Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
FKF8800.0i
NL
EN
FR
DE
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch FKF8800 0i Serie

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation FKF8800.0i Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it. Service und Kundendienst Telefon: 0209 –...
  • Seite 2 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Aanwijzingen en tips Veiligheidsvoorschriften Onderhoud en reiniging Montage Probleemoplossing Bediening Technische gegevens Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
  • Seite 3 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en – andere woonomgevingen WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen altijd vrij •...
  • Seite 4 • Volg de installatie-instructies op die zijn • Zorg ervoor dat de parameters op het meegeleverd met het apparaat. vermogensplaatje overeenkomen met • Pas altijd op bij verplaatsing van het elektrische vermogen van de apparaat, want het is zwaar. Gebruik netstroom.
  • Seite 5 • Plaats geen ontvlambare producten of water op de bodem van het apparaat items die vochtig zijn door ontvlambare liggen. producten in, bij of op het apparaat. Servicedienst • Raak de compressor of condensator niet aan. Ze zijn heet. • Neem contact op met een erkende servicedienst voor reparatie van het Binnenverlichting apparaat.
  • Seite 6 apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de Kli‐ Omgevingstemperatuur geldende regels. Raadpleeg hiervoor maat‐ een gekwalificeerd elektricien. klasse • De fabrikant kan niet aansprakelijk +16°C tot + 43°C gesteld worden als bovenstaande veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd Bij bepaalde modeltypes worden.
  • Seite 7 Functions ON/OFF Het is mogelijk om het vooraf ingestelde gedurende enkele seconden in te geluid van toetsen te wijzigen door de drukken. U kunt deze wijziging ongedaan Functions-toets en de toets om de maken. temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd Display A.
  • Seite 8 2. Druk op de temperatuurknoppen op 1. Druk op Functions tot het bijbehorende het bedieningspaneel om zo de pictogram verschijnt. gewenste instelling te selecteren. Het DrinksChill-lampje knippert. 3. Druk op OK om de instelling te De timer toont gedurende enkele bevestigen.
  • Seite 9 LET OP! Gebruik geen reinigingsmiddelen, schuurpoeders, chloor of reinigers op oliebasis. Deze beschadigen de afwerking. Het plaatsen van de deurplateaus Om het bewaren van voedselverpakkingen van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Verwijder de glasplaat boven 1.
  • Seite 10 • "Droog": lage luchtvochtigheid, tot 50% relatieve luchtvochtigheid. Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt bereikt als beide schuifkleppen in deze positie worden gezet en de ventilatieopeningen volledig open staan. • "Vochtig": hoge relatieve De laden die waterdruppelsymbolen luchtvochtigheid, maximaal 90%. bevatten: kunnen worden Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt gebruikt in overeenstemming met de bereikt wanneer beide schuifkleppen in...
  • Seite 11 Soort gerecht Aanpassing luchtvochtig‐ Opslagtijd heid Fruit tot 1 maand “vochtig” Peren, dadels (vers), aard‐ beien, perziken Pruimen tot 21 dagen “vochtig” rabarber, kruisbessen Appels (ongevoelig voor tot 20 dagen “vochtig” kou), kweeperen Abrikozen, kersen tot 14 dagen “vochtig” Damastpruimen, druiven tot 10 dagen “vochtig”...
  • Seite 12 minuten voor consumptie uit de lades te worden gehaald - met name fruit en groenten die worden geconsumeerd zonder aanvullend bereidingsproces. Als u fruit en groenten op kamertemperatuur laat komen, komt dat ten goede aan de structuur en smaak. Ventilator Het vak voor koelen is voorzien van een apparaat dat snelle koeling van voedsel mogelijk maakt en zorgt voor een...
  • Seite 13 ONDERHOUD EN REINIGING verzekeren dat ze schoon en vrij van WAARSCHUWING! resten zijn. Raadpleeg de hoofdstukken 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. Veiligheid. 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de achterkant Algemene waarschuwingen van het apparaat schoon met een borstel.
  • Seite 14 Wat moet u doen als ... Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha‐ Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap‐...
  • Seite 15 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water in de koel‐ Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de producten kast. het water in de waterop‐ de achterwand niet raken. vangbak loopt. De temperatuur kan niet De functie functie 'Shop‐ Schakel functie 'Shopping' worden ingesteld.
  • Seite 16 TECHNISCHE GEGEVENS Productinformatieblad Handelsmerk Küpperbusch Model FKF8800.0i PNC923586023 Categorie 3. Koelkast-chiller en koelkast met vriesruimte zonder ster Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op de re‐ sultaten van standaardtests gedurende 24 uur. Het feitelijke energieverbruik is afhankelijk van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt en de plaats waar het zich bevindt Opslagvolume in liter, koelkast...
