Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and Installation
FWKU1800.0S
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendiens
t
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch FWKU1800.0S

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and Installation FWKU1800.0S Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2 2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z.B. Glas, Kunststoff und Küppersbusch-Kundendienst Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Zentrale Kundendienst-/Ersatzteilanforderung Abweichungen von der Soll-Beschaff enheit, die für den Wert und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, begründen keinen Garantieanspruch. Ebenso wenig leisten wir Deutschland: Garantie bei Schäden aus chemischen und elektrochemischen Küppersbusch Hausgeräte GmbH Küppersbuschstraße 16...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise für Kinder und hilfsbedürftige Allgemeine Sicherheitshinweise Personen Für Anschluss und Funktion Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig. Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbe- Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren, sowie von stimmungen gebaut. Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/...
  • Seite 4 • Halten Sie brennende Kerzen und andere Gegenstände Elektrische Sicherheit mit off enem Feuer vom Gerät fern, damit das Gerät nicht • Aus Sicherheitsgründen sollten Sie kein Verlängerungs- in Brand gerät. kabel verwenden. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln •...
  • Seite 5 Gerätebeschreibung FWKU1800.0S 1 Gerätebeschreibung FWKU1800.0S...
  • Seite 6 Installation 2 Installation Herausnehmen der Ablagen 1. Öff nen Sie die Tür vollständig, damit die Türdichtung Inbetriebnahme nicht beschädigt wird. 2. Ziehen Sie die Ablage soweit heraus, dass die Vor der Inbetriebnahme, muss das Gerät 24 Stunden seitlichen Aussparungen an den Kunststoff anschlägen stehend ruhen.
  • Seite 7 Gerätebeschreibung FWKU1800.0S Wechsel des Türanschlags für FWKU1800.0S Lagerung maximalen Flaschenanzahl angegebenen 1. Das Lüftungsgitter (2) und das einstellbare Lüftungsgitter Lagermengen sind lediglich unverbindliche Richtwerte (1) abnehmen, indem man die Schrauben (3 +4) löst und erlauben es (wie bei den Inhaltsangaben in (Abb.
  • Seite 8 Gerätebeschreibung FWKU1800.0S Verkreuztes Anordnen Kopf nach unten, Hals an Hals: Beachten Sie den Unterschied in der Tiefe! Kopf nach unten, Hals zwischen den Flaschenzylindern: mehr Ladekapazität. Meinungen können auseinander gehen, Umgebungstemperaturen sind unterschiedlich, aber im Allgemeinen gilt Folgendes: Edler Bordeaux - Rot 16 –...
  • Seite 9: Funktion Und Bedienung

    Funktion und Bedienung 3 Funktion und Bedienung Der Umgebungstemperaturbereich muss zwischen +16 °C und +32 °C liegen. Überschreiten die Umgebungstemperaturen diesen Temperaturbereich, kann dies die Leistungen des Weinschranks beeinträchtigen und Temperaturen zwischen 5-12°C/12-20°C können nicht erreicht werden. Bedienpanel Zum Ein- bzw. Ausschalten, mindestens 5 Sekunden die Taste drücken. Zum Verringern der Temperatur um 1 °C bei jedem Tastendruck.
  • Seite 10 Funktion und Bedienung Mit den Tasten Plus (C) und Minus (B) können Sie die Türalarm Temperatur für die ausgewählte Zone einstellen. Wenn die Tür länger als 60 Sekunden off en gelassen Die Gradanzeigen erscheinen in dem für die obere wurde, ertönt der Alarm. untere Zone gekennzeichneten Anzeigefenster.
  • Seite 11 Ausstattung Sabbat Modus 4 Ausstattung Der Sabbatmodus steht für die Einhaltung bestimmter religiöser Feiertage zur Verfügung. Klimasteuerungssystem Dieser Modus schaltet die Anzeigen, Innenbeleuchtung Nach Ratschlägen von Spezialisten liegt die ideale und akustische Alarme und verhindert, dass sie wieder Temperatur für die Lagerung von Wein bei etwa 12°C, in eingeschaltet werden.
  • Seite 12: Pflege Und Reinigung

