Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL RAD LINE Bedienungsanleitung Seite 5

Werbung

NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte
teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med
bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og
tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på
korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil,
eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU).
Fullstendig statisk hjelpetau.
Bruddstyrke: Minimum 8 kN.
På grunn av de spesifikke materialene og den fullstendig statiske egenskapen ved tauet, må
produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er
beregnet for.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte
tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv
på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller dersom
du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
(1) Strømpe, (2) Kjerne, (3) Merking på tauenden.
Hovedmaterialer: Polyetylen med høy fasthet, polypropylen og aramid.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg prosedyrene som
er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i et skjema.
Før og etter hver gangs bruk
Kontroller strømpen på hele tauets lengde. Påse at strømpen ikke har kutt, brannskader, slitte/
flisete ender eller tegn til skade forårsaket av kjemikalier osv.
Kontroller kjernen på tauet slik som beskrevet på tegningen. Dette gjør det mulig for deg å
oppdage områder på tauet hvor kjerne er skadet (harde punkter eller bulkete områder osv).
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets koblinger
til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert
i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at
produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). Vær oppmerksom på
informasjonen om kompatibilitet i bruksanvisningen for dine produkter.
Advarsel: Sjekk at det ikke finnes skarpe kanter på karabinere eller andre produkter som
kommer i kontakt med tauet.
5. Forholdsregler for bruk
RAD LINE tau er fullstendig statisk; det kan ikke absorbere energien i et fall. Sørg for at
tauet alltid holdes stramt.
6. Tilleggsinformasjon
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140°C) er lavere enn smeltepunktet til nylon og
polyester.
Knuter
Knuter kan halvere bruddstyrken på tauet.
Skarpe kanter
Vær oppmerksom på skarpe kanter som kan skade tauet.
Is og fuktighet
Våte eller isete tau er svakere og mindre slitesterke.
Aldring
Advarsel: Et tau vil utvide seg med tiden og lengden kan krympe med opp til 10 %.
Husk at solstråling, kjemikalier, høy temperatur osv. kan påvirke tauets fysiske egenskaper.
Aramid er spesielt følsomt for UV-stråling og bøying.
Når skal utstyret kasseres
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk. Eksempler
på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer,
kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 5 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og
når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Ødelegg disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 5 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D. Forholdsregler for bruk.
Unngå all kontakt med kjemikalier, spesielt syrer som kan ødelegge fibrene i tauet. E. Rensing/
desinfeksjon - F. Tørking - G. Lagring/Transport (vær varsom med for mye bøying og UV-
stråling) - H. Vedlikehold - I. Modifisering/reparasjon (skal kun gjøres av Petzl, unntatt bytte
av utskiftbare deler) - J. Spørsmål/kontakt
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn
det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering for
potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4.
Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan som utfører
CE-godkjenningen - c. Sporbarhet: Identifikasjonsmåte = modellnummer + uniknummer
- d. Diameter, styrke, lengde - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsuke - h.
Standarder - i. Les bruksanvisningen grundig - j. Modellidentifikasjon
TECHNICAL NOTICE - K80 RAD LINE
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Vysoce statická šňůra.
Minimální tažná pevnost: 8 kN.
Vzhledem ke specifikaci materiálu a hyperstatické povaze šňůry nesmí být tento produkt
používán nad jeho limity, ani k jakýmkoliv jiným účelům, než pro které je určen.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Oplet, (2) Jádro, (3) Značení konce šňůry.
Použité materiály: vysoce modulární polyetylen, polypropylen, aramid.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 měsíců.
Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve
formulářích pro prohlídky OOP.
Před a po každém použití
Vizuálně zkontrolujte stav opletu po celé délce šňůry. Zaměřte se na řezy, spálená místa,
spečená nebo porušená vlákna, chlupatá místa nebo známky chemického poškození, atd.
Proveďte hmatovou zkoušku jádra po celé délce šňůry, jak je znázorněno na obrázku. To vám
umožní odhalit místa s poškozením jádra (tvrdá místa, měkké nebo rozmělněné plochy, atd.).
