pod nosem je nejdříve zčesejte rovně dolů. Začněte ve středu nad ústy, nejprve jednu a potom druhou stranu. K uchovávání postavte výrobek do nabíjecí stanice . Alternativně ho můžete uložit i do cestovního pouzdra Čistění a ošetřování Odstranění...
  • Seite 70: Záruka

    V zájmu ochrany životního prostředí vy- křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku- sloužilý výrobek nevyhazujte do domov- mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. ního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Seite 71 Legenda použitých piktogramov ................Strana 72 Úvod ..............................Strana 72 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 72 Popis častí ............................Strana 72 Technické údaje ..........................Strana 72 Obsah dodávky ..........................Strana 73 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 73 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .........Strana 76 Pred uvedením do prevádzky ..................Strana 77 Nabíjanie akumulátorovej batérie ....................Strana 77...
  • Seite 72: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Používanie v uzatvorených upozornenia! miestnostiach Výrobok zodpovedá platným európskym Trieda ochrany II smerniciam špecifickým pre produkt. Volt (jednosmerný prúd) Polarita východiskového pólu SMPS (Switch mode power supply Volt (striedavý prúd) unit) (spínací sieťový diel) Skratuvzdorný...
  • Seite 73: Obsah Dodávky

    Bezpečnostné Trieda ochrany: II / upozornenia Zástrčkový sieťový diel (ZD006C050100EUE) TÜV SÜD / GS certifikované VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- Nabíjacia stanica: ZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM Vstupné a výstupné napätie: 5 V Vstupný a výstupný prúd: STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE Model č.: RFCD-F22C BUDÚCNOSŤ! Strihací...
  • Seite 74 hrať. Čistenie a údržbu nesmú Ako dodatočná ochrana sa od- vykonávať deti bez dozoru. porúča inštalácia ochranného Tento výrobok môžu používať zariadenia proti chybovému prúdu deti od 3 rokov pod dohľadom (FI/RCD) s menovitým vypínacím dospelej osoby. prúdom menším ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Seite 75 Ak zistíte poškodenie na sieťovom Sieťový kábel umiestnite tak, aby kábli, zástrčkovom sieťovom dieli, naň nikto nemohol stúpiť ani oň na schránke alebo na iných čas- zakopnúť. tiach, nesmie byť výrobok viac Nepoužívajte výrobok pri otvo- používaný. rených ranách, porezaniach, Opravy prenechajte iba odborní- spálenej pokožke a pľuzgieroch.
  • Seite 76: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Nepoužívajte drsné alebo Riziko vytečenia batérií/ upchávajúce čistiace prostriedky. akumulátorových batérií Držte mazací olej v bezpečnej Zabráňte extrémnym podmien- vzdialenosti od detí. Neprehlt- kam a teplotám, ktoré by mohli nite olej a nenanášajte ho na pôsobiť na batérie/akumuláto- oči. V prípade nepoužívania ho rové...
  • Seite 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Poznámka: Akonáhle je akumulátorová batéria nabitá, zhasne ukazovateľ stavu akumulátorovej Poznámka: Produkt môže byť prevádzkovaný batérie , kontrola nabíjania naďalej svieti prostredníctvom akumulátorovej batérie alebo ako červeno. Poznámka: S plne nabitou akumulátorovou ba- sieťový prístroj. tériou môžete prevádzkovať produkt cca. 60 minút Vyberte všetky časti z balenia.
  • Seite 78: Obsluha

    Obsluha Položte kadernícku pláštenku okolo krku a šije, aby ste zabránili padaniu vlasov za golier. Výmena nástavcov Začnite najskôr s dlhším nástavcom pre strihanie a postupne vlasy skracujte na želanú dĺžku. Opatrne nasaďte želaný nástavec pre dĺžku Myslite na to, že želanú dĺžku strihu dosiahnete strihu na produkt, ako je zobrazené...
  • Seite 79: Prerieďovanie Vlasov

    Nástavec pre dĺžku Dĺžka strihu Dĺžka strihu pri jemnom nastavení dĺžok strihu (mm) (mm) (mm) 12,0 12,8 13,1 13,4 13,7 14,0 20,0 20,8 21,1 21,4 21,7 22,0 30,0 30,8 31,1 31,4 31,7 32,0 Čistenie a údržba Poznámka: Uistite sa, že produkt pohybujete preč...
  • Seite 80: Skladovanie

    Kvapnite jednu až dve kvapky mazacieho s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / oleja medzi čepele a pohyblivé časti 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo- (pozri obr. J). jené látky. Po čistení nastavte označenie pre dĺžku strihu na 2,0 mm predtým, ako strihaciu hlavicu Výrobok a obalové...
  • Seite 81 Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dá- tumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi- nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 83 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG03661 Version: 03 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2019 Ident.-No.: HG03661012019-8...

Inhaltsverzeichnis