    Pfl ege und Reinigung eingestellten Temperatur liegt. Dieses Element geringer Leistung vermeidet plötzliche Temperaturanstiege des Weins und somit Temperaturschocks, die der Konservierung des Weins schaden. Das Kit soll die Innentemperatur des Weinkühlers erhöhen, noch bevor es zu einem Wärmeaustausch mit den Flaschen kommt.
  • Seite 13: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht. Sie sind zur Vermeidung von Körperschäden und Schäden am Gerät zu unterlassen. Deshalb solche Arbeiten nur von einem Elektrofachmann, wie z.B.
  • Seite 14 Was tun bei Problemen? Weinschrank scheint • Ein Geräusch wie zirkulierendes Wasser sehr laut zu funktionieren. entsteht durch das Kühlgas und ist normal. • Am Ende des Kompressorzyklus hört man gelegentlich ein Geräusch fl ießenden Wassers. • Das Zusammenziehen und Dehnen der Innenwände kann krachende Geräusche ergeben.
  • Seite 15 Safety instructions and general instructions For your safety and correct usage, before installing and first using the  staff kitchen areas in shops, offices and other working appliance, read this user manual carefully, including its hints and environments; warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important ...
  • Seite 16: Daily Use

    Daily use Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable. Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
  • Seite 17: Description Of The Appliance

    Description of the appliance FWKU1800.0S...
  • Seite 18: Installation

    Installation The appliance must stand upright for 24 hours before it is put Mounting the handle into operation. IMPORTANT: do not overtighten the screws Locate the handle (1) over the pins (3) of the door and tighten the handle by screwing the allen key grub screws (2). Putting the appliance into operation Remove the external and internal packaging and clean the outside of the appliance with a clean, dry cloth.
  • Seite 19: Changingthe Door Hinge

    Changingthe door hinge Reversible door for FWKU1800.0S 1. Reassembly the ventilation grilles. Remove the ventilation grille ,2 and the adjustable ventilation grille ○,1 by unscrewing the screws ○,3 & ○,4. (Fig. 1) ○ 2. Remove the bottom hinge ○,5 by unscrewing the four lock screws ○,6. Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws.
  • Seite 20 Loading Loading The indicated maximum numbers of bottles which can be stored are only reference numbers to give you an idea of how many bottles the appliance can hold (the same as the capacityin litres for refrigerators). The numbers were ascertained in tests carried out with a sample bottle: the bottle for "Bordeaux light 75 cl"...
  • Seite 21 It is recommended that you installed your appliance in a place where the ambient temperature is between 16-32°C. If the ambient temperature is above or below recommended temperatures, the performance of the unit may be affected and it may not be possible to obtain temperature between 5-12°C/12-20°C. Temperature setting ON/OFF switch, turn on by pressing once, turn off by pressing and holding 5 seconds.
  • Seite 22: Function And Operation

