Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici.
Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare
portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di
residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è
stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato potrebbero venire applicate
delle penali, in base alle leggi nazionali.
Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste.
The users must dispose of this equipment by bringing it to a specific recycling point
for electric and electronic equipment.
For further information on recycling points contact the local authorities, the local
recycling center or the shop where the product was purchased. If the equipment is
not disposed of correctly, fines or penalties may be applied in accordance with the
national legislation and regulations.
Élimination des déchets d'EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de
collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d'EEE.
Pour obtenir plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler,
contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement des déchets ou le
point de vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en matière
d'élimination des déchets est passible de sanctions administratives.
Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden.
Der Benutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern,
indem er sie zu einem gekennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und
elektronischen Geräten bring.
Für weitere Informationen bezüglich der Sammelpunkte, bitten wir Sie, Ihre zuständige
Gemeinde, oder den lokalen Müllentsorgungsservice oder das Fachgeschäft, bei
dem Sie das Gerät erworben haben zu kontaktieren. Bei falscher Entsorgung könnten
Strafen, in Bezug auf die gültigen Landesgesetze erhoben werden.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos.
Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar
llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y
electrónicos.
Para más información sobre los lugares de recogida, contactar el propio ayuntamiento
de residencia, el servicio de eliminación de residuos local o la tienda en la que se
compró el producto. En caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas,
en base a las leyes nacionales.
OTOSCILLO
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und
verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
GIMA Spa ­ Via Marconi, 1 ­ 20060 Gessate (MI) ­ Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima OTOSCILLO

  • Seite 1 ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. GIMA Spa ­ Via Marconi, 1 ­ 20060 Gessate (MI) ­ Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com...
  • Seite 3: Mantenimiento

    Este aparato responde a los más exigentes criterios de selección de materiales, calidad de fabricación y Svuotate completamente il serbatoio A dopo l’uso. control final. La garantía tiene una validez de 12 meses a partir de la fecha de la entrega de parte de GIMA. Il tempo di funzionamento è di massimo 12 minuti.
  • Seite 4: Funzionamento

    Come montare l’ugello Temperatura del agua Posizionate l’ugello sull’impugnatura D e premete fino ad incastrarlo. ¡IMPORTANTE! Para evitar irritaciones, el lavado del conducto auditivo debe ser efectuado Montate la schermatura per gli spruzzi C. con agua tibia. La temperatura del agua debe ser controlada inmediatamente antes de Riempimento rapido del sistema a tubo efectuar el lavado.
  • Seite 5: Instalación

    Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto. Questo prodotto risponde ai criteri più esigenti di selezione dei materiali di qualità di fabbricazione e di controllo finale. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. FUNCIONAMIENTO Durante il periodo di validità...
  • Seite 6: Garantie

    Die Düsen können mit einem Kaltdesinfizierungsmittel für Instrumente desinfiziert werden. con pezzi di ricambio non omologati da GIMA, avarie o vizi causati da negligenza, botte, Zur Entkalkung fahren Sie bitte wie bei der Desinfizierung fort, indem Sie ein entsprechendes Additiv uso anormale dell’apparecchio o errori di installazione.
  • Seite 7 dies ist besonders günstig, wenn die Reinigung nicht sofort durchgeführt wird. Filling water Positionierung des Spülstrahles Remove the water basin A pulling it upwards and fill it by WARM WATER, only after having checked WICHTIG! Der Spülstrahl muß immer auf die Gehörgangswand gerichtet werden! the temperature (see running instructions).
  • Seite 8: Maintenance

    The product has a 12-month warranty, valid from the date it is WICHTIG! Zur Vereinigung von Irritationen darf eine Gehörgangspülung nur mit warmem delivered by GIMA. Wasser durchgeführt werde. Die Wassertemperatur ist unmittelbar vor dem Spülvorgang During the guarantee period free repair and/or replacement of any defective parts due to faulty zu prüfen.
  • Seite 9 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Seite 10: Montage

    MONTAGE patient et également de la technique de lavage appliquée par le médecin. L’appareil ne peut pas seulement être utilisé sur une table, mais il est possible de le fixer au mur de façon IMPORTANT! Pour cette raison il est absolument indispensable - avant un lavage - de se amovible au moyen de la fixation murale F jointe à...

Inhaltsverzeichnis