  • Seite 17 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn J/N Aanvullende technische gegevens Diepte 550 mm Spanning (Voltage) 230 - 240 V Afmetingen van de in‐ Frequentie 50 Hz bouw Hoogte 1780 mm De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant Breedte 560 mm...
  • Seite 18 CONTENTS Safety information Hints and tips Safety instructions Care and cleaning Installation Troubleshooting Operation Technical data Daily use Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage.
  • Seite 19 Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other – residential type environments WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance • enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other •...
  • Seite 20 • When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the The appliance contains flammable floor. gas, isobutane (R600a), a natural gas with • The appliance contains a bag of a high level of environmental compatibility. desiccant.
  • Seite 21 Service • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the • To repair the appliance contact an appliance. Authorised Service Centre. • The refrigerant circuit and the insulation • Use original spare parts only. materials of this appliance are ozone- friendly.
  • Seite 22 Ventilation requirements CAUTION! Refer to the assembly instructions for the The airflow behind the appliance must be installation. sufficient. min. 5 cm 200 cm min. 200 cm OPERATION Control Panel Functions Display Functions Temperature warmer button ON/OFF Temperature colder button It is possible to change predefined sound and temperature colder button for a few of buttons by pressing together Functions...
  • Seite 23 Switching on To switch off the function before its automatic end, repeat the procedure. 1. Connect the mains plug to the power socket. The function switches off by 2. Press the appliance ON/OFF if the selecting a different fridge set display is off.
  • Seite 24 The DrinksChill indicator flashes. It is possible to change the time The Timer shows the set value (30 at any time during the minutes) for a few seconds. countdown and at the end by 2. Press the Timer regulator to change pressing the Temperature the Timer set value from 1 to 90 colder button and the...
  • Seite 25 Humidity control The compartment has stops that prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawer: 1. Pull the drawer to the maximum. 2. Lift and pull out the drawer. Do not move the glass shelf The drawers marked with water drop above the vegetable drawer to symbols:...
  • Seite 26 Type of food Air humidity adjustment Storage time Fish, shellfish, cooked meat up to 3 days “dry” products Cooked seafood up to 2 days “dry” Salad, vegetables up to 1 month “humid” Carrots, herbs, brussels sprouts, celery Artichokes, cauliflower, up to 21 days “humid”...
  • Seite 27 the drawers roughly 15 - 30 min before The level of air humidity in the consumption, particularly fruit and drawers depends on the vegetables to be consumed without any content of humidity in the additional cooking process. Allowing stored food, vegetable and fruit fruit and vegetables to return to room and on the frequency of door temperature will improve the texture...
  • Seite 28 Hints for fresh food refrigeration • Cooked foods, cold dishes: cover and place on any shelf. • Do not store warm food or evaporating • Fruit and vegetables: clean thoroughly liquids in the refrigerator. and place in a special drawer. •...
  • Seite 29 CAUTION! If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. What to do if... Problem Possible cause Solution...
  • Seite 30 Problem Possible cause Solution Food products placed in Allow food products to cool to the appliance were too room temperature before stor‐ warm. ing. The door is not closed cor‐ Refer to "Closing the door". rectly. The "Shopping function" is Refer to "Shopping function".
  • Seite 31 Closing the door If the advice does not lead to the desired result, contact the 1. Clean the door gaskets. nearest Authorised Service 2. If necessary, adjust the door. Refer to Centre. assembly instructions. 3. If necessary, replace the defective Replacing the lamp door gaskets.
  • Seite 32 Power cut safe in h Freezing capacity in kg/24h Climate class SN-N-ST-T Lowest ambient temperature at which this appliance is intended to be used, in °C Highest ambient temperature at which this appliance is intended to be used, in °C Acoustical noise emissions dB(A) re1 pW Built in appliance Y/N This appliance is intended to be used exclusively for...
  • Seite 33 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Conseils Consignes de sécurité Entretien et nettoyage Installation Dépannage Fonctionnement Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation.
  • Seite 34 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : dans des fermes, des coins cuisines réservés au – personnel dans des magasins, bureaux et autres l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Seite 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation AVERTISSEMENT! Lorsque vous installez l'appareil, AVERTISSEMENT! L'appareil assurez-vous que le câble doit être installé uniquement d'alimentation n'est pas coincé par un professionnel qualifié. ou endommagé. • Retirez l'intégralité de l'emballage. AVERTISSEMENT! N'utilisez • N'installez pas et ne branchez pas un pas d'adaptateurs multiprises ni appareil endommagé.
  • Seite 36 • Ne modifiez pas les caractéristiques de réfrigération. L'entretien et la recharge cet appareil. du circuit de réfrigération doivent être • Ne placez aucun appareil électrique effectués par un professionnel qualifié. (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en • Examinez régulièrement l'écoulement l'absence d'indications du fabricant.