    Function and operation Temperature display To view the set temperature in either zone at any time, touch key H and the set temperature will temporarily flash on the display for 5 seconds. Then the display shows the current inner temperature again. NOTE: when first used or after operating the wine cellar after a long period of inactivity, the inner temperature will not immediately be the temperature shows on the display.
  • Seite 23 Function and operation displays, interior light and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal cooling operations will still take place. To initiate sabbath mode, press the power (A) and light (J) keys at the same time for at least 5 seconds. The indicator light will flash four times and confirm the sabbath mode is ON.
  • Seite 24 Function and operation programmed temperature. When the system is activated and the internal temperature reaches the set temperature, the system stops. The anti-UV system Light accelerates the ageing of wine. In our solid door cellars, your wines are naturally protected, on condition, of course, that the door is not opened too often.
  • Seite 25 Maintenance / Problems and solutions Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug or by pulling the fuse on the circuit. Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the inside and outside (front, side and top) with warm mixed with a gentle cleaning product.
  • Seite 26 Maintenance / Problems and solutions You can solve many standard problems yourself without needing to call Customer Service. Try the suggestions below: You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
  • Seite 27 Sécurité des enfants et des autres personnes Consignes de sécurité et consignes générales vulnérables Pour le raccordement et le fonctionnement Lisez soigneusement les informations portées dans ce Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité manuel. Ces appareils peuvent être utilisés par des en vigueur.
  • Seite 28 • Éloigner de l’appareil toute bougie allumée et tout autre Sécurité électrique objet à fl amme nue, pour ne pas que l’appareil prenne • Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonge feu. électrique. • L’appareil est conçu pour la conservation de produits •...
  • Seite 29 Description de l’appareil FWKU1800.0S 1 Description de l’appareil FWKU1800.0S...
  • Seite 30 Installation 2 Installation Retrait des clayettes 1. Pour éviter d’endommager le joint de porte, assurez- Mise en service vous que la porte est totalement ouverte lorsque vous tirez les clayettes hors de leur compartiment. Avant de connecter votre appareil à une prise 2.
  • Seite 31 Description de l’appareil FWKU1800.0S Changer le sens de l'ouverture pour FWKU1800.0S Chargement Les quantités maximales de chargement annoncées de 1. Retirez la grille de ventilation (2) et la grille amovible (1) bouteilles sont données à titre indicatif en con fi guration en dévissant les vis (3 + 4) (Fig.
  • Seite 32 Description de l’appareil FWKU1800.0S Rangement croisé Tête en bas, goulot contre goulot : Notez la diff érence de profondeur ! Tête en bas, goulot entre les corps de bouteille : plus de capacité de stockage Les opinions varient, la température ambiante également, mais beaucoup s’accordent sur :...
  • Seite 33: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation 3 Fonctionnement et utilisation La plage de température ambiante requise doit être comprise entre +16 °C et +32 °C. Si les températures ambiantes dépassent cette plage de température, cela peut aff ecter les performances de l'armoire à vin et des températures comprises entre 5-12°C/12-20°C ne peuvent être atteintes.
  • Seite 34: Affi Chage De La Température

    Fonctionnement et utilisation Avec les touches « Plus »(C) et « Moins » (B), vous pouvez Alarme de la porte régler la température pour la zone sélectionnée. Une alarme se met en fonctionnement et l’affi cheur se L’affi chage des degrés se fait dans la fenêtre d’affi chage met à...
  • Seite 35 Équipement Mode « Sabbat » 4 Équipement Le mode « Sabbat » est disponible pour le respect de certains jours religieux. Système de commande de climat Ce mode coupe les écrans, l’éclairage intérieur et les Selon les conseils de spécialistes, la température idéale alarmes sonores et empêche leur remise en marche.
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Cet élément de faible puissance évite toute augmentation 5 Nettoyage et entretien soudaine de la température du vin et ainsi les chocs Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire thermiques qui porte préjudice à la conservation du vin. régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise Le kit doit augmenter la température intérieure de l’armoire de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
  • Seite 37: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Les interventions ou réparations non qualifi ées sont dangereuses ; elles peuvent provoquer une électrocution ou un court-circuit. Elles sont à proscrire, afi n d’éviter tout dommage corporel et matériel. Confi ez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.
  • Seite 38 Que faire en cas de problèmes ? L’appareil semble • Un bruit tel que celui de l'eau de fonctionner très fort. circulation est causé par le gaz de refroidissement et est normal. • A la fi n du cycle du compresseur, vous entendrez parfois un bruit d'eau qui coule.
  • Seite 39 Seguridad de los niños y las personas Consignas de seguridad generales dependientes Conexión y funcionamiento Lea por favor cuidadosamente las informaciones de Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de este manual. Estos aparatos pueden ser empleados por seguridad correspondientes. niños a partir de 8 años y por personas con capacidades La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de...
  • Seite 40 • Mantenga alejadas del aparato velas ardiendo y otros Seguridad eléctrica objetos con llama abierta para evitar que se incendie • Por razones de seguridad, no utilice ningún cable de el aparato. prolongación. • El aparato ha sido concebido para guardar alimentos •...
  • Seite 41 Su aparato visto en conjunto FWKU1800.0S 1 Su aparato visto en conjunto FWKU1800.0S...
  • Seite 42: Instalación

