Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
V2.0
SMALL
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DAB Evoplus small

  • Seite 1 V2.0 SMALL ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET LA MAINTENANCE INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2 40/180 M 40/180 SAN M 60/180 M 60/180 SAN M ITALIANO pag. 80/180 M 80/180 SAN M 110/180 M 110/180 SAN M ENGLISH page 40/180 XM ESPAÑOL pág 60/180 XM SVENSKA 80/180 XM 110/180 XM FRANÇAIS page NEDERLANDS bladz B 40/220.32 M B 40/220.32 SAN M D 40/220.32 M B 60/220.32 M...
  • Seite 3: Figure 1: Assembly Position

    Figure 3: Power supply connector wiring Figure 1: Assembly position Figure 5: Control panel Figure 4: Power supply connector connection Figure 2: Installation on horizontal pipes...
  • Seite 4 D 80/250.40 M 10,0 B 110/250.40 M - B 110/250.40 SAN M* D 110/250.40 M 11,0 12,0 11,0 11,2 *This circulator is suitable for drinking water only. Table: Maximum head (Hmax) and maximum flow rate (Qmax) of EVOPLUS SMALL circulators...
  • Seite 5 Energy Efficiency Index - EEI EVOPLUS 40/180 M 0,23 EVOPLUS 60/180 M 0,22 EVOPLUS 80/180 M 0,22 EVOPLUS 110/180 M 0,22 EVOPLUS 40/180 XM 0,21 EVOPLUS 60/180 XM 0,21 EVOPLUS 80/180 XM 0,21 EVOPLUS 110/180 XM 0,21 EVOPLUS B 40/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 60/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 80/220.32 M 0,22 EVOPLUS B 110/220.32 M 0,22...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO INDICE 1. Avvertenze Particolari ..................... 2 INDICE DELLE FIGURE 2. Liquidi Pompati ......................2 Figura 1: Posizione di montaggio .................1A 3. Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ..............2 Figura 2: Installazione su Tubazioni Orizzontali ............1A 4. Gestione ........................2 Figura 3: Cablaggio Connettore di Alimentazione ............1A 4.1 Immagazzinaggio ....................
  • Seite 7: Avvertenze Particolari

    3. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) le sostanza dannosa che fosse entrata in circolazione. I circolatori EVOPLUS SMALL rispettano la norma EN 61800-3, nella ca- - Eseguire il montaggio in modo da evitare gocciolamenti sul motore e sul dispositivo di tegoria C2, per la compatibilità elettromagnetica.
  • Seite 8: Rotazione Delle Teste Motore

    Rimontare ed avvitare le 4 viti che fissano la testa del circolatore. 8.1 Modi Di Regolazione Il dispositivo di controllo elettronico deve rimanere sempre in posizione I circolatori EVOPLUS SMALL consentono di effettuare le seguenti modalità di regolazio- verticale! ne a seconda delle necessità dell’impianto: 5.3 Valvola Di Non Ritorno...
  • Seite 9: Regolazione A Pressione Differenziale Costante

    Se le pagine dei menù mostrano una chiave in basso a sinistra significa che non è possi- I circolatori EVOPLUS SMALL possono essere dotati di alcuni moduli di espansione che bile modificare le impostazioni. Per sbloccare i menù andare nella Home Page e premere permettono di ampliarne le funzionalità.
  • Seite 10 Dalla Home Page è possibile accedere alla pagina di regola- zione del contrasto del display: tenendo premuto il tasto na- scosto, quindi premere e rilasciare il tasto destro. I circolatori EVOPLUS SMALL mettono a disposizione un menù     utente accessibile dalla Home Page premendo e rilasciando il Attraverso la pagina 11.0 si può...
  • Seite 11: Impostazioni Di Fabbrica

    ITALIANO 11. IMPOSTAZIONI DI FABBRICA INFORMAZIONI Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione ecocompatibile Parametro Valore 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazio- = Regolazione a pressione differenzia   Modalità di regolazione ne ecocompatibile di prodotti connessi all’energia e suoi regolamenti attuativi: le proporzionale http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-de- Modalità...
  • Seite 12 ITALIANO - Controllare che il circolatore giri libe- ramente. Protezione da e39-e40 - Controllare che l’aggiunta di antigelo   sovracorrente non sia superiore alla misura massima del 30%. - Togliere tensione al sistema. - Attendere lo spegnimento delle spie lu- minose sul pannello di controllo quindi Errore di  ...
  • Seite 13 ENGLISH INDEX 1. Particular warnings ....................9 INDEX OF FIGURES 2. Pumped liquids ......................9 Figure 1: Assembly position ..................1A 3. Electromagnetic Compatibility (EMC) ..............9 Figure 2: Installation on horizontal pipes ...............1A 4. Management ......................9 Figure 3: Power supply connector wiring ...............1A 4.1 Storage ........................
  • Seite 14: Particular Warnings

    - Before installing the circulator, accurately flush the system with only water at 80°C. EVOPLUS SMALL circulators respect standard EN 61800-3, in the C2 category, for elec- Then drain the system completely to eliminate any harmful substance that may have tromagnetic compatibility.
  • Seite 15: Rotation Of The Motor Heads

    - Regulation with constant curve. The electrical connections must be made by expert, qualified personnel. The regulating mode may be set through the EVOPLUS SMALL control panel (see par. 10). -The circulator does not require any external motor protection. 8.1.1 Regulation with Proportional Differential Pressure...
  • Seite 16: Regulation With Constant Differential Pressure

    To navigate in the menus, press the central button. The functions of EVOPLUS SMALL circulators can be modified by means of the control panel To return to the previous page, hold down the hidden button, then press and release the On the panel there are: a graphic display, 4 on the cover of the electronic control device.
  • Seite 17 EVOPLUS SMALL circulators offer a user menu accessible from the Home Page by pressing and releasing the central    ...
  • Seite 18: Factory Settings

    ENGLISH 11. FACTORY SETTINGS INFORMATION Frequently asked questions (faq) on the ecodesign directive 2009/125/ec establishing a Parameter Value Regulating mode = Proportional differential pressure framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products and its   regulation implementing regulations: Twin operating mode = Alternate every 24h http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-de-...
  • Seite 19 ENGLISH - Check that the circulator turns freely. Protection - Check that any antifreeze added does e39-e40 against   not exceed the maximum percentage overcurrent of 30%. - Switch off system power. - Wait for the warning lights on the control panel to go off, then power the system  ...
  • Seite 20 ESPAÑOL ÍNDICE 1. Advertencias particulares ..................16 ÍNDICE DE LAS FIGURAS 2. Líquidos bombeados .....................16 Figura 1: Posición de montaje ..................1A 3. Compatibilidad electromagnética (EMC) ..............16 Figura 2: Instalación en tuberías horizontales ............... 1A 4. Gestión ........................16 Figura 3: Cableado del conector de alimentación ............1A 4.1 Almacenaje ......................16 Figura 4: Conexión del conector de alimentación ............
  • Seite 21: Advertencias Particulares

    5.1 Instalación y mantenimiento del circulador Tanto los bornes de red como los bornes del motor pueden llevar tensión Montar el circulador EVOPLUS SMALL siempre con el eje motor en posi- peligrosa incluso con el motor parado. ción horizontal, Montar el dispositivo de control electrónico en posición vertical (véase Figura 1)
  • Seite 22: Rotación De Las Cabezas Del Motor

    (para el porcentaje máximo de glicol véase el párr. 2) y alimentar el sistema. Para girar el circulador EVOPLUS SMALL hay que hacer lo siguiente: Una vez puesto en marcha el sistema, es posible modificar los modos de funcionamiento Extraer los 4 tornillos de fijación de la cabeza del circulador.
  • Seite 23: Regulación De Presión Diferencial Constante

    9. PANEL DE CONTROL figuraciones y el display se apaga. Al presionar una tecla cualquiera, se reactiva el Es posible modificar las funciones de los circuladores EVOPLUS SMALL mediante el panel de display y se visualiza la “Página inicial”. En el panel hay: un display control situado en la tapa del dispositivo de control electrónico.
  • Seite 24 E: No presente escondida, pulsar y soltar la tecla derecha. P: Potencia suministrada indicada en W Los circuladores EVOPLUS SMALL cuentan con un menú h: Horas de funcionamiento usuario accesible desde la Página Inicial apretando y soltan- T: No presente do la tecla central “Menú”...
  • Seite 25: Configuraciones De Fábrica

