Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAVAGLIOLI R200 Handbuch Seite 13

Gelenkspieltester
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli
deve impedire, in tale area, la presenza di persone non
autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di
pericolo;
- pavimento orizzontale, piano, non cedevole preferibilmente
cementato o piastrellato;
- caratteristiche di resistenza della pavimentazione tali da
sopportare il peso del veicolo;
- scarichi acqua;
- raggiungimento delle fonti di alimentazione necessarie.
- Per lo scavo della versione interrata usare lo schema della
Fig. 4.
persons and potentially dangerous objects from entering this
area;
- flat, horizontal, rigid flooring, preferably concrete or tiled;
- resistance of the flooring suitable for supporting the weight of
the vehicle;
- water drainage;
- access to necessary power supplies;
- For the pit of the recessed version, use the diagram shown
in Fig.4.
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss
dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine unbefugten
Personen aufhalten oder Gegenstände befinden, die
Gefährdungen hervorrufen könnten.
- Der Fussboden soll waagrecht, eben, nicht nachgiebig und
möglichst zementiert oder mit Platten verlegt sein.
- Ausreichend fester Fussboden um dem Fahrzeuggewicht
standzuhalten.
- Wasserabfluss.
- Die erforderlichen Versorgungsquellen müssen erreichbar
sein.
- Für die Grube der Unterflurversion gemäss Schema der
Abb.4 vorgehen.
- lors du choix du layout d'installation, ne pas oublier que, de
sa position de commande, l'opérateur doit être en mesure
de visualiser l'ensemble de l'équipement et de la zone
environnante. Ce dernier devra interdire la présence dans
cette zone de personnes non-autorisées et d'objets pouvant
constituer une source de danger;
- le sol doit être horizontal, plat, ferme, de préférence en
ciment ou carrelé;
- les caractéristiques de résistance du sol doivent être aptes
à supporter le poids du véhicule;
- prévoir un système d'écoulement de l'eau;
- les différentes sources d'alimentation nécessaires doivent être
facilement accessibles;
El operador tiene que impedir, en dicha área, la presencia
de personas no autorizadas y de objetos que podrían ser
fuente de peligro;
- piso horizontal, llano, que no ceda, si es posible de cemento
o con baldosas;
- con unas características de resistencia de la pavimentación
que soporten el peso del vehículo;
- desagües de agua;
- que llegue a las fuentes de alimentación necesarias;
- Para excavar la versión enterrada hay que usar el esquema
de la Fig. 4.
R200 - R200I
fessionalmente qualificato.
consultare i centri assistenza autorizzati o l'assistenza tec-
nica RAVAGLIOLI S.p.A.
Installation must be done by authorised personnel following
Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von autorisiertem Personal entsprechend
oder an den technischen Kundendienst der Firma
RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
- Pour la fosse de la version enterrée, consulter le schéma Fig. 4.
doit être pris en charge par un personnel professionnellement
qualifié.
présente notice: en cas de doute, s'adresser aux Services
Après-Vente autorisés ou au Service Assistance Techinque
RAVAGLIOLI S.p.A.
cualificado profesionalmente.
La instalación tiene que realizarla el personal autorizado
autorizados o con la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
Versione n.0 (09/95) Rev. n.3 (04/00)
Tutte le operazioni di installazione relative ai collega-
menti ad alimentazioni esterne (elettriche in particola-
re modo) devono essere eseguite da personale pro-
L'installazione deve essere eseguita da personale
autorizzato seguendo le istruzioni particolari eventual-
mente presenti in questo libretto: in caso di dubbi
All installation work concerning connections made to
external power supplies (particularly electrical) should
be done by professionally qualified personnel.
specific instructions where present in this manual: if in
doubt, please contact authorised service centres or
RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und
Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere
Elektroarbeiten), müssen von beruflich qualifiziertem
den evtl. in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen,
spezifischen Anweisungen ausgeführt werden. Im
Zweifelsfall sich an die autorisierten Servicestellen
L'ensemble des opérations d'installation se rapportant
aux connexions aux sources d'alimentation externes
(les branchements électriques tout particulièrement)
L'installation doit être réalisée par le personnel autorisé
qui devra tenir compte des instructions particulières
ayant fait l'objet d'une mention éventuelle dans la
Todas las operaciones de instalación relativas a las
conexiones de alimentación externas (especialmente
eléctricas), tienen que estar realizadas por personal
siguiendo las instrucciones especiales eventualmen-
te presentes en este manual: en caso de dudas
póngase en contacto con los centros de asistencia
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

R200i

Inhaltsverzeichnis