    Instalación 2 Instalación Cómo sacar los estantes 1. Abra la puerta completamente para no dañar la junta Puesta en funcionamiento de la misma. 2. Tire del estante hasta que las muescas laterales estén Antes de proceder a la conexión, el aparato tiene alineadas con los topes de plástico.
  • Seite 43 Su aparato visto en conjunto FWKU1800.0S Inversión del sentido de la puerta FWKU1800.0S Carga Las cantidades de carga máximas indicadas en número 1. Retire la rejilla de ventilación (2) y la rejilla de ventilación de botellas son sólo valores orientativos no vinculantes ajustable (1) afl...
  • Seite 44 Su aparato visto en conjunto FWKU1800.0S Disposición entrecruzada Cabeza hacia abajo, cuello junto a cuello: ¡Tenga en cuenta las diferencias de profundidad! Cabeza hacia abajo, cuello entre los cuerpos de botella: más capacidad Hay opiniones diferentes, las temperaturas ambiente son diferentes, pero por regla general rige lo siguiente: Grandes vinos de Burdeos –...
  • Seite 45: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento 3 Manejo y funcionamiento El campo de temperatura ambiente debe estar incluida entre +16 °C y + 32°C. Si las temperaturas ambiente exceden este rango de temperatura, ello puede afectar el rendimiento de la vinoteca y no se pueden alcanzar temperaturas entre 5-12°C/12-20°C.
  • Seite 46 Manejo y funcionamiento Utilice las teclas Más (C) y Menos (B) para ajustar la Alarma de la puerta temperatura de la zona seleccionada. Si la puerta permanece cerrada de forma incorrecta Los indicadores de grado aparecen en la ventana de durante un periodo superior a 60 segundos, se activa una visualización marcada para las zonas superior e inferior...
  • Seite 47 Equipamiento Modo Sabbat 4 Equipamiento El modo Sabbat está disponible para cumplir con determinados días festivos religiosos. Sistema de control de la climatización Este modo desconecta las indicaciones, la iluminación Según las recomendaciones de los especialistas, la interior y las alarmas acústicas y evita que sean temperatura ideal para el almacenamiento del vino es de conectadas de nuevo.
  • Seite 48: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Este elemento con menor potencia evita los ascensos 5 Limpieza y conservación súbitos de la temperatura del vino y con ello los choques Antes de limpiar el aparato (intervalos regulares), hay que de temperatura que resultan perjudiciales para la separar el aparato de la corriente (desenchufando el cable conservación del vino.
  • Seite 49 Qué hacer en caso de problemas 6 Qué hacer en caso de problemas Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no cualifi cadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales.
  • Seite 50: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas La vinoteca parece producir • Un ruido semejante al del agua que mucho ruido al funcionar. circula se produce debido al gas refrigerante, lo que es normal. • Al fi nal del ciclo del compresor puede que se oiga un ruido de agua que circula.
  • Seite 51 Sicurezza dei bambini e delle persone non Indicazioni di sicurezza generale autosuffi cienti Per il collegamento e il funzionamento Siete pregati di leggere attentamente le informazioni Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di contenute nel presente manuale. Questi apparecchi sicurezza. possono essere usati da bambini di età...
  • Seite 52 • L'apparecchio è destinato alla conservazione di Sicurezza elettrica alimenti e/o bevande in una normale abitazione come • Per motivi di sicurezza, non utilizzare una prolunga. descritto nel presente manuale. • Fare attenzione a non schiacciare o danneggiare la • L’apparecchio è...
  • Seite 53 Descrizione dell’apparecchio 1 Descrizione dell’apparecchio...
  • Seite 54: Installazione