    ESPAÑOL   Histórico de Si el sistema detecta anomalías, las registra de modo perma- e0 - e16; e21 Error interno nente en el histórico de alarmas (un máximo de 15 alarmas). alarmas   e17 - e19 Cortocircuito Por cada alarma registrada, se visualiza una página constitui- da por 3 partes: un código alfanumérico que identifica el tipo Error de tensión  ...
  • Seite 26: Condición De Error Y Restablecimiento

    ESPAÑOL 13. CONDICIÓN DE ERROR Y RESTABLECIMIENTO - Deshabilitar la corriente eléctrica del sis- tema. Indi- - Esperar a que se apaguen los indicadores cación Descripción Restablecimiento Error de luminosos del panel de control y luego ali-   display e21-e30 tensión mentar nuevamente el sistema.
  • Seite 27 SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Särskilda säkerhetsföreskrifter ................23 FIGURFÖRTECKNING 2. Vätskor som kan pumpas ..................23 Fig. 1: Monteringsläge ....................1A 3. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..............23 Fig. 2: Installation på Horisontella Ledningar ..............1A 4. Hantering .........................23 Fig. 3: Kabeldragning för Kontaktdon ................1A 4.1 Förvaring ........................23 Fig.
  • Seite 28: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    - Före installationen av cirkulationspumpen ska du noggrant spola igenom systemet 3. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) med 80 °C vatten. Töm sedan systemet helt för att eliminera eventuella skadliga äm- Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL uppfyller standard EN 61800-3, klass C2 nen som har kommit in i systemet. avseende elektromagnetisk kompatibilitet.
  • Seite 29: Vridning Av Motorhuvud

    är högre än ventilens stängningstryck. - Inställning med jämn kurva. 6. ELANSLUTNING Inställningssättet kan väljas på kontrollpanelen i serie EVOPLUS SMALL (se kap. 10). Elanslutningen ska utföras av specialiserad och kvalificerad personal. 8.1.1 Inställning med proportionellt differentialtryck -Cirkulationspumpen erfordrar inget externt motorskydd.
  • Seite 30: Inställning Med Jämnt Differentialtryck

    10. MENY modellen av cirkulationspump. Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL har en Användarmeny som går att kom- Rotationshastigheten kan ställas in från displayen. ma åt från Home Page genom att du trycker på och släpper upp mittknappen Menu.
  • Seite 31 Home Page. Håll den dolda knappen nedtryckt och tryck T1: Finns ej sedan ned och släpp upp knappen till höger. Cirkulationspumparna i serie EVOPLUS SMALL har en An- Sidan 10.0 Sidan 10.0 använder du för att välja på vilket språk medde- vändarmeny som går att komma åt från Home Page genom...
  • Seite 32: Standardvärden

    SVENSKA   Larmhistorik Om systemet upptäcker felfunktioner registreras dessa perma- e17 - e19 Kortslutning. nent i larmhistoriken (upp till max. 15 larm). För varje registre- Spänningsfel. rat larm visas en sida som består av tre delar: En alfanumerisk   kod som anger typen av felfunktion, en symbol som grafiskt  ...
  • Seite 33: Feltillstånd Och Återställning

    SVENSKA 13. FELTILLSTÅND OCH ÅTERSTÄLLNING - Spänningsfel. - Vänta tills signallamporna har slocknat Visning på på kontrollpanelen och slå därefter åter Beskrivning Återställning display   e21-e30 Spänningsfel. till spänningen till systemet. - Kontrollera nätspänningen är korrekt. Se vid behov till att den över- - Slå...
  • Seite 34 FRANÇAIS INDEX 1. Recommandations particulières ................30 INDEX DES TABLEAUX 2. Liquides pompés ....................30 Figure 1: Position de Montage ..................1A 3. Compatibilité électromagnétique (CEM) ..............30 Figure 2: Installation sur Tuyaux Horizontaux ...............1A 4. Gestion ........................30 Figure 3: Câblage Connecteur d’Alimentation ...............1A 4.1 Stockage .........................30 Figure 4: Connexion Connecteur d’Alimentation ............1A 4.2 Transport ........................30...
  • Seite 35: Recommandations Particulières

    3. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) - Pour faciliter les opérations de contrôle et de maintenance, installer un robinet d’arrêt Les circulateurs EVOPLUS SMALL respectent la norme EN 61800-3, dans la catégorie tant sur le tuyau d’aspiration que sur celui de refoulement.
  • Seite 36: Rotation Des Têtes Du Moteur

    3. Remonter et visser les 4 vis qui fixent la tête du circulateur. 8.1 Modes de régulation Les circulateurs EVOPLUS SMALL permettent d’effectuer les modes de régulation ci- après, suivant les besoins de l’installation: The electronic control device must always remain in vertical position! - Régulation à...
  • Seite 37: Régulation À Pression Différentielle Constante

    9. PANNEAU DE COMMANDE - Systèmes bitubes avec vannes thermostatiques et hauteur d’élévation ≥ 4 m. Les fonctions des circulateurs EVOPLUS SMALL peuvent être modifiées à l’aide du pan- - Installations avec régulateur de pression différentielle secondaire. neau de commande situé sur le couvercle du dispositif de contrôle électronique.
  • Seite 38   S: Vitesse de rotation exprimée en tours/minute (tr/min) Les circulateurs EVOPLUS SMALL mettent à disposition un E: Non présent menu utilisateur accessible depuis la Page d’accueil en pres- P: Puissance fournie exprimée en W...
  • Seite 39: Configurations D'usine

    FRANÇAIS 12. TYPES D’ALARME Page 11.0 Code Alarme Symbole Alarme Description Alarme Dans la page 11.0 on peut afficher l’historique des alarmes en pressant la touche droite.   e0 - e16; e21 Erreur interne     e17 - e19 Court-circuit Historique des Si le système détecte des anomalies, il les enregistre de Erreur tension...
  • Seite 40: Conditions D'erreur Et Réinitialisation

    FRANÇAIS 13. CONDITIONS D’ERREUR ET RÉINITIALISATION - Couper la tension au système. - Attendre l’extinction des voyants sur le Indication panneau de commande puis alimenter Description Réinitialisation Erreur de   afficheur e21-e30 de nouveau le système. Tension - Contrôler que la tension de secteur est correcte, la rétablir éventuellement sui- - Couper la tension au système.
  • Seite 41 NEDERLANDS INHOUD 1. Bijzondere Aanwijzingen ..................37 INDEX VAN AFBEELDINGEN 2. Gepompte vloeistoffen ...................37 Afbeelding 1: Montagepositie ..................1A 3. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ............37 Afbeelding 2: Installatie op Horizontale Leidingen ............1A 4. Beheer ........................37 Afbeelding 3: Bedrading Voedingsstekker ..............1A 4.1 Opslag ........................37 Afbeelding 4: Aansluiting Voedingsstekker ..............1A 4.2 Transport ........................37 Afbeelding 5: Bedieningspaneel ..................1A...
  • Seite 42: Bijzondere Aanwijzingen

    - Alvorens de circulatiepomp te installeren is een grondige reiniging van het systeem met alleen De EVOPLUS SMALL circulatiepompen voldoen aan de norm EN 61800-3, in de catego- water op 80°C nodig. Tap het systeem vervolgens volledig af, om elke eventuele schadelijke rie C2, voor wat betreft de elektromagnetische compatibiliteit.
  • Seite 43: Draaien Van De Motorkoppen

    VERBRANDING! de circulatiepomp helemaal leeg is. Het is gevaarlijk de circulatiepomp aan te raken. GEVAAR VOOR VER- Ga als volgt te werk om de EVOPLUS SMALL circulatiepomp te draaien: BRANDING! haal de 4 bevestigingsschroeven uit de kop van de circulatiepomp.
  • Seite 44: Regeling Met Constant Drukverschil

    Om de menu’s te deblokkeren gaat u naar de Home 9. BEDIENINGSPANEEL Page en drukt u tegelijkertijd op de verborgen toets en de toets onder de sleutel, totdat De functies van de EVOPLUS SMALL circulatiepompen kunnen worden gewijzigd via het be- de sleutel verdwijnt. Op het paneel zijn de dieningspaneel op het deksel van de elektronische besturingseenheid.
  • Seite 45 Q: Geschat debiet, uitgedrukt in m3/h drukt en druk tegelijkertijd de rechter toets in en laat hem los.   De EVOPLUS SMALL circulatiepompen hebben een gebrui- S: Draaisnelheid uitgedrukt in omwentelingen per minuut kersmenu dat toegankelijk is vanaf de beginpagina door de (tpm) centrale toets “Menu”...
  • Seite 46: Fabrieksinstellingen

