Chassis adjustments:
Note: the chassis is factory-adjusted to suit normal opera-
ting conditions. Once you have become familiar with its run-
ning characteristics and handling you may wish to make
adjustments to the chassis settings to suit your driving style.
Fig. 25, adjusting braking power:
- Turn the knurled nut to the right: the car brakes earlier and
more strongly.
- Turn the knurled nut to the left: the car brakes later and
less strongly.
Figs. 26 and 27, adjusting the shock absorbers:
- Note that all the following adjustments must be carried out
at both sides (ends) of the same axle in order to achieve
the effect described.
- Rings of different height can be fitted to the shock absor-
ber cylinders. This alters the model's ground clearance -
not the hardness of the suspension. Ground clearance
only needs to be adjusted to suit the surface quality of the
track you are using. It should always be set to the lowest
possible clearance at which the chassis does not quite
touch the ground at maximum suspension travel.
- The stiffness of the suspension can be altered by removing
the standard springs and fitting the upgrade springs
No.20280027 (1.3 mm Ø).
- The simplest means of adjusting the car's suspension cha-
racteristics is to alter the mounting angle of the shock
absorbers. As supplied, the model's shock absorbers are
positioned to provide good handling on a relatively uneven
surface. This is termed soft damping characteristics.
- If you re-position the shock absorbers at a steeper angle,
the damping characteristics become stiffer; this is particu-
larly suitable for smooth, flat tracks.
Operating instructions, Notice d'utilisation, Istruzioni d´uso
Hard Rock RTR
Réglage du train de roulement :
À noter : le réglage initial du châssis est effectué à l'usine.
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec les réactions du
modèle sur la piste, il est possible de l'adapter à vos carac-
téristiques de pilotage pour en tirer le meilleur.
Fig. 25, réglage de l'effort de freinage:
- tourner l'écrou moleté vers la droite – le modèle freine plus
tôt et de manière plus intense.
- tourner l'écrou moleté vers la gauche – le modèle freine
plus tard et de moins efficacement.
Figures 26 et 27, Régler les amortisseurs:
- Observer que les réglages décrits ci-dessous doivent être
réalisés des deux côtés de l'axe pour otenir l'effet sou-
haité.
- En utilisant des bagues de hauteur différente sur le vérin
d'amortisseur, il est possible de modifier la garde au sol du
modèle mais pas la dureté de l'amortissement. La garde
au sol doit être ajustée à la configuration de la chaussée et
demeurer toujours la plus petite possible sans toutefois
que le châssis ne touche le sol en phase d'amortissement.
- Il est possible de modifier la dureté de l'amortissement en
remplaçant les ressorts de série par des ressorts de
compétition réf. .20280027 (Ø 1,3mm).
- La manière la plus simple de modifier la caractéristique
d'amortissement est de modifier l'angle de fixation des
amortisseurs. Dans l'état dans lequel ils sont livrés, les
amortisseurs sont réglés pour une chaussée relativement
plane. On parle alors d'un amortissement souple.
- Si on réduit l'angle d'attaque des amortisseurs, leur amor-
tissement devient plus dur ce qui l'approprie aux pistes
lisses et planes.
17
- Per spegnere il motore agire come segue: portare al mini-
mo lo stick di comando del gas sulla trasmittente e tappa-
re il tubo di scarico della marmitta (per esempio aiutando-
si con un panno per non bruciarsi).
Regolazioni del modello:
Avvertenza: il modello vene regolato inizialmente in fabbrica.
Dopo aver familiarizzato con il pilotaggio e le reazioni del
modello, potete agire sulle regolazioni di quest'ultimo per
meglio adattarlo al vostro stile di guida.
Fig. 25, regolazione dell'intensità della frenata
- La rotazione verso destra della rotella zigrinata comporta
una frenata più intensa e anticipata nel tempo.
- La rotazione verso sinistra della rotella zigrinata comporta
una frenata meno intensa e ritardata nel tempo.
Figure 26 e 27, regolazione degli ammortizzatori
- Le regolazioni seguenti devono essere effettuate su ent-
rambi i lati dello stesso asse del modello al fine di ottene-
re gli effetti ad esse associati.
- Utilizzando spessori (anelli) di altezza differente sugli
ammortizzatori è possibile variare l'altezza da terra del
modello, ma non la durezza delle molle . L'altezza da terra
viene regolata in base al terreno su cui il modello viene uti-
lizzato. E' preferibile mantenerla sempre quanto più bassa
possibile, facendo tuttavia attenzione affinché il telaio non
tocchi il suolo mentre l'ammortizzatore è compresso.
- Per modificare la durezza delle molle è possibile sostituire
quelle in dotazione con quelle tuining Ø 1,3 mm Art.N.
20280027 .
- Il modo più agevole per modificare le caratteristiche di
assorbimento degli ammortizzatori, è quello di agire vari-
ando il loro angolo di fissaggio rispetto al veicolo.
La regolazione di base degli ammortizzatori,ovvero quella
con cui viene fornito il modello nella scatola è indicata per
terreni particolarmente piani e poco sconnessi. Viene defi-
nita "assetto morbido".
- Riducendo l'angolo di fissaggio, gli ammortizzatori diven-
gono più duri; tale assetto ben si addice a piste lisce e
piane, come quelle delle competizioni.
No.
2035 RTR