    Installazione 2 Installazione Estrazione dei ripiani 1. Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, Messa in funzione prima di estrarre i ripianii dovete assicurarvi che la porta sia completamente aperta. Prima di collegare il raff reddore del vino a una presa 2.
  • Seite 55: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Inversione del senso di apertura della porta per Stoccaggio FWKU1800.0S Le quantità massime di riempimento indicate in numero di bottiglie sono valori puramente indicativi non vincolanti e 1. Togliere la griglia di ventilazione (2) e la griglia di permettono di farsi un'idea (come per la capacità...
  • Seite 56 Descrizione dell’apparecchio Disposizione incrociata Testa rivolta verso il basso, collo a collo Fate attenzione alla diff erenza di profondità! Testa rivolta verso il basso, collo tra i cilindri delle bottiglie: maggiore capacità di carico Le opinioni possono diff erire, le temperature ambiente sono diverse, ma in generale vale quanto segue: Bordeaux - Rosso pregiato - Rot 16 –...
  • Seite 57: Funzionamento

    Funzionamento 3 Funzionamento L'intervallo di temperature ambiente deve essere compreso tra +16 °C e +32 °C. Se le temperature ambiente superano questo intervallo di temperature, ciò può compromettere le prestazioni dell’apparecchio e le temperature desiderate tra 5-12°C/12-20°C non saranno raggiunte. Panello di controllo Per accendere o spegnere l'apparecchio tenete premuto per almeno 5 secondi il tasto.
  • Seite 58 Funzionamento Utilizzare i tasti Più (C) e Meno (B) per impostare la Allarme della porta temperatura della zona selezionata. Scatta un allarme quando la porta rimane chiusa non Gli indicatori di grado appaiono nella fi nestra di correttamente per più di 60 secondi. visualizzazione contrassegnata per la zona superiore Non appena viene di nuovo raggiunta la temperatura e inferiore...
  • Seite 59 Dotazione Modo Sabbath 4 Dotazione La modalità Sabbath è disponibile per l'osservanza di alcune festività religiose. Sistema di climatizzazione Questa modalità commuta i display, l'illuminazione interna Secondo la consulenza specialistica, la temperatura e gli allarmi acustici e impedisce che vengano riaccesi. ideale per la conservazione del vino si aggira intorno ai Il raff...
  • Seite 60 Cura a pulizia aumenti di temperatura del vino e quindi shock termici che 5 Cura a pulizia danneggiano la conservazione del vino. Prima di pulire l'apparecchio (a intervalli regolari), dovete Il kit è progettato per aumentare la temperatura interna del staccare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente refrigeratore prima che avvenga lo scambio termico con (scollegare il cavo dalla presa di corrente) o aprire il...
  • Seite 61: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? 6 Che fare in caso di problemi? Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte possono essere pericolose, perché si corre il rischio di scosse elettriche e cortocircuiti. La non osservanza di questa regola potrebbe provocare danni alla persona e all'apparecchio. Fare pertanto eseguire i lavori soltanto da un elettricista specializzato come ad es.
  • Seite 62 Che fare in caso di problemi? Il frigo dei vini sembra • Un rumore come l'acqua di circolazione funzionare molto è causato dal gas di raff reddamento ed rumorosamente. è normale. • Alla fi ne del ciclo del compressore si sente occasionalmente un suono di acqua che scorre.
  • Seite 63 Veiligheid van kinderen en hulpbehoevende Algemene veiligheidsinstructies personen Voor aansluiting en werking Lees de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Deze apparaten worden volgens geldende apparaten kunnen door kinderen vanaf 8 jaar alsook veiligheidsvoorschriften gebouwd. door personen met verminderd lichamelijk, zintuiglijk of Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of apparaat mogen alleen door een erkend vakman volgens...