  • Seite 37 radiateur, une chaudière, la lumière indiquées sur la plaque signalétique directe du soleil, etc. Assurez-vous que correspondent à celles de votre réseau l'air circule librement à l'arrière de électrique domestique. l'appareil. • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est Positionnement fournie avec un contact à...
  • Seite 38 FONCTIONNEMENT Bandeau de commande Functions Affichage Touche d'augmentation de la Functions température ON/OFF Touche de diminution de la température Pour modifier la tonalité prédéfinie des plusieurs secondes. Ce changement est touches, appuyez simultanément sur la réversible. touche Functions et la touche de diminution de la température pendant Affichage A.
  • Seite 39 Le voyant revient sur le réglage de La température programmée température du réfrigérateur au bout de sera atteinte sous 24 heures. quelques secondes. Après une coupure de courant, la température programmée Ré‐ Utilisation reste enregistrée. glage Fonction Shopping 1 - 3 Viande et poisson Si vous devez ranger une grande quantité...
  • Seite 40 Alarme de porte ouverte pour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction. Si la porte reste ouverte pendant environ Pour désactiver la fonction, répétez la 90 secondes, le signal sonore se procédure jusqu'à ce que DrinksChill déclenche et le voyant d'alarme clignote. s'éteigne.
  • Seite 41 Les aliments décongelés peuvent être conservés jusqu'à deux jours. Contrôle de l'humidité Le compartiment est équipé de butées empêchant les bacs de tomber lorsqu'ils sont tirés au maximum. Pour sortir le bac : 1. Tirez le bac au maximum. 2. Soulevez et sortez le bac. Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à...
  • Seite 42 Type de nourriture Réglage de l'humidité Durée de conservation dans l'air Bœuf, cerf, petits morceaux jusqu'à 7 jours « Sec » de viande, volaille Sauce tomate jusqu'à 4 jours « Sec » Poisson, crustacés, pro‐ jusqu'à 3 jours « Sec » duits cuisinés à...
  • Seite 43 • Les aliments riches en protéines se Les gâteaux contenant de la détériorent plus rapidement. Les fruits crème et d'autres sortes de de mer se conservent donc moins pâtisseries peuvent être longtemps que le poisson, qui se conservés dans le conserve moins longtemps que la compartiment NaturaFresh viande.
  • Seite 44 CONSEILS Bruits normaux de Conseils pour la réfrigération fonctionnement Conseil utiles : Les bruits suivants sont normaux lorsque • Viande (tous types de viande) : l'appareil est en cours de fonctionnement : emballez-la dans un emballage adapté et placez-la sur l'étagère en verre au- •...
  • Seite 45 Nettoyage périodique condense s'écoule vers un réservoir situé sur le compresseur puis s'évapore. Le ATTENTION! Ne tirez pas, ne réservoir ne peut pas être retiré. déplacez pas, n'endommagez En cas de non-utilisation pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de prolongée l'appareil.
  • Seite 46 Problème Cause probable Solution La prise de courant n'est Branchez un autre appareil pas alimentée. électrique à la prise de cou‐ rant. Contactez un électricien qualifié. La porte est laissée ouver‐ Fermez la porte. Reportez- vous au chapitre « Alarme porte ouverte ».
  • Seite 47 Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler la La « fonction Shopping » Désactivez manuellement la température. est allumée. « fonction Shopping », ou at‐ tendez que la fonction se réin‐ itialise automatiquement avant de régler la température. Re‐ portez-vous au chapitre «...
  • Seite 48 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fiche produit Marque Küpperbusch Modèle FKF8800.0i PNC923586023 Catégorie 3. Réfrigérateur/congélateur et réfri‐ gérateur avec un compartiment 0 étoile Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie annuelle en kWh, calculée sur la base du résultat obtenu pour 24 heures dans des conditions d’essai normalisées. La consommation d’énergie réelle dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement de l’appareil.
  • Seite 49 Appareil intégrable O/N Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin O/N Autres caractéristiques techniques Profondeur 550 mm Tension 230 - 240 V Dimensions de la niche Fréquence 50 Hz d'encastrement Hauteur 1780 mm Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le Largeur 560 mm côté...
  • Seite 50 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Tipps und Hinweise Sicherheitsanweisungen Reinigung und Pflege Montage Fehlersuche Betrieb Technische Daten Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 51 Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen –...
  • Seite 52 SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage Spielzeug. Dieser Beutel ist kein Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn WARNUNG! Die Montage des umgehend. Geräts darf nur von einer Elektrischer Anschluss qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und • Entfernen Sie das gesamte Stromschlaggefahr. Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät WARNUNG! Achten Sie bei nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Seite 53 Gebrauch • Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der WARNUNG! Es besteht Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten Verletzungs-, Verbrennungs-, durchgeführt werden. Stromschlag- oder • Der Kältekreis des Gerätes enthält Brandgefahr. Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.