    NEDERLANDS 12. ALARMTYPES Pagina 11.0 Alarmcode Alarmsymbool Beschrijving alarm Op pagina 11.0 kan het alarmenoverzicht worden opgeroepen   door op de rechter toets te drukken. e0 - e16; e21 Interne fout     e17 - e19 Kortsluiting Als het systeem afwijkingen vaststelt, registreert het deze per- Spanningsfout  ...
  • Seite 47: Fout- En Herstelconditie

    NEDERLANDS 13. FOUT- EN HERSTELCONDITIE - Spanning naar het systeem afkoppelen. - Wachten tot alle lampjes op het bedie- Indicatie op ningspaneel uit zijn, en vervolgens de Beschrijving Herstel display voeding naar het systeem weer inscha-   e21-e30 Spanningsfout kelen. - Controleren of de netspanning correct - Spanning naar het systeem afkoppelen.
  • Seite 48 ROMÂNĂ INDICE 1. Atenţionări Speciale ....................44 INDICE FIGURI 2. Lichide pompate .....................44 Figura 1: Poziţia de Montare ..................1A 3. Compatibilitate Electromagnetică (EMC) .............44 Figura 2: Instalare pe Tubaturi Orizontale ..............1A 4. Gestiune ........................44 Figura 3: Cablare Conector de Alimentare ..............1A 4.1 Inmagazinare ......................44 Figura 4: Conexiune Conector de Alimentare ..............1A 4.2 Transport ........................44...
  • Seite 49: Atenţionări Speciale

    3. COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) in circulaţie. Circulatorii EVOPLUS SMALL respectă norma EN 61800-3, în categoria C2, pentru com- - Efectuaţi montarea astfel incât să evitaţi picături pe motor şi pe dispozitivul de control patibilitate electromagnetică.
  • Seite 50: Rotaţia Cap Motoarelor

    - Reglare cu presiune diferenţială constantă. poziţie verticală! - Reglare cu curba constantă. Modul de reglare poate fi setat prin panoul de control EVOPLUS SMALL (a se vedea 5.3 Valva de Nu Retur par. 10). Dacă instalaţia este dotată cu o valvă de nu retur, asiguraţi-vă că presiunea minimă a 8.1.1 Reglare cu Presiune Diferenţială...
  • Seite 51: Reglare Cu Presiune Diferenţială Constantă

    10. MENIU Viteza de rotaţie poate fi setată de la display. Circulatorii EVOPLUS SMALL pun la dispoziţie un meniu utilizator accesibil de la Home Regulation indicated for heating and conditioning plants with constant Page apăsând şi dând drumul la butonul central „Meniu”.
  • Seite 52 Ore de funcţionare apăsaţi şi eliberaţi butonul drept. T: Nu este prezent T1: Nu este prezent Circulatorii EVOPLUS SMALL pun la dispoziţie un meniu utilizator accesibil de la Home Page apăsând şi dând drumul Pagina 10.0 la butonul central „Meniu” .
  • Seite 53: Setări De Fabrică

    ROMÂNĂ 12. TIPURI DE ALARME Istoric Alarme Dacă sistemul detectează anomalii le înregistrează permanent în istoricul alarmelor (până la 15 alarme). Cod Alarmă Simbol Alarmă Descriere Alarmă Pentru orice alarmă înregistrată se vizualizează o   e0 - e16; e21 Eroare Internă pagină...
  • Seite 54: Condiţie De Eroare Şi Resetare

    ROMÂNĂ 13. CONDIŢIE DE EROARE ŞI RESETARE - Tăiaţi tensiunea din sistem. - Aşteptaţi oprirea semnalelor luminoase Indicaţie pe panoul de control deci alimentaţi din Descriere Resetare Eroare de display   e21-e30 nou sistemul. Tensiune - Controlaţi dacă tensiunea de reţea este corectă, eventual resetaţi datele de pe - Tăiaţi tensiunea din sistem.
  • Seite 55 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Sonderhinweise ......................51 VERZEICHNIS DER ABBILDUNGEN 2. Gepumpte Flüssigkeiten ..................51 Abbildung 1: Montageposition ..................1A 3. EMV Elektromagnetische Verträglichkeit .............51 Abbildung 2: Installation an Horizontalen Leitungen .............1A 4. Management ......................51 Abbildung 3: Verdrahtung des Speiseverbinders ............1A 4.1 Einlagerung ......................51 Abbildung 4: Anschluss des Speiseverbinders ..............1A 4.2 Transport ........................51 Abbildung 5: Steuerpaneel ....................1A...
  • Seite 56: Sonderhinweise

    - Um Kontroll- und Wartungsarbeiten zu erleichtern, sowohl an der Saugleitung, als auch 3. EMV ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT an der Druckleitung ein Sperrventil installieren. Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL entsprechen der Norm EN 61800-3, Kategorie - Vor der Installation der Umwälzpumpe muss die Anlage sorgfältig mit reinem, 80°C hei- C2, für die Elektromagnetische Verträglichkeit.
  • Seite 57: Drehen Der Motorköpfe

    8. FUNKTIONEN 8.1 Regelungen Die elektronische Steuerung muss in jedem Fall stets senkrecht positi- Je nach den Anforderungen der Anlage bieten die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL oniert sein! folgende Regelungen: 5.3 Rückschlagventil - Regelung bei proportionalem Differentialdruck in Abhängigkeit vom in der Anlage Wenn die Anlage mit einem Rückschlagventil ausgestattet ist muss sichergestellt wer-...
  • Seite 58: Regelung Bei Konstantem Differentialdruck

    Diese Regelung ist angezeigt für Heiz- und Klimaanlagen mit konstanter Fördermenge. MENÜ 8.2 Expansionsmodule Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL bieten 1 Benutzermenü. Der Zugriff auf das Benutzer- Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL können mit einigen Expansionsmodulen verse- menü erfolgt von der Homepage aus, indem die mittlere Taste “Menü” gedrückt und wieder los hen werden, welche die Funktionalität erweitern.
  • Seite 59 Taste gedrückt halten und die rechte Taste drücken und wieder loslassen. Seite 9.0 Über die Seite 9.0 kann der auf der Homepage anzuzeigende Die Umwälzpumpen EVOPLUS SMALL bieten 1 Benutzer- Parameter gewählt werden: menü. Der Zugriff auf das Benutzermenü erfolgt von der H: Gemessene Förderhöhe in Metern Homepage aus, indem die mittlere Taste “Menü”...
  • Seite 60: Werkseinstellungen

    DEUTSCH 12. ALARMARTEN Seite 11.0 Alarmcode Alarmsymbol Alarmbeschreibung Über die Seite 11.0 kann durch Drücken der rechten Taste die Alarm-Historie angezeigt werden.   e0 - e16; e21 Interner Fehler     e17 - e19 Kurzschluss Alarm-Historie Wenn das System Anomalien feststellt, werden diese bleibend Spannungsfehler  ...
  • Seite 61: Fehlerbedingung Und Rücksetzung

    DEUTSCH 13. FEHLERBEDINGUNG UND RÜCKSETZUNG - Das System spannungslos machen. - Das Verlöschen der Kontrolllampen am Displayan- Steuerpaneel abwarten und das Sys- Beschreibung Rücksetzung Spannungs- zeige   e21-e30 tem erneut unter Spannung setzen. fehler - Kontrollieren, ob die Netzspannung korrekt ist, und eventuell wieder auf die - Das System spannungslos machen.
  • Seite 62 POLSKI SPIS TREŚCI 1. Wyjątkowe Środki Ostrożności ................58 SPIS RYSUNKÓW 2. Pompowane ciecze ....................58 Figura 1: Pozycja Montażu ....................1A 3. Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) ............58 Figura 1: Instalacja na Przewodach Poziomych ............1A 4. Zarządzanie ......................58 Figura 1: Podłączenie Łącznika Zasilania ..............1A 4.1 Magazynowanie ......................58 Figura 1: Połączenie Łącznika Zasilania ...............1A 4.2 Transport ........................58...
  • Seite 63: Wyjątkowe Środki Ostrożności