  • Seite 64 • apparaat bestemd voor opslag Elektrische veiligheid levensmiddelen en/of dranken • Gebruik om veiligheidsredenen geen verlengsnoer. normaal huishouden, zoals beschreven in deze • Zorg ervoor dat de netstekker niet ingeklemd of gebruiksaanwijzing. beschadigd kan raken. Een ingeklemde of beschadigde • Het apparaat is zwaar.
  • Seite 65 Overzicht van het apparaat FWKU1800.0S 1 Overzicht van het apparaat FWKU1800.0S...
  • Seite 66 Installatie 2 Installatie Rekken verwijderen 1. Open de deur helemaal opdat de deurpakking niet Inbedrijfstelling wordt beschadigd. 2. Trek het rek er zover uit dat de zijdelingse uitsparingen Voor de inbedrijfstelling moet het apparaat 24 uur zich ter hoogte van de kunststofarreteringen bevinden. rechtop- staand rusten.
  • Seite 67 Overzicht van het apparaat FWKU1800.0S Deuraanslag wisselen FWKU1800.0S Belading De genoemde maximale opslaghoeveelheden in aantal 1. Verwijder het verluchtingsrooster (2) en het verstelbare fl essen zijn slechts vrijblijvende richtwaarden en maken verluchtingsrooster (1) door de schroeven (3) en (4) los het mogelijk om (zoals bij de volumevermelding in liter te draaien.
  • Seite 68 Overzicht van het apparaat FWKU1800.0S Gekruist leggen Kop naar onder, hals aan hals: Let op het verschil in diepte! Kop naar onder, hals tussen de fl escilinders: meer vulcapaciteit De meningen kunnen afwijken, de omgevingstemperaturen zijn verschillend, maar over het algemeen gelden de...
  • Seite 69 Werking en bediening 3 Werking en bediening De omgevingstemperatuur moet tussen +16°C en +32 °C liggen. Als de omgevingstemperaturen dit temperatuurbereik overschrijden, kan dat een negatieve invloed op de prestaties van de wijnklimaatkast hebben en kunnen temperaturen tussen 5-12°C/12-20°C niet worden bereikt. Bedieningspaneel Voor het in- of uitschakelen moet u minstens 5 seconden op de toets drukken.
  • Seite 70 Werking en bediening Gebruik de '+' (C) en '-' (B) toetsen om de temperatuur Deuralarm voor de geselecteerde zone in te stellen. Als de deur langer dan 60 seconden niet correct wordt De temperaturen verschijnen in de voor de bovenste gesloten, wordt een alarm geactiveerd.
  • Seite 71 Uitrusting Sabbatmodus 4 Uitrusting De sabbatmodus is beschikbaar voor bepaalde religieuze feestdagen. Klimaatregelingssysteem In deze modus zijn de displays, de binnenverlichting en Volgens specialisten is de ideale temperatuur voor het de akoestische alarmen uitgeschakeld en wordt tevens bewaren van wijn ongeveer 12°C, in een bereik van 10 tot verhinderd dat ze opnieuw worden ingeschakeld.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Dit element met een laag vermogen voorkomt een 5 Reiniging en onderhoud plotselinge temperatuurstijgingen van de wijn en daarmee Vóór het schoonmaken moet u het apparaat van het temperatuurschokken die de conservering van de wijn elektriciteitsnet nemen (stekker uittrekken) of de zekering schaden.
  • Seite 73: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en kortsluiting bestaat. Vermijd deze om lichamelijk letsel en schade aan het apparaat te voorkomen. Daarom mogen dergelijke werkzaamheden alleen door een elektrotechnicus, bijv.
  • Seite 74 Wat te doen bij problemen? De wijnklimaatkast lijkt • Een geluid zoals circulerend water overmatig luidruchtig te wordt veroorzaakt door het koelgas en werken. is normaal. • Aan het einde van de compressorcyclus hoort u af en toe een geluid van stromend water. •...
  • Seite 76 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de...

Inhaltsverzeichnis