  • Seite 54 MONTAGE Elektroanschluss WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Geräts, ob die Standort Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Beachten Sie bei der Typenschild angegebenen Installation die Anschlusswerten übereinstimmen. Montageanleitung. • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit Damit das Gerät die optimale Leistung einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Seite 55 BETRIEB Bedienfeld Functions Display Functions Taste zum Erhöhen der Temperatur ON/OFF Taste zum Senken der Temperatur Der voreingestellte Tastenton lässt sich einige Sekunden gedrückt. Die Änderung ändern. Halten Sie dazu Functions und lässt sich rückgängig machen. die Taste zum Senken der Temperatur Display A.
  • Seite 56 Ein‐ Anwendung Die eingestellte Temperatur stel‐ wird innerhalb von 24 Stunden lung erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt 1 - 3 Fleisch und Fisch die eingestellte Temperatur gespeichert. 4 - 5 Fleisch, Fisch, Gemüse und Obst zusammen gelagert Shopping Funktion Funktion ChildLock Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Schalten Sie die Funktion ChildLock ein,...
  • Seite 57 Der Signalton erlischt, wenn die Tür Die Zeit kann während des geschlossen wird. In der Alarmphase kann Countdowns und am Ende der Signalton durch Drücken einer geändert werden, indem Sie beliebigen Taste ausgeschaltet werden. die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
  • Seite 58 vollständig herausgezogen werden. Entnehmen der Schublade: 1. Ziehen Sie die Schublade bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie die Schublade an und ziehen Sie sie heraus. Mit einem Wassertropfen Die Glasablage über der gekennzeichnete Schubladen: Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, können je nach den gewünschten um eine korrekte Luftzirkulation Lagereigenschaften unabhängig...
  • Seite 59 Lebensmittelart Einstellung der Luftfeuch‐ Lagerzeit tigkeit Zwiebel bis zu 5 Monate „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Rind- und Wildfleisch, klei‐ bis zu 7 Tage „trocken“ ne Fleischstücke, Geflügel Tomatensoße bis zu 4 Tage „trocken“ Fisch, Krustentiere, ge‐ bis zu 3 Tage „trocken“...
  • Seite 60 • Proteinreiche Lebensmittel verderben Kuchen mit Sahne und andere schneller. So verderben Meeresfrüchte Backwaren können 2 bis 3 schneller als Fisch und Fisch schneller Tage lang im NaturaFresh- als Fleisch. In einem NaturaFresh-Fach Fach aufbewahrt werden. lässt sich diese Art von Lebensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Die folgenden Lebensmittel Qualitätsverlust lagern.
  • Seite 61 TIPPS UND HINWEISE Normale Betriebsgeräusche • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass die Luft frei um sie zirkulieren Folgende Geräusche sind während des kann. normalen Gerätebetriebs normal: Hinweise für die Kühlung • Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Tipps: Leitungen gepumpt wird.
  • Seite 62 Regelmäßige Reinigung Abtauen des Kühlschranks Der Kühlraum taut automatisch ab. Das VORSICHT! Ziehen Sie nicht dabei angesammelte Wasser läuft in an Leitungen und/oder Kabeln einen Behälter am Kompressor und im Innern des Geräts und verdunstet. Dieser Behälter kann nicht achten Sie darauf, diese nicht entfernt werden.
  • Seite 63 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es liegt keine Spannung Testen Sie, ob ein anderes an der Steckdose an. Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie die Tür. Siehe „Alarm Tür offen“ In der Temperaturanzeige Problem mit dem Tempe‐...
  • Seite 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt in den Kühl‐ Die eingelagerten Lebens‐ Stellen Sie sicher, dass die schrank. mittel verhindern, dass Lebensmittel nicht die Rück‐ das Wasser zum Wasser‐ wand berühren. sammler fließt. Eine Temperatureinstellung Die Funktion „Shopping“ Schalten Sie die Funktion ist nicht möglich.
  • Seite 65 Schließen der Tür 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. Wenden Sie sich an einen 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. autorisierten Kundendienst. Siehe die Montageanleitung. TECHNISCHE DATEN Produktdatenblatt Warenzeichen Küpperbusch Modellkennung FKF8800.0i PNC923586023 Kategorie 3.
  • Seite 66 Höchste Temperature, bei der das Gerät zur Verwen‐ dung bestimmt ist, in °C Luftschallemissionen in db(A) re1 pW Einbaugerät (J/N) Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Nein Wein bestimmt (J/N) Zusätzliche technische Daten Spannung 230 - 240 V Abmessungen der Ein‐ Frequenz 50 Hz baunische...
  • Seite 68 222376128-B-082019 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...