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost). Ověřte informace o slučitelnosti specifikované v Návodu k
použití pro vaši pomůcku.
Upozornění: zkontrolujte, zda na karabinách a ostatních prostředcích, které jsou ve styku s vaší
šňůrou, nejsou špony nebo ostré hrany.
5. Bezpečnostní opatření
Šňůra RAD LINE je vysoce statická; nemůže absorbovat energii pádu. Vždy udržujte
šňůru napnutou.
6. Doplňkové informace
Teplota tavení vysoce modulárního polyetylenu (140°) je nižší než u polyamidu, či polyesteru.
Uzly
Uzel na šňůře snižuje její uvedenou pevnost o polovinu.
Ostré hrany
Pozor na ostré hrany, které mohou poškodit šňůru.
Led a vlhkost
Mokrá, nebo namrzlá šňůra hůře odolává oděru.
Stárnutí
Upozornění: šňůra během používání nabude na průměru a zkrátí se až o 10%.
Je důležité poznamenat, že některé přírodní vlivy mohou ovlivnit fyzikální vlastnosti šňůry
(vystavení slunci, chemikálie, vysoké teploty, atd.). Aramid je obzvlášť citlivý na UV záření a
ohyb.
Kdy vaše vybavení vyřadit
POZOR: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již po prvním
použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán (znečištěné
prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 5 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 5 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření.
Vyhněte se veškerým kontaktům s chemikáliemi, zvláště pak s kyselinami, které poškozují
vlákna. E. Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport (pozor na nadměrný
ohyb a vystavení UV záření) - H. Údržba - I. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny
Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky CE - c.
Sledovatelnost: označení = číslo produktu + sériové číslo - d. Průměr, délka lana - e. Sériové
číslo - f. Rok výroby - g. Den výroby - h. Normy - i. Pozorně čtěte návod k používání - j.
Identifikace typu
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi
z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy
sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło
do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Bardzo statyczna linka pomocnicza.
Wytrzymałość na obciążenie: minimum 8 kN.
Z racji użycia specjalnych materiałów oraz na bardzo statyczne właściwości linki pomocniczej,
ten produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz
stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki.
Materiały podstawowe: polietylen o wysokiej wytrzymałości, polipropylen, aramid.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy
przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie
SOI.
Przed i po każdym użyciu
Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma przecięć,
nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych
substancji chemicznych...
Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem. Pozwala to
na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt skarpetki...).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu
w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). Przestrzegać informacji
dotyczących kompatybilności zamieszczonych w instrukcjach obsługi przyrządów.
Sprawdzić czy na przyrządach, karabinkach lub innych urządzeniach mających kontakt z linką
nie ma zadziorów lub ostrych krawędzi mogących uszkodzić linę.
5. Środki ostrożności podczas użytkowania
RAD LINE jest bardzo statyczną linką pomocniczą, która nie może pochłaniać energii
odpadnięcia. Linka musi zawsze być napięta.
6. Dodatkowe informacje
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od temperatury
topnienia poliamidu i poliestru.
Węzeł
Węzeł może zmniejszyć początkową wytrzymałość linki pomocniczej o połowę.
Ostre krawędzie
Uwaga na ostre krawędzie, które mogą uszkodzić linkę pomocniczą.
Lód i wilgoć
Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i ma mniejszą
wytrzymałość.
Starzenie się
Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10% swojej
długości.
Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą pogorszyć
fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne, wysokiej temperatury...).
Aramid jest szczególnie wrażliwy na promieniowanie UV i zginanie.
Utylizacja
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi,
ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże
obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 5 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 5 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki ostrożności
podczas użytkowania. Należy unikać wszelkiego kontaktu z substancjami chemicznymi,
zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport (uwaga na nadmierne zginanie i promieniowanie
UV) - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl,
są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
- d. Średnica, wytrzymałość, długość - e. Numer partii - f. Rok produkcji - g. Tydzień produkcji
- h. Normy - i. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja modelu
K805100B (170315)
5

Werbung

loading