    5.1 Montaż i konserwacja cyrkulatorów Zaciski sieci i zaciski silnika mogą być pod niebezpiecznym napięciem także przy wyłączonym silniku. Zamontować cyrkulator EVOPLUS SMALL zawsze z wałem silnika w pozycji poziomej. Zamontować elektroniczne urządzenie sterujące w Jeżeli kabel jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis pozycji pionowej (patrz Rys.
  • Seite 64: Obrót Głowic Silnika

    8.1 Sposoby regulacji Nałożyć i przykręcić 4 śruby, które mocują głowicę cyrkulatora. Cyrkulatory EVOPLUS SMALL pozwalają na wykonanie poniższych trybów regulacji w zależności od wymogów instalacji: Elektroniczne urządzenie sterujące musi pozostać w pozycji pionowej! - Regulacja ciśnienia różnicowego proporcjonalnego w ściśłej zależności od stru- mienia przepływu w instalacji.
  • Seite 65: Regulacja Ciśnienia Różnicowego Stałego

    Pręd- 10. MENU kość rotacji może być ustawiona poprzez display. Cyrkulatory EVOPLUS SMALL mają do dyspozycji menu użytkownika dostępne poprzez Home Regulacja wskazana dla instalacji grzewczych i klimatyzacji ze stałym Page wciskając i pozostawiając centralny przycisk “Menu”.
  • Seite 66 Strona 9.0 Poprzez Stronę 9.0 można wybrać parametr do wyświetlenia Cyrkulatory EVOPLUS SMALL mają do dyspozycji menu na Home Page: użytkownika dostępne poprzez Home Page wciskając i pozostawiając centralny przycisk “Menu” .
  • Seite 67: Ustawienia Fabryczne

    POLSKI 12. RODZAJE ALARMÓW Strona 11.0 Kod alarmu Symbol alarmu Opis alarmu Poprzez stronę 11.0 można wyświetlać archiwum historyczne alarmów wciskając przycisk prawy.   e0 - e16; e21 Błąd wewnętrzny     e17 - e19 Zwarcie Historia alarm Jeśli system odczytuje anomalie rejestruje je w sposób stały Błąd napięcia  ...
  • Seite 68: Błędy I Przywrócenie Do Pierwotnego Stanu

    POLSKI 13. BŁĘDY I PRZYWRÓCENIE DO PIERWOTNEGO STANU - Odłączyć napięcie od systemu. - Odczekać na wyłączenie się lampek Symbol kontrolnych panelu sterowania po czym Opis Przywrócenie do pierwotnego stanu   display e21-e30 Błąd napięcia ponowne zasilić system. - Sprawdzić, czy napięcie sieci jest prawidłowe, ewentualnie przywrócić...
  • Seite 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ειδικές Προειδοποιήσεις ..................65 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΙΚΟΝΩΝ 2. Αντλουμενα υγρα ....................65 Εικόνα 1: Θέση Συναρμολόγησης .................A1 3. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (ΗΜΣ) ...............65 Εικόνα 2: Εγκατάσταση σε Οριζόντιες Σωληνώσεις .............A1 4. Διαχειριση .......................65 Εικόνα 3: Καλωδίωση Ακροδέκτη Τροφοδοσίας ............A1 4.1 Αποθήκευση ......................65 Εικόνα...
  • Seite 70: Ειδικές Προειδοποιήσεις

    κατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστή- 5.1 Εγκατάσταση και Συντήρηση του Κυκλοφορητή ριξης (Σέρβις) ή από κάποιον ηλεκτρολόγο, ώστε να αποφύγετε Να τοποθετείτε τον κυκλοφορητή EVOPLUS SMALL πάντα με το στρο- οποιονδήποτε κίνδυνο. φαλοφόρο σε οριζόντια θέση. Τοποθετήστε την διάταξη ηλεκτρονικού...
  • Seite 71: Περιστροφή Των Κεφαλών Του Κινητήρα

    Πριν προβείτε στην περιστροφή του κυκλοφορητή, βεβαιωθείτε πως εί- ναι τελείως άδειος. Το ρευστό που υπάρχει στην εγκατάσταση εκτός από υψηλή θερμοκρα- Για να περιστρέψετε τον κυκλοφορητή EVOPLUS SMALL ακολουθήστε την παρακάτω σία και πίεση μπορεί να είναι υπό τη μορφή ατμού. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥ- διαδικασία: ΜΑΤΩΝ! Είναι...
  • Seite 72: Ρύθμιση Πίεσης Με Αναλογική Διαφορική Πίεση

    Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να ρυθμιστεί από την οθόνη. - Ρύθμιση σταθερής καμπύλης. Η ρύθμιση ενδείκνυται για εγκαταστάσεις θέρμανσης και κλιματισμού σταθερής παροχής. Ο τρόπος ρύθμισης μπορεί να καθορίζεται από τον πίνακα ελέγχου EVOPLUS SMALL (δείτε 8.2 Μονάδες Επέκτασης την παρ. 10) Οι...
  • Seite 73: Μενου

    Σελίδα 1.0 Από τη Σελίδα 1.0 καθορίζονται οι ρυθμίσεις του εργοστασίου, Οι κυκλοφορητές EVOPLUS SMALL διαθέτουν ένα μενού χρήστη, με πρόσβαση από την Αρχική πατώντας ταυτόχρονα για 3 δευτερόλεπτα τα πλήκτρα δεξιά Σελίδα, πατώντας και αφήνοντας το κεντρικό πλήκτρο “Μενού”.
  • Seite 74: Ρυθμισεις Εργοστασιου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ Σελίδα 10.0 Από τη σελίδα 10.0 μπορείτε να επιλέξετε τη γλώσσα απεικό- Παράμετρος Valore νισης των μηνυμάτων. = Ρύθμιση με διαφορική αναλογική   Τρόπος ρύθμισης πίεση   Τρόπος δίδυμης λειτουργίας = Με εναλλαγή ανά 24h   Σελίδα...
  • Seite 75: Κατασταση Σφαλματος Και Αποκατασταση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - Διακόψτε την τάση στο σύστημα. Συχνές ερωτήσεις (FAQ) που αφορούν την οδηγία περί οικολογικού σχεδιασμού - Περιμένετε να σβήσουν οι ενδεικτικές Κρίσιμη 2009/125/ΕΚ η οποία θεσπίζει το πλαίσιο απαιτήσεων για τον οικολογικό σχεδιασμό λυχνίες στον πίνακα ελέγχου. υπερθέρμανση...
  • Seite 76 ČESKY OBSAH 1. Zvláštní Upozornění ....................72 SEZNAM OBRÁZKŮ 2. Charakteristiky čerpané kapaliny .................72 Obr. 1: Poloha Montáže ....................1A 3. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ...............72 Obr. 2: Instalace na Horizontální Potrubí ...............1A 4. Řízení ........................72 Obr. 3: Kabeláž Konektoru Napájení ................1A 4.1 Skladování ......................72 Obr.
  • Seite 77: Zvláštní Upozornění

    - Před instalací cirkulačního čerpadla pečlivě umyjte celé zařízení teplou vodou 80°C. Po- 3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) tom celé zařízení úplně vypusťte, aby jste odstranili jakoukoliv možnou škodlivou látky, Cirkulační čerpadla EVOPLUS SMALL splňují normu EN 61800-3, v kategorii C2, pro která by se mohla dostat do oběhu. elektromagnetickou kompatibilitu - Proveďte montáž...
  • Seite 78: Otočení Hlavy Motoru

    - Regulace s pevnou křivkou. 5.3 Zpětný ventil Regulační režim může být nastavený pomocí kontrolního panelu EVOPLUS SMALL (viz odst. Pokud je zařízení vybavené zpětným ventilem, ujistěte se, že je minimální tlak cirkulační- ho čerpadla vždy vyšší než zavírací tlak ventilu.
  • Seite 79: Kontrolní Panel

    10. MENU udává křivku maximálního limitu. Skutečná rotační rychlost může záviset Cirkulační čerpadla EVOPLUS SMALL mají k dispozici menu uživatele přístupné z domovské na omezení výkonu a diferenčního tlaku vlastního modelu cirkulačního strany stisknutím a následovným uvolněním centrálního tlačítka “Menu”.
  • Seite 80 Hodiny provozu T: Není přítomný Cirkulační čerpadla EVOPLUS SMALL mají k dispozici menu T1: Není přítomný uživatele přístupné z domovské strany stisknutím a následov- ným uvolněním centrálního tlačítka “Menu”.
  • Seite 81: Výrobní Nastavení

    ČESKY   Historie Pokud systém zjistí anomálie, zaregistruje je tvale do paměti e17 - e19 Zkrat historie alarmů (max. 15 alarmů). Pro každý zjištěný alarm se alarmů Chyba v napětí zobrazí strana rozdělená do tří částí: alfanumerický kód iden-   tifikuje typ anomálie, symbol ji graficky znázorní...
  • Seite 82: Chybové Stavy A Opatření

    ČESKY 13. CHYBOVÉ STAVY A OPATŘENÍ - Odpojte systém z napětí. - Čekejte, až se zhasnou všechny svě- Indikce na telné kontrolky na kontrolním panelu a Popis Opatření displeji   e21-e30 Chyba v napětí znovu zapojte napájení systému. - Zkontrolujte, jestli napětí v síti je správ- ní, případně...
  • Seite 83 SLOVENSKY OBSAH 1. Špecifické upozornenia ..................79 ZOZNAM OBRÁZKOV 2. Čerpané kvapaliny ....................79 Obr. 1: Montážna poloha ....................1A 3. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) ..............79 Obr. 2: Inštalácia na horizonálne potrubie ..............1A 4. Manipulácia ......................79 Obr. 3: Káblovanie napájacieho konektora ..............1A 4.1 Sklad ovanie ......................79 Obr.
  • Seite 84: Špecifické Upozornenia

    3. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA (EMC) - Pred nainštalovaním cirkulačného čerpadla starostlivo umyte celézariadenie a to len Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS SMALL rešpektujú normu EN 61800-3 o elektromagne- vodou s teplotou 80°C. Potom celé zariadenie vypustite, aby sa odstránila akákoľvek tickej kompatibilite, pre kategóriu C2 škodlivá...
  • Seite 85: Otočenie Hláv Motora

         - Vykurovacie a klimatizačné zariadenia s vysokými úbytkami zaťaženia. Uistite sa , že kryt kontrolného panelu EVOPLUS SMALL je celkom zatvorený, - Dvojpotrubové systémy s termostatickými ventilmi a výtlačnou výškou ≥ 4 m. pred napájaním cirkulačného čerpadla! - Zariadenia so sekundárnym regulátorom diferenčného tlaku.
  • Seite 86: Regulácia S Konštantným Diferenciálnym Tlakom

    čerpadla. 10. MENU Rotačná rýchlosť môže byť nastavená z displeja. Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS SMALL majú k dispozícii užívateľské menu, prístupné z Home Regulácia je vhodná pre vykurovacie a klimatizačné zariadenia s konštantným dopravovaným Page stlačením a uvoľnením stredového tlačidla “Menu”.
  • Seite 87 P: Dodávaný výkon, vyjadrený v W potom stlačiť a uvoľniť pravé tlačidlo. h: Hodiny (doba) fungovania Cirkulačné čerpadlá EVOPLUS SMALL majú k dispozícii uží- T: Neprítomné vateľské menu, prístupné z Home Page stlačením a uvoľne- T1: Neprítomné...
  • Seite 88: Nastavenia Z Výroby

    SLOVENSKY   História Ak systém zistí anomáliu, tak ju zaznamená trvale do his- e17 - e19 Spojenie nakrátko tórie alarmov (pre maximum 15 alarmov). Pre každý za- alarmov Chyba napätia   znamenaný alarm sa zobrazí stránka skladajúca sa z 3 častí: alfanumerický...
  • Seite 89: Podmienka Chyby A Reset/Obnovenie

    SLOVENSKY 13. PODMIENKA CHYBY A RESET/OBNOVENIE - Odstrániť napätie zo systému. - Počkať na zhasnutie svetelných kon- Indikácia na tro-liek na kontrolnom paneli, potom Popis Reset/obnovenie displeji   e21-e30 Chyba napätia znova priviesť napätie do systému. - Skontrolovať, aby bolo sieťové napätie správne, prípadne ho obnoviť...
  • Seite 90 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Özel uyarılar ......................86 RESİMLERİN ENDEKSİ 2. Pompalanan sıvıla ....................86 Resim 1: Montaj Pozisyonu ...................1A 3. Elektromanyetik uyumluluk (EMC) ...............86 Resim 2: Yatay Boru Hatları Üzerinde Kurma ...............1A 4. İşletme ........................86 Resim 3: Güç Besleme Konektörüne Kablo Çekilmesi ..........1A 4.1 Depolama .......................86 Resim 4: Güç...
  • Seite 91: Özel Uyarılar

    5.1 Sirkülatörün Kurulması ve Bakımı EVOPLUS SMALL sirkülatörü, daima motor mili yatay olarak monte ediniz. Besleme kablosu hasar görmüş ise, her türlü riskin önlenmesi için teknik Elektronik kontrol cihazını dikey olarak monte ediniz (bakınız Resim 1) servis hizmeti tarafından veya nitelikli personel tarafından değiştirilmesi...
  • Seite 92: Motor Kafalarının Rotasyonu

    - Sabit eğrili ayarlama. 6. ELEKTRİK BAĞLANTILARI Ayarlama yöntemi, EVOPLUS SMALL kontrol paneli aracılığı ile ayarlanabilir (bakınız par. 10). 8.1.1 Orantısal Diferansiyel Basınçlı Ayarlama Elektrik bağlantıları, uzman ve nitelikli personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu ayarlama yönteminde diferansiyel basınç, su talebinin azalmasına -Sirkülatör, motorun herhangi bir dış...
  • Seite 93: Sabit Diferansiyel Basınçlı Ayarlama

    8.2 Genleşme Modülü 10. MENÜLER EVOPLUS SMALL sirkülatörleri, bunların fonksiyonelliklerinin genişletilmesini sağlayan EVOPLUS SMALL sirkülatörler ortadaki “Menü” tuşuna basıp bırakılarak Anasayfadan bazı genleşme modülleri ile donatılmış olabilirler. Genleşme modüllerinin kurma, yapı- erişilebilecek bir kullanıcı menüsünü sunarlar. landırma ve kullanım yöntemlerine ilişkin detaylar için ilgili özel kılavuzu referans olarak Aşağıda, kullanıcı...
  • Seite 94 Sayfa 9.0 Sayfa 9.0 aracılığı ile Anasayfada görüntülenecek parametre bırakınız. seçilebilir: EVOPLUS SMALL sirkülatörler ortadaki “Menü” tuşuna basıp H: Metre biriminde ifade edilen, ölçülmüş basma yüksekliği bırakılarak Anasayfadan erişilebilecek bir kullanıcı menüsü- Q: m /h biriminde ifade edilen tahmini debi nü...
  • Seite 95: Fabrika Ayarları

    TÜRKÇE 12. ALARM TİPLERİ Sayfa 11.0 Alarm Kodu Alarm Sembolü Alarm Tanımı Sağdaki tuşa basılarak, sayfa 11.0 aracılığı ile alarm arka planı görüntülenebilir.   e0 - e16; e21 Dahili Hata     e17 - e19 Kısa Devre Alarm Arka Sistem, arızalar algıladığında bunları kalıcı şekilde alarm arka Gerilim Hatası...
  • Seite 96: Hata Durumu Ve Yeniden Düzenleme

    TÜRKÇE 13. HATA DURUMU VE YENİDEN DÜZENLEME - Sistem elektrik bağlantısını kesiniz. - Kontrol panelinin üzerindeki ışıklı ikaz Ekran lambalarının sönmesini bekleyiniz ve Tanım Yeniden düzenleme bilgisi sonra sistemi yeniden besleyiniz. e21-e30   Gerilim Hatası - Şebeke geriliminin doğru olduğunu kontrol ediniz;...
  • Seite 97 LATVIEŠU SATURS 1. Īpaši brīdinājumi ....................159 ATTĒLU SARAKSTS 2. Padodamie šķidrumi ....................159 Attēls 1: Montāžas Pozīcija ...................1A 3. Elektromagnētiskā saderība (EMC) ..............162 Attēls 2: Uzstādīšana uz Horizontāliem Cauruļvadiem ..........1A 4. Vadība ........................162 Attēls 3: Barošanas Savienotāja Vada Ierīkošana ............1A 4.1 Uzglabāšana ......................162 Attēls 4: Barošanas Savienotāja Pievienošana .............1A 4.2 Transportēšana .....................162 Attēls 5: Vadības Panelis ....................1A...
  • Seite 98 3. ELEKTROMAGNĒTISKĀ SADERĪBA (EMC) - Pirms cirkulācijas sūkņa uzstādīšanas rūpīgi izmazgājiet iekārtu, izmantojot tikai ūdeni Cirkulācijas sūkņi EVOPLUS SMALL atbilst EN 61800-3 standarta C2 kategorijas prasī- ar temperatūru 80°C. Pēc tam pilnīgi iztukšojiet iekārtu, lai novāktu visas vielas, kas bām par elektromagnētisko saderību.
  • Seite 99: Elektriskie Savienojumi

    šī vārsta slēgšanas spiedienu. - Regulēšana pēc nemainīgas līknes. 6. ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI Regulēšanas režīmu var iestatīt, izmantojot EVOPLUS SMALL vadības paneli (skatīt par. 10). 8.1.1 Proporcionālā diferenciālā spiediena regulēšana Elektriskos savienojumus drīkst veikt tikai pieredzējuši vai kvalificēti darbinieki.
  • Seite 100: Vadības Panelis

    10. IZVĒLNE un diferenciālā spiediena. Griešanās ātrumu var iestatīt displejā. Cirkulācijas sūkņos EVOPLUS SMALL ir pieejama lietotāja izvēlne, kurai var piekļūt no Regulēšana paredzēta apkures un kondicionēšanas iekārtām ar galvenā ekrāna, nospiežot un atlaižot centrālo pogu “Menu” (Izvēlne).
  • Seite 101 Lapa 9.0 Izmantojot lapu 9.0 var izvēlēties galvenajā ekrānā rādīto pa- Cirkulācijas sūkņos EVOPLUS SMALL ir pieejama lietotāja rametru: izvēlne, kurai var piekļūt no galvenā ekrāna, nospiežot un at- laižot centrālo pogu “Menu” (Izvēlne) .
  • Seite 102 LATVIEŠU 12. TRAUKSMES SIGNĀLU VEIDI Lapa 11.0 Trauksmes Trauksmes signā- Izmantojot lapu 11.0 var apskatīt trauksmes signālu arhīvu, signāla kods la simbols Trauksmes signāla apraksts nospiežot labo pogu.   e0 - e16; e21 Iekšējā kļūda     e17 - e19 Īssavienojums Trauksmes Sistēma saglabā...
  • Seite 103 LATVIEŠU 13. KĻŪDAS STĀVOKLIS UN DARBĪBAS ATJAUNOŠANA - Atvienojiet sistēmu no sprieguma avota. - Uzgaidiet, kad vadības panelī izslēgsies Norāde gaismas indikatori, pēc tam atkal pieslē- Apraksts Darbības atjaunošana displejā Nepareizs dziet sistēmu pie elektrības.   e21-e30 spriegums - Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums ir pareizs un nepieciešamības gadīju- - Atvienojiet sistēmu no sprieguma avota.
  • Seite 104 LIETUVIŲ K. TURINYS PAVEIKSLĖLIŲ RODYKLĖ 1. Ypatingi įspėjimai ....................100 1 pav. Montavimo Padėtis .....................1A 2. Siurbiami skysčiai ....................100 2 pav. Montavimas ant Horizontalių vamzdžių ..............1A 3. Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) ............100 3 pav. Maitinimo Jungties laidų Sujungimas ..............1A 4.
  • Seite 105: Ypatingi Įspėjimai

    - Prieš montuodami cirkuliacinį siurblį, kruopščiai išplaukite įrenginį grynu 80 °C tempe- 3. ELEKTROMAGNETINIS SUDERINAMUMAS (EMC) ratūros vandeniu. Tada ištuštinkite įrenginį, kad pašalintumėte bet kokią kenksmingą, į Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL atitinka normą EN 61800-3 kategorijoje C2 pa- sistemą patekusią, medžiagą. gal elektromagnetinį suderinamumą.
  • Seite 106: Variklio Galvučių Sukimasis

    (smėlio, geležies daleles ir purvą) įrangos viduje. 7. PALEIDIMAS - Techninės apžiūros metu visada naudokite naujų tarpinių komplektą. Visi paleidimo veiksmai turi būti atliekami, kai EVOPLUS SMALL valdy- mo pulto dangtis uždarytas! Nebandykite izoliuoti elektroninio valdymo įtaiso.
  • Seite 107: Reguliavimas Pastoviu Diferenciniu Slėgiu

    Home Page. 9. VALDYMO PULTAS Cirkuliacinio siurblio EVOPLUS SMALL funkcijos gali būti keičiamos per valdymo pultą, Judėti meniu galite spausdami vidurinį klavišą. esantį ant elektroninio valdiklio dangčio. Jei norite grįžti į ankstesnį meniu, palaikykite nuspaustą paslėptąjį klavišą, tada paspaus- Ant pulto yra: pultas, grafinis ekranas, 4 valdymo klavišai ir 3 signalinės šviesos diodo...
  • Seite 108   E: Nėra te ir atleiskite dešinįjį klavišą. P: Naudojama galia W Cirkuliaciniai siurbliai EVOPLUS SMALL turi naudotojo h: Veikimo valandos meniu, prieinamą iš pradžios tinklalapio („Home Page“), pa- T: Nėra spaudus ir atleidus vidurinį meniu klavišą („Menu“) .
  • Seite 109: Gamyklinės Nuostatos

    LIETUVIŲ K. 12. AVARINIŲ SIGNALŲ TIPAI Avarinių Jei sistema aptinka trikčių, jas išsaugo avarinių signalų chro- nologijoje (daugiausiai 15 avarinių signalų). Kiekvienam avari- signalų Avarinio niam signalui rodomas puslapis iš 3 dalių: raidės ir skaičiaus Avarinio signalo signalo chronologija kodas, identifikuojantis trikties tipą, simbolis grafiškai iliustruo- kodas simbolis Avarinio signalo aprašymas...
  • Seite 110: Klaidos Ir Atstatymo Sąlyga

    LIETUVIŲ K. 13. KLAIDOS IR ATSTATYMO SĄLYGA - Patikrinkite, ar nepažeistas dvigubo ry- Ryšio tarp šio kabelis.   dviejų siurblių Rodoma - Patikrinkite, kad abiems cirkuliaciniams Aprašymas Atstatymas nėra ekrane siurbliams būtų prijungtas maitinimas. Sausa eiga - Prijunkite įrenginiui slėgį.  ...
  • Seite 111 PORTUGÊS ÍNDICE 1. Advertências especiais ..................107 ÍNDICE DAS FIGURAS 2. Líquidos bombeados ...................107 Figura 1: Posição de Montagem ..................1A 3. Compatibilidade Electromagnética (EMC) ............107 Figura 2: Instalação em Tubagens Horizontais .............1A 4. Gestão ........................107 Figura 3: Cablagem Conector de Alimentação ..............1A 4.1 Armazenagem ......................107 Figura 4: Conexão Conector de Alimentação ..............1A 4.2 Transporte ......................107...
  • Seite 112: Advertências Especiais

    1, NEC e outros padrões relativos). Grampos da rede e grampos do motor podem ter uma tensão perigosa Montar o circulador EVOPLUS SMALL sempre com o veio motor em posi- até com o motor parado. ção horizontal. Montar o dispositivo de controlo electrónico em posição vertical (ver a Figura 1) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo...
  • Seite 113: Rotação Das Cabeças Motor

    Remontar e apertar os 4 parafusos que fixam a cabeça do circulador. 8.1 Modos de regulação O dispositivo de controlo electrónico deve ficar sempre em posição ver- Os circuladores EVOPLUS SMALL permitem efectuar as seguintes modalidades de re- tical! gulação de acordo com as necessidades da instalação: - Regulação de pressão diferencial proporcional em função do fluxo presente na...
  • Seite 114: Regulação De Pressão Diferencial Constante

    A velocidade de rotação efectiva pode depender 10. MENU das limitações de potência e de pressão diferencial do próprio Os circuladores EVOPLUS SMALL põem à disposição um menu utilizador que pode ser modelo de circulador. acessado da Home Page premindo e soltando a tecla central “Menu”.
  • Seite 115     Os circuladores EVOPLUS SMALL põem à disposição um menu utilizador que pode ser acessado da Home Page pre- Através da página 11.0 é possível visualizar o histórico dos alar- Página 11.0 mindo e soltando a tecla central “Menu”...
  • Seite 116: Programações De Fábrica

    PORTUGÊS Se o sistema detectar anomalias, regista-as de modo perma-   Histórico e17 - e19 Curto-circuito nente no histórico dos alarmes (para um máximo de 15 alar- Alarmes mes). Por cada alarme registado, visualiza-se uma página Erro tensão   constituída por 3 partes: um código alfanumérico que identifica e22 - e31  ...
  • Seite 117: Condições De Erro E Restabelecimento

    PORTUGÊS 13. CONDIÇÕES DE ERRO E RESTABELECIMENTO - Desligar a tensão ao sistema. - Aguardar que apaguem os indicadores Indicação luminosos no painel de controlo, então Descrição Restabelecimento no visor e21-e30 Erro de tensão alimentar novamente o sistema.   - Verificar se a tensão de rede está cor- recta, eventualmente restabelecer os - Desligar a tensão ao sistema.
  • Seite 118 РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ СХЕМ 1. Особые предупреждения ................. 114 Монтажное Положение ....................1A 2. Перекачиваемые жидкости ................114 Монтаж на Горизонтальных Трубопроводах .............1A 3. Электромагнитная совместимость (ЭМС) ............. 114 Каблирование Сетевого Разъема ................1A 4. Порядок обращения ..................114 Подсоединение Сетевого Разъема ................1A 4.1 Складирование...
  • Seite 119: Особые Предупреждения

    Клеммы сети электропитания и клеммы двигателя могут находиться 5.1 Монтаж и техническое обслуживание циркуляционного насоса под опасно высоким напряжением также при остановленном двига- Вал циркуляторного насоса EVOPLUS SMALL всегда должен быть теле. установлен в горизонтальном положении. Установите электронный Если сетевой кабель поврежден, необходимо поручить его замену...
  • Seite 120: Вращение Головок Двигателя

    ного насоа. - Регуляция постоянного дифференциального давления. - Регуляция по постоянной кривой. Электронный блок управления всегда должен оставаться в верти- Режим регуляции может быть задан на консоли управления EVOPLUS SMALL (см. кальном положении! парагр. 10). 5.3 Обратный клапан 8.1.1 Регуляция пропорционального дифференциального давления...
  • Seite 121: Регуляция По Постоянной Кривой

    сплей включается, и показывается Главная страница «Home Page». 9. КОНСОЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Для просмотра меню нажмите центральную кнопку. Функции циркуляционных насосов EVOPLUS SMALL могут быть изменены с кон- Для возврата на предыдущую страницу держите нажатой скрытую кнопку, затем соли управления, расположенной на крышке электронного блока управления.
  • Seite 122 контраста дисплея: держите нажатой скрытую кнопку, за- тем нажмите и отпустите правую кнопку.     Циркуляционные насосы EVOPLUS SMALL имеют меню пользователя, в которое можно зайти с Главной страницы, На странице 11.0 можно просмотреть архив сигнализаций, Страница 11.0 нажав и отпустив центральную кнопку «Меню» .
  • Seite 123: Заводские Настройки

    РУССКИЙ На странице 13.0 можно выбрать состояние системы ON Страница 13.0 Перегрев двигателя (ВКЛ.), OFF (ВЫКЛ.).   (сработал предохранитель двигателя) При выборе ON (ВКЛ.) насос всегда включен. При выборе OFF (ВЫКЛ.) насос всегда выключен. Частота внешнего сигнала ШИМ меньше   100 Гц...
  • Seite 124 РУССКИЙ Проверить, чтобы внешний сигнал - Обесточить систему. f < 100 Hz   e57 ; e58 ШИМ работал и был подключен соглас- - Дождаться выключения индикаторов f > 5 kHz но спецификации. Высокое на консоли управления, затем вновь напряжение в запитать...
  • Seite 125 SUOMI SISÄLLYSLUETTELO 1. Erityisiä varoituksia ....................121 KUVALUETTELO 2. Pumpattavat nesteet ....................121 Kuv. 1: Asennusasento ....................1A 3. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) ............121 Kuv. 2: Asentaminen Vaakasuuntaisiin Putkiin ..............1A 4. Käsittely .........................121 Kuv. 3: Virtajohdon Johdotukset ..................1A 4.1 Varastointi ......................121 Kuv. 4: Virtajohdon Kytkentä..................1A 4.2 Kuljetus .........................121 Kuv.
  • Seite 126: Erityisiä Varoituksia

    Verkkoliittimissä ja moottorin liittimissä saattaa esiintyä vaarallista jän- 5.1 Kiertovesipumpun asentaminen ja huoltaminen nitettä myös moottorin seistessä. Asenna EVOPLUS SMALL -kiertovesipumppu aina siten, että moottorin Jos verkkojohto on vaurioitunut, se on annettava teknisen huollon tai akseli tulee vaakasuoraan asentoon. Asenna elektroninen valvontalaite pätevän ammattihenkilön vaihdettavaksi, kaikkien mahdollisten vaara-...
  • Seite 127: Moottorin Kannen Kierto

    Jos järjestelmä on varustettu takaiskuventtiilillä, varmista, että kiertovesipumpun mini- - Säätö vakiokäyrän mukaisesti. mipaine on aina suurempi kuin venttiilin sulkupaine. Säätötapa voidaan asettaa EVOPLUS SMALL -ohjauspaneelilla (ks. kappale 10) 6. SÄHKÖKYTKENNÄT 8.1.1 Säätö suhteellisen paine-eron mukaan Sähkökytkennät on annettava pätevän ja ammattitaitoisen henkilöstön tehtäväksi.
  • Seite 128: Säätö Vakiokäyrän Mukaisesti

    Jos valikkosivun alareunassa vasemmalla näkyy avain, tarkoittaa se, että asetuksia ei 8.2 Laajennusmoduulit ole mahdollista muokata. Valikot avataan menemällä pääsivulle ja painamalla samanai- EVOPLUS SMALL –kiertovesipumput voidaan varustaa laajennusmoduuleilla, jotka laa- kaisesti piilonäppäintä sekä avaimen alla olevaa näppäintä kunnes avain poistuu. jentavat niiden toimintaa.
  • Seite 129     puoleista painiketta. Sivulta 11.0 saadaan näkyviin hälytyshistoria oikeanpuoleista EVOPLUS SMALL –kiertovesipumppujen käyttövalikkoon Sivu 11.0 päästään pääsivulta painamalla lyhyesti keskipainiketta ”Menu” . näppäintä painamalla. Sivulta 1.0 asetetaan tehdasasetukset painamalla samanaikai- Sivu 1.0 sesti 3 sekunnin ajan vasenta ja oikeaa näppäintäa.
  • Seite 130: Tehdasasetukset

    SUOMI 11. TEHDASASETUKSET TIETOJA Energiaan liittyvien tuotteiden ekologiselle suunnittelulle asetettavien vaatimusten puitte- Parametri Arvo ita koskevaa direktiiviä 2009/125/EY ja sen käyttöönottoon liittyviä määräyksiä koskevat Säätötapa = Säätö suhteellisen paine-eron usein esitetyt kysymykset (FAQ): http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-   mukaisesti business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf. Kaksoispumpun toimintatapa = Vaihtuva 24 h välein.  ...
  • Seite 131 SUOMI - Katkaise järjestelmän virta. Elektronisten - Odota kunnes ohjauspaneelin merkki- osien kriittinen valot sammuvat. e32-e35   ylikuumene- - Varmista, että järjestelmän tuuletuska- minen navia ei ole tukittu ja että asennustilan lämpötila on asianmukainen. - Tarkasta, että kiertovesipumppu pyörii vapaasti. Ylikuormitus- e39-e40 - Varmista, että...
  • Seite 132 SLOVENŠČINA KAZALO 1. Posebna opozorila ....................128 KAZALO SLIK 2. Črpane tekočine ....................128 Slika 1: Vgradni položaji ....................1A 3. Elektromagnetna združljivost (EMC) ..............128 Slika 2: Vgradnja na horizontalne cevi ................1A 4. Skladiščenje in transport ..................128 Slika 3: Električna priključitev napajalnega konektorja ..........1A 4.1 Skladiščenje ......................
  • Seite 133: Posebna Opozorila

    3. ELEKTROMAGNETNA ZDRUŽLJIVOST (EMC) nečistoče, ki bi lahko prišle v obtočno črpalko. Obtočne črpalke EVOPLUS SMALL izpolnjujejo pogoje standarda EN 61800-3, katego- - Obtočna črpalka mora biti vgrajena tako, da se prepreči kakršnakoli možnost kapljanja rija C2, za elektromagnetno združljivost.
  • Seite 134: Obračanje Glave Motorja

    LIN! Dotikate se lahko zgolj elektronske kontrolne plošče! Ko so pravilno in brezhibno izvedeni električni in hidravlični priključki, se lahko sistem Pri obračanju glave motorja obtočnih črpalk EVOPLUS SMALL se držite naslednjih ko- napolni z vodo ali ustrezno potrebno mešanico vode in etilen glikola (za maksimalno rakov: koncentracijo glejte točko 3) in zažene sistem.
  • Seite 135: Krmiljenje S Konstantnim Diferencialnim Tlakom

    8.2 Razširitveni moduli V kolikor je v menijskih straneh v spodnjem levem kotu prikazan simbol ključa, to pomeni, Obtočne črpalke EVOPLUS SMALL se lahko opremijo z nekaterimi razširitvenimi moduli, da nastavitev ni mogoče spreminjati. V kolikor želite odkleniti menijsko stran, pojdite na ki omogočajo dodatne možnosti krmiljenja.
  • Seite 136 Pritisnite in držite »skrito tipko«, nato zovalniku. pritisnite in spustite »desno aktivno tipko«. Uporabniški meni obtočnih črpalk EVOPLUS SMALL je do- stopen z »domače strani« tako, da pritisnete in spustite »sre-    ...
  • Seite 137: Tovarniške Nastavitve

    SLOVENŠČINA Na »menijski strani 13.0« lahko nastavite status sistema: Stran 13.0 Frekvenca PWM zunanjega signala nižja kot   Če izberete ON, potem črpalka vedno deluje. 100 Hz Če izberete OFF, potem črpalka nikoli ne deluje. Frekvenca PWM zunanjega signala višja  ...
  • Seite 138 SLOVENŠČINA - Izklopite napajanje sistema. Previsoka - Počakajte, da ugasne opozorilna lučka napajalna na kontrolni plošči in nato ponovno vklo-   napetost pite napajanje sistema. (HP) - Preverite omrežno napetost, po potrebi jo ponastavite na vrednosti na ploščici. - Izklopite napajanje sistema. Kritično - Počakajte, da ugasne opozorilna lučka pregretje...
  • Seite 139 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. Важни предупреждения ..................135 ИНДЕКС НА СХЕМИТЕ 2. Работни течности ....................135 Схема 1: Монтажно положение ..................1A 3. Електромагнитна Съвместимост (EMC) ............135 Схема 2: Монтаж на хоризонтален тръбопровод ............1A 4. Съхранение ......................135 Схема 3: Окабеляване на захранващия конектор ............1A 4.1 Складиране...
  • Seite 140: Важни Предупреждения

    След това изпразнете напълно системата за да елиминирате възможността да са 3. ЕЛЕКТРОМАГНИТНА СЪВМЕСТИМОСТ (EMC) попаднали някакви частици в помпата. EVOPLUS SMALL циркулационни помпи отговарят на стандарт EN 61800-3, ка- - Монтирайте така, че да предотвратите попадане на вода върху двигателя или тегория C2 за ЕМС.
  • Seite 141: Възвратна Клапа

    6. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВРЪЗКИ - Постоянна крива (скорост). Електрическите връзки трябва задължително да се извършват от квалифициран Работният режим се задава от контролния панел на EVOPLUS SMALL (виж т. 10). персонал. 8.1.1 Режим Пропорционално Диференциално Налягане -Помпата няма нужда от външна моторна защита.
  • Seite 142: Режим Константно Диференциално Налягане

    9. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ докато изчезне индикацията. Функциите на EVOPLUS SMALL могат да се променят от контролния панел върху Ако никой бутон не е натискан за 60 минути, настройките автоматично се капака на електронния блок. Панелът се състои от: графичен дисплей, 4 навига- блокират...
  • Seite 143 От Начална Страница е възможно да влезете в страница с настройка на контраста на дисплея: задръжте скрития бутон, след това натиснете и пуснете десния бутон. EVOPLUS SMALL предлага потребителско меню, достъп- но през Начална Страница с натискане и пускане на цен-  ...
  • Seite 144: Фабрични Настройки

    БЪЛГАРСКИ Стр. 13.0 Честотата на външния ШИМ сигнал по-   На стр. 13.0 може да смените състоянието на системата ниска от 100 Hz на ON(ВКЛ) или OFF(ИЗКЛ). Ако е ON помпата е включена Честотата на външния ШИМ сигнал по-ви- (работи).  ...
  • Seite 145 БЪЛГАРСКИ - Изключете захранването. - Изчакайте лампите на таблото Високо захранва- да изгаснат и включете отново що напрежение захранването.   (HP) - Проверете захранващото напре- жение, приведете го към таблич- ното. - Изключете захранването. - Изчакайте лампите на таблото да Критично...
  • Seite 146 MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. Különleges figyelemfelhívások ................142 TÁBLÁZAT ÁBRÁK SZERINTI 2. Szivattyúzott folyadékok ..................142 1.sz. ábra: szerelési pozíció ..................1A 3. Elektromos kompatibilitás (EMC) ..............142 2.sz. ábra: installáció vízszintes csővezetéken .............1A 4. A szivattyú kezelése .................... 142 3.sz. ábra: elektromos csatlakozás kábelezése ............1A 4.1 Raktározás ......................
  • Seite 147: Különleges Figyelemfelhívások

    Csak fix kábelezéssel megengedett a hálózati csatlakozás. A beren- kövesse a fejezetben lévő előírásokat. dezést védőföldeléssel kell ellátni (IEC 536 /1. osztály, NEC és egyéb Győződjön meg arról, hogy az EVOPLUS SMALL keringető szivattyú vonatkozó szabványok. adattábláján feltüntetett feszültség és frekvencia értéke megfelel a há- A hálózati csatlakozás és a motor csatlakozó...
  • Seite 148: A Motor Fejrészek Elfordítása

    - „Állandó differenciálnyomás” működési módba történő beállítás. - Konstans jelleggörbe szerinti működés. 5.3 Egyirányú szelep A szabályzási mód az EVOPLUS SMALL vezérlőpaneljén állítható be (lásd 10). Ha a rendszerbe egyirányú szelep van beépítve, győződjön meg arról, hogy a szivattyú 8.1.1 Arányos differenciálnyomás működési módba történő beállítás minimális nyomása mindig nagyobb, mint a szelep zárónyomása.
  • Seite 149: Állandó Differenciálnyomás Szerinti Beállítás

    8.2 Kiegészítő modulok Amennyiben 60 másodpercig egyetlen nyomógomb sem kerül megnyomásra, a Az EVOPLUS SMALL keringető szivattyúk néhány kiegészítő modullal láthatók el a beállítások automatikusan zárolásra kerülnek és a kijelző kialszik. Egy tetszőleges működési területük bővítése érdekében. Szükség esetén ezeknek az installációja, kon- nyomógomb megnyomásakor a display ismét bekapcsol és kijelzésre kerül az ala-...
  • Seite 150 MAGYAR A kezdőoldalon grafikus összefoglalást kapunk a rendszer fő 9 oldal A 9. kijelzési oldalon kiválasztható a kezdőoldalon megjelenő A menü beállításairól. A bal felső sarokban látható a kiválasztott be- paraméter: kezdőoldala állítási mód ikonja. A felső sor közepén látható a kiválasztott (alapkijelzés) H: Becsült emelési magasság méterben működési mód (auto vagy economy).
  • Seite 151: Gyári Beállítások

    MAGYAR A 13. kijelzési oldalon beállítható a rendszer az ON vagy OFF 13 oldal Külsõ PWM ¡el frekvenciá¡a kisebb. mint   állapotba. Ha az ON állapotot választjuk ki, a szivattyú mindig 100 Hz bekapcsolt állapotban lesz. Ha az OFF állapotot választjuk ki, a  ...
  • Seite 152 MAGYAR - Áramtalanítsa a rendszert. Energy Efficiency Index - EEI - Várja meg amíg a kezelőpanel jel- zőfényei kialszanak majd helyezze Magas hálózati újra feszültség alá a rendszert.   A leghatékonyabb számológépek viszonyítási paramétere: EEI ≤ 0,20. feszültség (HP) - Ellenőrizze a tápfeszültség helyes- ségét, esetleg állítsa vissza az adat- tábla szerinti értékeket.
  • Seite 156 308, 127247, Moscow - Russia Fax +49 2151 82136- info.russia@dwtgroup.com Tel. +7 495 122 0035 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Fax +7 495 122 0036 Av Amsterdam 101 Local 4 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Inhaltsverzeichnis